Milwaukee 49-24-0280 Manuel utilisateur

Catégorie
Radios
Taper
Manuel utilisateur
10 11
14. Une radio alimentée par batterie
intégrée ou par bloc-batteries
séparé ne doit être rechargée
qu’à l’aide du chargeur spécifié
pour la batterie. Un chargeur adapté
à un certain type de batterie peut créer
un risque d’incendie s’il est utilisé avec
d’autres batteries.
15. N’utilisez une radio alimentée par
batterie qu’avec les blocs de piles
spécifiés. L’utilisation de toute autre
batterie peut créer un risque d’incendie.
16. Lorsque le bloc-batterie n’est pas
en service, maintenez-le à l’écart
d’autres objets métalliques tels
que trombones, pièces de
monnaie, clés, clous, vis ou autres
petits objets métalliques pouvant
connecter une borne à l’autre. La
mise en court-circuit des bornes d’une
batterie peut entraîner des étincelles,
des brûlures ou un feu.
1. Entretenez les étiquettes et plaques signalétiques. Les indications qu’elles
contiennent sont précieuses. Si elles deviennent illisibles ou se détachent, faites-les
remplacer gratuitement à un centre de service MILWAUKEE accrédité.
2. Cette radio est conçue pour fonctionner sur secteur 120 volts standard ou
pour être alimentée par groupe électrogène. Il est possible également de la mettre
sous tension en utilisant une batterie MILWAUKEE de 12, 14,4, 18 ou 28 V. N’essayez
pas de la faire fonctionner sur une autre tension ou avec une autre alimentation.
3. AVERTISSEMENT: Les changements ou les modifications apportés à cette unité non
expressément approuvés par l’organisme responsable de la conformité peuvent an-
nuler l’autorité de l’utilisateur à utiliser cet équipement.
Cet équipement a été testé et déclaré conforme
aux limites des dispositifs numériques de classe B,
en vertu de la section 15 des réglementations de la
FCC. Ces limites ont pour but de fournir une protec-
tion raisonnable contre les interférences nuisibles dans le cadre d’une installation
résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie de radiofréquence.
Il est donc recommandé de l’installer et de l’utiliser conformément aux instructions afin
d’éviter toute interférence nuisible aux communications radio.
Cependant, il n’existe aucune garantie selon laquelle des interférences ne se produiront
pas dans le cas d’une installation spécifique. Si cet appareil provoque des interférences
nuisibles pour les réceptions radio et télévisées, ce qui peut être déterminé en l’éteignant
puis en le rallumant, il est conseillé d’y remédier en suivant l’une ou plusieurs des
mesures suivantes:
Réorienter ou repositionner l’antenne réceptrice.
Augmenter l’espace entre l’équipement et le récepteur.
Brancher l’équipement dans une prise sur un circuit différent de celui sur lequel le
récepteur est connecté.
Consulter le concessionnaire ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l’aide.
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRE
17. Évitez tout contact corporel avec
des surfaces mises à la terre
telles que la tuyauterie, les
radiateurs, les cuisinières, les
réfrigérateurs. Le risque de choc
électrique est plus grand si votre corps
est en contact avec la terre.
18. N’utilisez pas d’adaptateur de fiche.
19. Lorsque vous utilisez une radio à
l’extérieur, employez un cordon
prolongateur pour l’extérieur
marqué « W-A » ou « W ». Ces cor-
dons sont fabriqués pour être utilisés à
l’extérieur et réduisent le risque de choc
électrique.
20. Ne faites pas vous-même le
démontage de la radio ni le
rebobinage du système
électrique.
21. N’exposez pas cet appareil à
l’égouttement ou aux
éclaboussures, ou ne placez pas
dessus des objets contenant des
liquides.
Federal
Communications
Commission
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
1. Lisez ces instructions.
2. Conservez ces instructions.
3. Tenez compte de tous les
avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. N’utilisez pas cet appareil près
d’une pièce d’eau. Ne plongez jamais
l’appareil dans un liquide et empêchez
du liquide de circuler à l’intérieur de
l’appareil. La pénétration d’eau dans
l’appareil augmente le risque de choc
électrique.
