Milwaukee 2790-20 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR
Cat. No.
No de Cat.
2790-20
TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ AND UNDERSTAND OPERATOR'S
MANUAL.
AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE ET BIEN
COMPRENDRE LE MANUEL DE L'UTILISATEUR.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER Y ENTENDER EL
MANUAL DEL OPERADOR.
Job Site Radio
Radio de Chantier
Radio en el Sitio de Trabajo
7
LIMITED WARRANTY - USA AND CANADA
LIMITED WARRANTY - MEXICO, CENTRAL AMERICA AND CARIBBEAN
Model:
DateofPurchase:
DistributororStoreStamp:
Every MILWAUKEE power tool (including cordless product tool, battery pack(s) - see separate & distinct
CORDLESS BATTERY PACK LIMITED WARRANTY statements & battery charger and Work Lights*) is war-
ranted to the original purchaser only to be free from defects in material and workmanship. Subject to certain
exceptions, MILWAUKEE will repair or replace any part on an electric power tool which, after examination, is
determined by MILWAUKEE to be defective in material or workmanship for a period of ve (5) years* after the
date of purchase unless otherwise noted. Return of the power tool to a MILWAUKEE factory Service Center
location or MILWAUKEE Authorized Service Station, freight prepaid and insured, is required. A copy of the
proof of purchase should be included with the return product. This warranty does not apply to damage that
MILWAUKEE determines to be from repairs made or attempted by anyone other than MILWAUKEE authorized
personnel, misuse, alterations, abuse, normal wear and tear, lack of maintenance, or accidents.
*The warranty period for, Job Site Radios, M12™ Power Port, M18™ Power Source, and Trade Titan™ Indus-
trial Work Carts is one (1) year from the date of purchase. The warranty period for a LED Work Light and LED
Upgrade Bulb is a limited LIFETIME warranty to the original purchaser only, if during normal use the LED bulb
fails the Work Light or Upgrade Bulb will be replaced free of charge.
*This warranty does not cover Air Nailers & Stapler, Airless Paint Sprayer, Cordless Battery Packs, Gasoline
Driven Portable Power Generators, Hand Tools, Hoist Electric, Lever & Hand Chain, M12™ Heated Jackets,
Reconditioned product and Test & Measurement products. There are separate and distinct warranties avail-
able for these products.
Warranty Registration is not necessary to obtain the applicable warranty on a MILWAUKEE power tool product.
The manufacturing date of the product will be used to determine the warranty period if no proof of purchase is
provided at the time warranty service is requested.
ACCEPTANCE OF THE EXCLUSIVE REPAIR AND REPLACEMENT REMEDIES DESCRIBED HEREIN IS A
CONDITION OF THE CONTRACT FOR THE PURCHASE OF EVERY MILWAUKEE PRODUCT. IF YOU DO NOT
AGREE TO THIS CONDITION, YOU SHOULD NOT PURCHASE THE PRODUCT. IN NO EVENT SHALL MIL-
WAUKEE BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES, OR FOR
ANY COSTS, ATTORNEY FEES, EXPENSES, LOSSES OR DELAYS ALLEGED TO BE AS A CONSEQUENCE
OF ANY DAMAGE TO, FAILURE OF, OR DEFECT IN ANY PRODUCT INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY
CLAIMS FOR LOSS OF PROFITS. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF IN-
CIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY
TO YOU. THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES, WRITTEN
OR ORAL. TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, MILWAUKEE DISCLAIMS ANY IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING WITHOUT LIMITATION ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR USE OR PURPOSE; TO THE EXTENT SUCH DISCLAIMER IS NOT PERMITTED BY LAW, SUCH
IMPLIED WARRANTIES ARE LIMITED TO THE DURATION OF THE APPLICABLE EXPRESS WARRANTY AS
DESCRIBED ABOVE. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY
LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU, THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC
LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
This warranty applies to product sold in the U.S.A. and Canada only.
Please consult the ‘Service Center Search’ in the Parts & Service section of MILWAUKEE’s website www.mil-
waukeetool.com or call 1.800.SAWDUST(1.800.729.3878) to locate your nearest service facility for warranty
and non-warranty service on a Milwaukee electric power tool.
TECHTRONIC INDUSTRIES' warranty is for 5 year since the original purchase date.
This warranty card covers any defect in material and workmanship on this Power Tool.
To make this warranty valid, present this warranty card, sealed/stamped by the distributor or store where you pur-
chased the product, to the Authorized Service Center (ASC). Or, if this card has not been sealed/stamped, present the
original proof of purchase to the ASC.
Call toll-free 1 800 832 1949 to nd the nearest ASC, for service, parts, accessories or components.