6. Ne nettoyez l’appareil qu’avec un
chiffon sec. Certains nettoyants et
solvants détériorent le plastique et
l’isolation des pièces. Ces nettoyant
incluent par exemple l’essence, la
térébenthine, les diluants à laque ou à
peinture, les solvants chlorés,
l’ammoniaque et les détergents d’usage
domestique qui en contiennent.
Débarrassez les ouïes des débris et
de la poussière. Gardez les poignées
de l’appareil propres, à sec et exemptes
d’huile ou de graisse.
7. Ne bloquez pas les ouïes
d’aération. Installez l’appareil
conformément aux consignes du
fabricant.
8. N’installez pas l’appareil près de
sources de chaleur telles que
radiateurs, bouches de chaleurs,
poêles ni d’autres appareils
(y compris les amplificateurs) qui
produisent de la chaleur.
9. Ne neutralisez pas la fonction de
sécurité de la fiche polarisée ou
du type mise à la terre. Une fiche
polarisée a deux broches, dont l’une
est plus large que l’autre. Une fiche du
type à mise à la terre a elle aussi deux
broches, plus une de mise à la terre. La
VOUS DEVEZ LIRE, COMPRENDRE ET SUIVRE
TOUTES LES INSTRUCTIONS.
Le non-respect de tous les avertissements figurant dans la liste ci-dessous
entraîne un risque de choc électrique, d’incendie et/ou de blessures graves.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT!
broche la plus large et la troisième ont
pour but d’assurer votre sécurité. Si la
fiche fournie ne se branche pas dans
votre prise, demandez à un électricien
de remplacer la prise démodée.
10. Protégez le cordon d’alimentation
pour que personne ne marche
dessus ou ne le pince, en particulier
au niveau des fiches, des prises de
courant et des points où il sort de
l’appareil. Ne maltraitez pas le cordon.
Ne transportez pas la radio par son
cordon et ne débranchez pas la fiche
en tirant sur le cordon. N’exposez pas
le cordon à la chaleur, à des huiles, à
des arêtes vives ou à des pièces en
mouvement. Remplacez immédiatement
un cordon endommagé. Les cordons
endommagés augmentent le risque de
choc électrique et peuvent causer un
incendie.
11. N’utilisez que les raccords ou les
accessoires spécifiés par le
fabricant.
12. Débranchez cet appareil pendant
les orages avec éclairs ou en cas
d’inutilisation prolongée.
13. Faites effectuer toutes les
réparations par du personnel
d’entretien qualifié. Il est nécessaire
de faire réparer la radio lorsqu’elle a
subi des dommages quelconques; si,
par exemple, le cordon d’alimentation
ou la fiche est endommagé, si du liquide
a été renversé ou si des objets sont
tombés dans la radio, si celle-ci a été
exposée à la pluie ou à l’humidité ou si
elle ne fonctionne pas normalement.
L’entretien ou la réparation d’un outil
électrique par un amateur peut avoir
des conséquences graves.
12 13
CORDONS DE RALLONGE
Pour les outils à double isolation, on peut
employer indifféremment un cordon de
rallonge à deux ou trois fils. Plus la longueur
du cordron entre l’outil et la prise de cou-
rant est grande, plus le calibre du cordon
doit être élevé. L’utilisation d’un cordon de
rallonge incorrectement calibré entraîne
une chute de voltage résultant en une perte
de puissance qui risque de détériorer l’outil.
Reportez-vous au tableau ci-contre pour
déterminer le calibre minimum du cordon.
Moins le calibre du fil est élevé, plus sa
conductivité est bonne. Par exemple, un
cordon de calibre 14 a une meilleure
conductivité qu’un cordon de calibre 16.
Lorsque vous utilisez plus d’une rallonge
pour couvrir la distance, assurez-vous que
chaque cordon possède le calibre minimum
requis. Si vous utilisez un seul cordon pour
brancher plusieurs outils, additionnez le
chiffre d’intensité (ampères) inscrit sur la
fiche signalétique de chaque outil pour
obtenir le calibre minimal requis pour le
cordon.