Proceduretomakethiswarrantyvalid
Take the product to the ASC, along with the warranty card sealed/stamped by the distributor or store where you pur-
chased the product, and there any faulty piece or component will be replaced without cost for you. We will cover all
freight costs relative with this warranty process.
Exceptions
This warranty is not valid in the following situations:
a) When the product is used in a different manners from the end-user guide or instruction manual.
b) When the conditions of use are not normal.
c) When the product was modied or repaired by people not authorized by TECHTRONIC INDUSTRIES.
Note: If cord set is damaged, it should be replaced by an Authorized Service Center to avoid electric risks.
SERVICE AND ATTENTION CENTER
Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico
Ph. 52 55 4160-3547
IMPORTED AND COMMERCIALIZED BY:
TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V.
Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico
8
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
•Lisezcesinstructions.
•Conservezcesinstructions.
•Tenezcomptedetouslesavertissements.
•Suiveztouteslesinstructions.
•N’utilisez pascet appareil prèsd’une pièce
d’eau. Ne plongez jamais l’appareil dans un liquide
et empêchez du liquide de circuler à l’intérieur de
l’appareil. La pénétration d’eau dans l’appareil
augmente le risque de choc électrique.
•Nenettoyezl’appareil qu’avec un chiffon sec.
Certains nettoyants et solvants détériorent le
plastique et l’isolation des pièces. Ces nettoyant
incluent par exemple l’essence, la térébenthine, les
diluants à laque ou à peinture, les solvants chlorés,
l’ammoniaque et les détergents d’usage domestique
qui en contiennent. Débarrassez les ouïes des débris
et de la poussière. Gardez les poignées de l’appareil
propres, à sec et exemptes d’huile ou de graisse.
•Nebloquezpaslesouïesd’aération. Installez
l’appareil conformément aux consignes du fabri-
cant.
•N’installezpasl’appareilprèsdesources de
chaleur telles que radiateurs, bouches de chal-
eurs, poêles ni d’autres appareils (y compris les
amplicateurs) qui produisent de la chaleur.
•Neneutralisezpaslafonctiondesécuritédela
chepolariséeoudutypemiseàlaterre. Une
che polarisée a deux broches, dont l’une est plus
large que l’autre. Une che du type à mise à la terre
a elle aussi deux broches, plus une de mise à la
terre. La broche la plus large et la troisième ont pour
but d’assurer votre sécurité. Si la che fournie ne
se branche pas dans votre prise, demandez à un
électricien de remplacer la prise démodée.
•Protégezlecordond’alimentationpourqueper-
sonnenemarchedessusounelepince, en par-
ticulier au niveau des ches, des prises de courant et
des points il sort de l’appareil. Ne maltraitez pas le
cordon. Ne transportez pas la radio par son cordon
et ne débranchez pas la che en tirant sur le cordon.
N’exposez pas le cordon à la chaleur, à des huiles,
à des arêtes vives ou à des pièces en mouvement.
Remplacez immédiatement un cordon endommagé.
Les cordons endommagés augmentent le risque de
choc électrique et peuvent causer un incendie.
•N’utilisezquelesraccordsoulesaccessoires
spéciésparlefabricant.
•Débranchez cet appareil pendant lesorages
avecéclairsouencasd’inutilisationprolongée.
Débrancherl’alimentationdelapriselorsque
l’outiln’estpasutilisé.
•Brancherl’alimentationuniquementdansune
prise facilement accessible an de pouvoir
débrancherrapidementl’appareil.
•Utiliseruniquementcetappareildansunlieu
bienventilé.
•Faiteseffectuer toutes les réparations pardu
personnel d’entretien qualié. Il est nécessaire
de faire réparer la radio lorsqu’elle a subi des dom-
mages quelconques; si, par exemple, le cordon
d’alimentation ou la che est endommagé, si du
liquide a été renversé ou si des objets sont tombés
dans la radio, si celle-ci a été exposée à la pluie ou à
l’humidité ou si elle ne fonctionne pas normalement.
L’entretien ou la réparation d’un outil électrique par
un amateur peut avoir des conséquences graves.
•Une radioalimentée par batterie intégrée ou
parbloc-batteriesséparénedoitêtrerechargée
qu’àl’aideduchargeurspéciépourlabatterie.
Un chargeur adapté à un certain type de batterie
peut créer un risque d’incendie s’il est utilisé avec
d’autres batteries.
•N’utilisez une radio alimentéepar batterie
qu’aveclesblocsdepilesspéciés.L’utilisation
de toute autre batterie peut créer un risque
d’incendie.
•Lorsquele bloc-batterien’est pas enservice,
maintenez-leàl’écartd’autresobjetsmétalliques
telsque trombones, pièces de monnaie, clés,
clous,vis ou autres petits objets métalliques
pouvantconnecteruneborneàl’autre.La mise en
court-circuit des bornes d’une batterie peut entraîner
des étincelles, des brûlures ou un feu.
•Éviteztoutcontactcorporelavecdessurfaces
misesàlaterretellesquelatuyauterie,lesra-
diateurs,lescuisinières,lesréfrigérateurs.Le
risque de choc électrique est plus grand si votre
corps est en contact avec la terre.
•N’utilisezpasd’adaptateurdeche.
•Lorsquevousutilisezuneradioàl’extérieur,
employezun cordonprolongateur pour
l’extérieurmarqué«W-A»ou«W». Ces cor-
dons sont fabriqués pour être utilisés à l’extérieur
et réduisent le risque de choc électrique.
•Nefaitespasvous-mêmeledémontagedela
radionilerebobinagedusystèmeélectrique.
•N’exposezpascetappareilàl’égouttementou
auxéclaboussures,ouneplacezpasdessus
desobjetscontenantdesliquides.
RÈGLES DE SÉCURITÉ
PARTICULIÈRE
•Entretenezlesétiquettesetplaquessignalé-
tiques. Les indications qu’elles contiennent sont
précieuses. Si elles deviennent illisibles ou se
détachent, faites-les remplacer gratuitement à un
centre de service MILWAUKEE accrédité.
•Cetteradioestconçuepourfonctionnersur
secteur120voltsstandardoupourêtreali-
mentéepargroupeélectrogène. Il est possible
également de la mettre sous tension en utilisant
une batterie MILWAUKEE de 12, 14,4, 18 ou 28
V. N’essayez pas de la faire fonctionner sur une
autre tension ou avec une autre alimentation.
AVERTISSEMENT VOUSE DEVEZ LIRE, COMPRENDRE ET SUIVRE TOUTES LES
INSTUCTIONS.
Lenon-respectdetouslesavertissementsgurantdanslalisteci-dessous
entraîneunrisquedechocélectrique,d'incendieet/oudeblessuresgraves.CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS.
9
MODE
PRESET
CLOCK SCAN
EQ
MUTE
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
FederalCommunicationsCommission
AVERTISSEMENT: Les changements ou les
modications apportés à cette unité non expres-
sément approuvés par l’organisme responsable
de la conformité peuvent annuler l’autorité de
l’utilisateur à utiliser cet équipement.
Cet équipement a été testé et déclaré conforme
aux limites des dispositifs numériques de classe
B, en vertu de la section 15 des réglementations
de la FCC. Ces limites ont pour but de fournir une
protection raisonnable contre les interférences
nuisibles dans le cadre d’une installation rési-
dentielle. Cet équipement génère, utilise et peut
émettre de l’énergie de radiofréquence. Il est
donc recommandé de l’installer et de l’utiliser
conformément aux instructions an d’éviter toute
interférence nuisible aux communications radio.
1. Antenne
2. Compartiment de batterie/auxiliaire
3. Loquets des compartiments
4. Décapsuleur
5. Rembobineur
6. Cordon
7. Compartiment des piles
8. Prise stéréo AUX
9. Prise d'alimentation USB
10. Compartiment auxiliaire
11. Bouton de réglage du volume
12. Bouton Rechercher/régler vers le bas
13. Bouton Rechercher/régler vers le haut
14. Bouton « Mode » (Mode)
15. Afcheur
16. Bouton « Mute » (Sourdine)
17. Bouton « On/Off » (marche/arrêt)
18. Bouton « EQ » (Égalisateur)
19. Bouton « Scan » (Balayage)
20. Bouton « Clock » (Horloge)
21. Bouton « Preset » (Préréglage)
22. Compartiment des piles de secours (non illustré)
1
2
3
3
Cependant, il n’existe aucune garantie selon
laquelle des interférences ne se produiront pas
dans le cas d’une installation spécique. Si cet
appareil provoque des interférences nuisibles
pour les réceptions radio et télévisées, ce qui peut
être déterminé en l’éteignant puis en le rallumant,
il est conseillé d’y remédier en suivant l’une ou
plusieurs des mesures suivantes:
Réorienter ou repositionner l’antenne réceptrice.
Augmenter l’espace entre l’équipement et le
récepteur.
Brancher l’équipement dans une prise sur un
circuit différent de celui sur lequel le récepteur
est connecté.
Consulter le concessionnaire ou un technicien
radio/TV expérimenté pour obtenir de l’aide.
MODE
PRESET
CLOCK SCAN
EQ
MUTE
STEREO
SCAN
11
12
13
14
15
16
11
19
18
1720
21
6
4
5
5
8
7
10
9
10
Radiosàdoubleisolation:
Radiosmuniesdechesàdeuxbroches.