Calibres minimaux recommandés
pour les cordons de rallonge*
Longueur du cordon de
rallonge (m)
Fiche
signalétique
Ampères
0 - 5,0
5,1 - 8,0
8,1 - 12,0
12,1 - 15,0
15,1 - 20,0
7,6
16
16
14
12
10
22,8
16
14
12
10
10
45,7
12
10
--
--
--
60,9
12
--
--
--
--
15,2
16
16
14
12
10
30,4
14
12
10
10
--
* Basé sur sur une chute de voltage limite
de 5 volts à 150% de l’intensité moyenne
de courant.
Directives pour l’emploi des cordons
de rallonge
Si vous utilisez une rallonge à
l’extérieur, assurez-vous qu’elle est
marquée des sigles « W-A » (« W » au
Canada) indiquant qu’elle est adéquate
pour usage extérieur.
Assurez-vous que le cordon de
rallonge est correctement câblé et en
bonne condition. Remplacez tout cor-
don derallonge détérioré ou faites-le
remettre en état par une personne
compétente avant de vous en servir.
Tenez votre cordon de rallonge à l’écart
des objets ranchants, des sources de
grande chaleur et des endroits humides
ou mouillés.
Débranchez tous les cordons pendant
les orages avec éclairs ou en cas
d’inutilisation prolongée.
MISE A LA TERRE
Radios à double isolation :
Radios munies de fiches à deux
broches.
Les radios marquées « Double Insulation »
(double isolation) n’ont pas besoin d’être
raccordées à la terre. Elles sont pourvues
d’une double isolation conforme aux
exigences de l’OSHA et satisfont aux
normes de l’Underwriters Laboratories,
Inc., de l’Association canadienne de
normalisation (ACNOR) et du « National
Electrical Code » (code national de
l’électricité). Les radios à double isolation
peuvent être branchées sur n’importe
laquelle des prises à 120 volts illustrées
ci-contre aux figures A et B.
Fig. A
Fig. B
Ampères
Double Isolation
Pictographie
Courant alternatif
en volts
Underwriters Laboratories, Inc.
Mise en garde. Risque de choc
électrique.
Présence de consignes
importantes d’utilisation.
Hertz
Federal Communications
Commission
Tension
c.a.
120
No de Cat.
49-24-0280
Spécifications
mA
500
14 15
Compartiment de batterie
Cette radio peut être alimentée par batterie
MILWAUKEE de 12, 14,4, 18 ou 28 volts.
Le temps de marche peut être maximisé
par l’utilisation d’une batterie de 28 volts.
Pour des raisons pratiques, cette radio est
équipée d’une protection contre le
déchargement avancé qui désactive la ra-
dio si la batterie est trop faible. Cette
fonction évite une décharge électrique
totale et prolonge la durée de vie du bloc
de piles.
Prise Stéréo AUX
Cette prise peut être utilisée pour recevoir le
son d’un lecteur de disques compacts, d’un
lecteur MP3 ou d’un autre appareil audio.
Prise de sortie 12 volts c.c.
Cette prise peut être utilisée pour recharger
un téléphone cellulaire, alimenter un lecteur
de disques compacts ou tout autre appareil
utilisant un courant c.c. de moins d’une (1)
ampère.
N.B. : Tout appareil utilisant un courant c.c.
de plus d’une (1) ampère déclenchera un
disjoncteur à réarmement automatique et
mettra la sortie hors service.
Sac détachable
Ce sac imperméable est conçu pour y
ranger un lecteur de disques compacts,
un téléphone cellulaire et des crayons ou
des stylos.
Présélection de 20 stations AM/FM
Il est possible de programmer jusqu’à 10
stations de radio différentes par bande de
fréquences dans la mémoire pour une
syntonisation plus rapide.
Sauvegarde de l’heure et de la
présélection
L’heure et la présélection de stations sont
sauvegardées grâce à deux (2) piles AA
qui se trouvent sur le dessous de l’appareil
radio. Les piles sont fournies.
Son monaural ou stéréophonique
Appuyez sur le bouton de syntonisation
pour alterner entre les sons monaural et
stéréophonique. Le son monaural est
préférable pour écouter les programmes
de conversation à la radio et pour recevoir
les signaux radio les plus faibles.
Station météo
Sept (7) stations météo locales différentes
sont programmées dans la mémoire pour
une syntonisation plus rapide