Les radios marquées « Double Insulation » (double
isolation) n’ont pas besoin d’être raccordées à la
terre. Elles sont pourvues d’une double isolation
conforme aux exigences de l’OSHA et satisfont
aux normes de l’Underwriters Laboratories,
Inc., de l’Association ca-
nadienne de normalisation
(ACNOR) et du « National
Electrical Code » (code
national de l’électricité). Les
radios à double isolation
peuvent être branchées
sur n’importe laquelle des
prises à 120 volts illustrées
ci-contre aux gures A et B.
Pour les outils à double isolation, on peut employer
indifféremment un cordon de rallonge à deux ou
trois ls. Plus la longueur du cordron entre l’outil
et la prise de courant est grande, plus le calibre du
cordon doit être élevé. L’utilisation d’un cordon de
rallonge incorrectement calibré entraîne une chute
de voltage résultant en une perte de puissance
qui risque de détériorer l’outil. Reportez-vous au
tableau ci-contre pour déterminer le calibre mini-
mum du cordon.
Moins le calibre du l est élevé, plus sa conductivité
est bonne. Par exemple, un cordon de calibre 14 a
une meilleure conductivité qu’un cordon de calibre
16. Lorsque vous utilisez plus d’une rallonge pour
couvrir la distance, assurez-vous que chaque cor-
don possède le calibre minimum requis. Si vous
utilisez un seul cordon pour brancher plusieurs
outils, additionnez le chiffre d’intensité (ampères)
inscrit sur la che signalétique de chaque outil pour
obtenir le calibre minimal requis pour le cordon.
Directives pour l’emploi des cordonsde
rallonge
Si vous utilisez une rallonge à l’extérieur, assurez-
vous qu’elle est marquée des sigles « W-A »
W » au Canada) indiquant qu’elle est adéquate
pour usage extérieur.
Fig.A Fig.B
MISE A LA TERRE
CORDONS DE RALLONGE
PICTOGRAPHIE
* Basé sur sur une chute de voltage limite
de 5 volts à 150% de l’intensité moyenne
de courant.
Assurez-vous que le cordon de rallonge est
correctement câblé et en bonne condition. Rem-
placez tout cordon derallonge détérioré ou faites-
le remettre en état par une personne compétente
avant de vous en servir.
Tenez votre cordon de rallonge à l’écart des objets
ranchants, des sources de grande chaleur et des
endroits humides ou mouillés.
Débranchez tous les cordons pendant les orages
avec éclairs ou en cas d’inutilisation prolongée.
SPÉCIFICATIONS
No de Cat. Voltsc.a. Ampères
2790-20 120 1
An de réduire le risque de
blessures, l’utilisateur doit lire le
manuel de l’utilisateur.
Volts
Courant alternatif
A
Ampères
Hertz
Underwriters Laboratories, Inc.,
États-Unis et Canada
Federal Communications
Commission
Double Isolation
Présence de consignes impor-
tantes d’utilisation.
Mise en garde. Risque de choc
électrique.
Calibresminimauxrecommandés
pourlescordonsderallonge*
Fiche
signalétique
Ampères
Longueurducordonderallonge(m)
7,6 12,2 22,8 30,4 45,7 60,9
0 - 5,0
5,1 - 8,0
8,1 - 12,0
12,1 - 15,0
15,1 - 20,0
16
16
14
12
10
16
16
14
12
10
16
14
12
10
10
14
12
10
10
--
12
10
--
--
--
12
--
--
--
--
11
Insertionetretraitdelabatterie
Tourner les loquets des compartiments pour déver-
rouiller et ouvrir le compartiment des piles et le
compartiment auxiliaire.
Pourinsérerla pile, la glisser dans le comparti-
ment des piles.
Pour retirer la pile, la tirer hors du compartiment
des piles.
AVERTISSEMENTLesbatteriespeu-
ventlaisserfuirdesproduitschimiquesou
risquentd’explosersiellesnesontpasutili-
séescorrectement. Prenez lesprécautions
suivantespourempêcheruntelincident:
•Assurez-vousque lesbornes positive(+)
etnégative (-) desbatteries sont dans la
positioncorrecte.
•N’utilisezpasensembledesbatteriesusa-
géeset neuves, nides batteries detypes
différents.
•N’essayezpasderechargerdesbatteries
nonrechargeables.
Sidesproduitschimiquesfuyantdebatteries
touchentvotrepeau,lavez-laimmédiatement
avecdel’eaupourlesenlever.Sidesproduits
chimiques fuient sur l’appareil, lavez soi-
gneusementcelui-ci.
Changementdespilesdesecours
Pour conserver les réglages préalables de station
et l’horloge en fonction lorsque le bloc-piles de 12
V est retiré et la radio débranchée, il est nécessaire
d’utiliser deux piles AA.
1. Retirer le bloc-piles de 12 V
et débrancher la radio.
2. Retirer la vis et le couvercle
du compartiment des piles.
3. Insérer deux (2) piles AA en
alignant les bornes positives
(+) et les bornes négatives (-).
4. Replacer le couvercle du
compartiment des piles et la
vis.
MONTAGE DE L’OUTIL
AVERTISSEMENT Ilfauttoujoursre-
tirerlabatterieavantdechangeroud’enlever
lesaccessoires. L’emploid’accessoires
autresqueceuxquisont expressémentre-
commandéspour cet outilpeut comporter
desrisques.
Installation electrique est charge
positive intermédiaire
V18
V28
12-18V
NiCd
M18
M12
Indicateurdeniveaudecharge
Lorsque la radio est alimentée par un bloc-piles,
l’indicateur de niveau de charge s’afche.
Bloc-piles installé
Charger le bloc-piles/Bloc-piles non installé
Protectiondubloc-piles
Pour prolonger la durée de vie du bloc-piles, la
radio s’éteint lorsque le niveau de charge de ce
dernier devient trop faible. Si cela se produit, re-
tirer le bloc-piles et le charger conformément aux
instructions du chargeur.
Installationd’undispositifauxiliaire
Ouvrir le compartiment auxiliaire pour brancher le
lecteur MP3, le lecteur de CD ou tout autre dispositif
audio au moyen de la prise auxiliaire stéréo. Les
petits dispositifs (dont la largeur est inférieure à
64 mm (2-1/2"), la hauteur inférieure à 127 mm (5")
et l’épaisseur inférieure à 16 mm (5/8") peuvent
être entreposés dans le compartiment pendant
l’utilisation.
Prised'alimentationUSB
Cette prise peut être utilisée pour recharger un té-
léphone cellulaire, alimenter un lecteur de disques
compacts ou tout autre appareil utilisant un courant
c.c. de moins d’une (1) ampère.
N.B.: Tout appareil utilisant un courant c.c. de
plus d’une (1) ampère déclenchera un disjoncteur
à réarmement automatique et mettra la sortie hors
service.
12
ACCESOIRES
AVERTISSEMENT Retireztoujours
labatterieavantdechangeroud’enleverles
accessoires. L’utilisation d’autres acces-
soiresque ceux quisont spécifiquement
recommandéspourcetoutilpeutcomporter
desrisques.
Pour une liste complète des accessoires, prière de
se reporter au catalogue MILWAUKEE Electric Tool
ou visiter le site internet www.milwaukeetool.com.
Pour obtenir un catalogue, il suft de contacter
votre distributeur local ou l'un des centres-service.
MANIEMENT
AVERTISSEMENTAn de réduire
lerisque de chocélectrique oud’incendie,
n’exposezpas cette radioà la pluieni à
l’humidité.
Miseenmarcheetàl’arrêt.
Pour alimenter la radio, branchez le cordon dans
une prise secteur correcte ou raccordez un bloc-
batterie approprié.
Appuyer sur le bouton « On/Off » (Marche/ar-
rêt) an de mettre l’appareil en marche et à l’arrêt.
La station de radio (fréquence) s’afche. Pour
afcher l’heure, appuyer sur le bouton « CLOCK »
(Horloge).
Volume
Utiliser ce bouton
pour augmenter et réduire
le volume. Pour mettre instantanément la radio
en sourdine, appuyer sur le bouton « MUTE »
(Sourdine). Pour retourner à l’écran de réglage
du volume, appuyer de nouveau sur le bouton «
MUTE » (Sourdine).
Réglagedel’horloge
1. Appuyer sur le bouton « CLOCK » (Horloge) et le
tenir enfoncé jusqu’à ce que l’heure commence
à clignoter.
2. Utiliser les boutons
pour changer l’heure.
3. Appuyer de nouveau sur le bouton « CLOCK »
(Horloge). Utiliser le bouton pour changer
les minutes.
4. Appuyer de nouveau sur le bouton « CLOCK »
(Horloge) pour enregistrer les données.
Réglagedel’égalisateur
Pour régler manuellement les graves et les aigus
(Bass/Treble), appuyer sur le bouton « EQ » (Égal-
isateur). Régler les graves à l’aide des boutons
. Appuyer de nouveau sur le bouton « EQ
» (Égalisateur) pour régler les aigus à l’aide des
boutons .
Sélectiondelabande
Appuyer sur le bouton « MODE » (Mode) pour
sélectionner la bande « AM », « FM » ou « AUX »
(Auxiliaire).
Syntonisation(Rechercheetbalayage)
Appuyer sur les boutons
et les tenir enfoncés
pour faire déler la bande. Lorsque la station -
sirée est trouvée, la recherche est arrêtée. Utiliser
le bouton « SCAN » (Balayage) pour continuer de
faire déler les stations, tout en faisant une pause
à chacune d’entre elles.
StationsPRÉRÉGLÉES
Pour préréglerdes stations :
1. Syntoniser la station désirée.
2. Appuyer sur le bouton « PRESET » (Préré-
glages) jusqu’à ce que l’indicateur « PRESET
» (Préréglages) apparaissant sur l’afficheur
commence à clignoter.
3. Utiliser les boutons
pour sélectionner
l’emplacement préréglé de la station. Dix em-
placements (0 à 9) sont disponibles.
4. Appuyer sur le bouton « PRESET » (Préré-
glages) pour enregistrer l’emplacement.
Pour syntoniserune station préréglée :
Appuyer sur le bouton « PRESET » (Préréglages)
et le relâcher pour faire déler les stations préré-
glées.
Utilisationdelapriseauxiliairestéréo
1. Ouvrir le compartiment de batterie/auxiliaire.
2. Brancher le dispositif auxiliaire dans la prise
auxiliaire stéréo.
3. Utiliser le bouton « MODE » (Mode) pour sélec-
tionner le mode « AUX » (auxiliaire).
4. Mettre en marche le dispositif auxiliaire.
AVERTISSEMENT Ilfauttoujoursre-
tirerlabatterieavantdechangeroud’enlever
lesaccessoires. L’emploid’accessoires
autresqueceuxquisont expressémentre-
commandéspour cet outilpeut comporter
desrisques.
13
Entretiendel’outil
Gardez l’outil, la batterie et le chargeur en bon état
en adoptant un programme d’entretien ponctuel. Si
l’outil ne démarre pas ou ne fonctionne pas à pleine
puissance alors qu’il est branché sur une batterie
complètement chargée, nettoyez les points de
contact entre la batterie et l’outil. Si l’outil ne fonc-
tionne toujours pas correctement, renvoyez l’outil,
le chargeur et la batterie à un centre de service
MILWAUKEE accrédité, anqu’on en effectue la
réparation (voir “Réparations”).
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT Pourminimiser
les risques de blessures corporelles, -
branchezle chargeur etretirez la batterie
duchargeuroudel’outilavantd’yeffectuer
destravauxd’entretien.Nedémontezjamais
l’outil,labatterieoulechargeur.Pourtoute
réparation, consultez un centre de service
MILWAUKEEaccrédité.
AVERTISSEMENT Pourminimiser
lesrisquesdeblessuresoudedommagesà
l'outil,n'immergez jamaisl'outil, la batterie
oule chargeuret ne laissez pas deliquide
s'yinltrer.
Nettoyage
Débarrassez les évents du chargeur et de l’outil
des débris et de la poussière. Gardez les poignées
de l’outil propres, à sec et exemptes d’huile ou de
graisse. Le nettoyage de l’outil, du chargeur et de
la batterie doit se faire avec un linge humide et un
savon doux. Certains nettoyants tels l’essence, la
térébenthine, lesdiluants à laque ou à peinture, les
solvants chlorés, l’ammoniaque et les détergents
d’usage domestique qui en contiennent pourraient
détériorer le plastique et l’isolation des pièces. Ne
laissez jamais de solvants inammables ou com-
bustibles auprès de l’outil.
Réparations
Pour les réparations, retournez outil, batterie et
chargeur en entier au centre-service le plus près,
selon la liste apparaissant à la derniè page de ce
manuel.
14
GARANTIE LIMITÉE - AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA
Chaque outil électrique MILWAUKEE (y compris les produits sans l [outils, piles, chargeur de piles, lampe de travail];
consulter les énoncés de la GARANTIE LIMITÉE DES BLOCS-PILES SANS FIL) est garanti à l’acheteur d’origine
être exempt de vice de matériau et de fabrication. Sous réserve de certaines exceptions, MILWAUKEE réparera ou
remplacera toute pièce d’un outil électrique qui, après examen par MILWAUKEE, s’est avérée être affectée d’un vice de
matériau ou de fabrication pendant une période de cinq (5) ans* après la date d’achat, sauf indication contraire. Retourner
l’outil électrique, à un centre de réparations en usine MILWAUKEE ou à un poste d’entretien agréé MILWAUKEE, en
port prépayé et assuré. Une copie de la preuve d’achat doit être présentée au moment de retourner le produit. Cette
garantie ne couvre pas les dommages que MILWAUKEE détermine être causés par des réparations ou des tentatives
de réparation par quiconque autre que le personnel agréé par MILWAUKEE, des utilisations incorrectes, des altéra-
tions, des utilisations abusives, une usure normale, une carence d’entretien ou des accidents.
*La période de garantie applicable pour les radios de chantier, le port d’alimentation M12™, Source d'énergie M18™,
et les chariots de travail industriels Trade Titan™ est d’une durée d’un (1) an à partir de la date d’achat. La période de
la garantie couvrant la lampe de travail à DÉL et l’ampoule améliorée à DÉL est une garantie À VIE limitée à l’acheteur
d’origine seulement; si, lors d’une utilisation normale, l’ampoule à DÉL présente une défectuosité, la lampe de travail
et l’ampoule seront remplacées sans frais.
*Cette garantie ne s’applique pas aux cloueuses-agrafeuses pneumatiques, aux pulvérisateurs à peinture sans air,
aux blocs piles pour outils sans l, aux génératrices d’alimentation portatives à essence, aux outils à main, aux monte-
charge électrique, à levier et à chaîne (manuel), aux vestes chauffantes M12™, aux produits réusinés, ni aux produits
d’essai et de mesure. Il existe des garanties distinctes pour ces produits.
L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour bénécier de la garantie en vigueur sur un outil électrique
MILWAUKEE. La date de fabrication du produit servira à établir la période de garantie si aucune preuve d’achat n’est
fournie lorsqu’une demande de service sous garantie est présentée.
L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET DE REMPLACEMENT DÉCRITS AUX
PRÉSENTES EST UNE CONDITION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAUKEE. SI VOUS
N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS
MILWAUKEE NE SAURAIT ÊTRE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT,
DE DOMMAGES-INTÉRÊTS PUNITIFS OU DE TOUTE DÉPENSE, D’HONORAIRES D’AVOCATS, DE FRAIS, DE
PERTE OU DE DÉLAIS ACCESSOIRES À TOUT DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT,
Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE PROFIT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT
PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, LES RESTRICTIONS CI-
DESSUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE
AUTRE GARANTIE EXPRESSE, QU’ELLE SOIT ORALE OU ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI.
MILWAUKEE RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE
IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À UNE FIN PARTICULIÈRE.
DANS LA MESURE UNE TELLE STIPULATION D’EXONÉRATION N’EST PAS PERMISE PAR LA LOI, LA DURÉE
DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE À LA PÉRIODE APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TEL
QUE DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE
DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CI DESSUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES.
LA PRÉSENTE CONFÈRE À L’UTILISATEUR DES DROITS LÉGAUX PARTICULIERS; IL BÉNÉFICIE ÉGALEMENT
D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE.
Cette garantie s’applique aux produits vendus aux États-Unis et au Canada uniquement.
Veuillez consulter la rubrique Centre SAV MILWAUKEE, dans la section Pièces & Service du site Web de MILWAUKEE,
à l’adresse www.milwaukeetool.com, ou composer le1-800-SAWDUST(1-800-729-3878)an de trouver le centre de
réparations en usine MILWAUKEE le plus près.
GARANTIE LIMITÉE – MEXIQUE, AMÉRIQUE CENTRALE ET CARAÏBES
Modèle:
Dated’achat:
Sceaududistributeuroudumagasin:
TECHTRONIC INDUSTRIES' garantit le produit pendant cinq ans à partir de la date d’achat d’origine. Le présent bon
de garantie couvre tous les vices de matériau et de fabrication que peut afcher cet outil électrique. Pour assurer la
validité de la présente garantie, veuillez présenter le bon de commande, estampillé du sceau du distributeur ou du
magasin où le produit a été acheté, au centre de réparations agréé. Si le bon de commande n’a pas été estampillé,
veuillez fournir la preuve d’achat d’origine au centre de réparations agréé. Pour un entretien, des pièces, des acces-
soires ou d’autres composants, composer sans frais le 1-800-832-1949 an d’obtenir les coordonnées du centre de
réparations agréé le plus près.
Procédurepourassurerlavaliditédelagarantie
Présenter le produit au centre de réparations agréé, accompagné du bon de commande estampillé du sceau du
distributeur ou du magasin le produit a été acheté. Toute pièce défectueuse ou tout composant défectueux sera
remplacé sans frais. Milwaukee assume tous les frais de transport liés à ce processus de garantie.
Exceptions
La garantie ne s’applique pas dans les situations suivantes :
a) Si le produit a été utilisé pour une n autre que celle indiquée dans le guide de l’utilisateur nal ou le manuel d’instructions.
b) Si les conditions d’utilisations ne sont pas habituelles.
c) Si le produit a été modié ou réparé par une personne non autorisée par TECHTRONIC INDUSTRIES.
Note : Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par un centre de réparations agréé pour éviter les
risques d’électrocution.
CENTRE DE RÉPARATIONS ET DE SERVICE
Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico
Ph. 52 55 4160-3547
IMPORTÉ ET COMMERCIALISÉ PAR :
TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V.
Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico
22
MILWAUKEEELECTRICTOOLCORPORATION
13135WestLisbonRoad•Brookeld,Wisconsin,U.S.A.53005
58-14-0785d3 10/13 Printed in China
MILWAUKEE prides itself in producing a premium
quality product that is
NothiNg But heavy Duty
®
.
Your satisfaction with our products is very impor-
tant to us! If you encounter any problems with the
operation of this tool, or you would like to locate the
factory Service/Sales Support Branch or authorized
service station nearest you, please call...
Additionally, we have a nationwide network of
authorized Distributors ready to assist you with
your tool and accessory needs. Check your “Yellow
Pages” phone directory under “Tools-Electric” for
the names & addresses of those nearest you or see
the 'Where To Buy' section of our website.
1-800-SAWDUST
(1.800.729.3878)
Monday-Friday
7:00 AM - 6:30 PM
Central Time
or visit our website at
www.milwaukeetool.com
For service information, use the 'Service Center
Search' icon found in the 'Parts & Service' section.
Contact our Corporate After Sales Service
TechnicalSupportabout...
Technical Questions
Service/Repair Questions
Warranty
call:1-800-SAWDUST
fax:1.800.638.9582
Registeryourtoolonlineat
www.milwaukeetool.comand...
receive important notications regarding
your purchase
ensure that your tool is protected under the
warranty
become a heavy Duty club member
MILWAUKEE prides itself in producing a premium
quality product that is
NothiNg But heavy Duty
®
.
Your satisfaction with our products is very important
to us!
If you encounter any problems with the operation
of this tool, or you would like to locate the factory
Service/Sales Support Branch or authorized
service station nearest you, please call...
1.800.268.4015
Monday – Friday 7:00 – 4:30 CST
fax: 866.285.9049
MilwaukeeElectricTool(Canada)Ltd
140 Fernstaff Court, Unit 4 18129 111 Avenue NW
Vaughan, ON L4K 3L8 Edmonton, AB T5S 2P2
Additionally, we have a nationwide network of
authorized Distributors ready to assist you with your
tool and accessory needs. Call 1.800.268.4015
to nd the names and addresses of the closest
retailers or consult “Where to buy” on our Web site
www.milwaukeetool.com
MILWAUKEE est er de proposer un produit de
première qualité NothiNg But heavy Duty
®
. Votre
satisfaction est ce qui compte le plus!
En cas de problèmes d’utilisation de l’outil ou pour
localiser le centre de service/ventes ou le centre
d’entretien le plus proche, appelez le...
1.800.268.4015
Lundi – Vendredi 7:00 – 4:30 CST
fax: 866.285.9049
MilwaukeeElectricTool(Canada)Ltd
140 Fernstaff Court, Unit 4 18129 111 Avenue NW
Vaughan, ON L4K 3L8 Edmonton, AB T5S 2P2
Notre réseau national de distributeurs agréés se
tient à votre disposition pour fournir l’aide technique,
l’outillage et les accessoires nécessaires.
Composez le 1.800.268.4015 pour obtenir les
noms et adresses des revendeurs les plus proches
ou bien consultez la section «Où acheter» sur notre
site web à l’adresse www.milwaukeetool.com
UNITED STATES
MILWAUKEEService
CANADA - ServiceMILWAUKEE
MEXICO - Soporte de Servicio MILWAUKEE
CENTRO DE ATENCION A CLIENTES
Av. Presidente Masarik 29 Piso 7
CP. 11570. Col. Chapultepec Morales
Del. Miguel Hidalgo, Distrito Federal, México
01-800-8321949
Lunes a Viernes (9am a 6pm)
O contáctanos en www.milwaukeetool.com.mx
Para información de Centros de Servicio busca
el icono “Servicio al cliente”- “Contáctanos”
Contactanuestroserviciotécnicopara….
Preguntas Técnicas
Asesoría, servicio y reparación
Garantía
Adicionalmente, tenemos una red nacional de
distribuidores autorizados listos para ayudarle
con su herramienta y sus accesorios. Por favor,
llame al 01 800 8321949 para obtener los nombres
y direcciones de los más cercanos a usted, o
consulte la sección "Dónde Comprar" en nuestro
sitio web www.milwaukeetool.com.mx
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Milwaukee 2790-20 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues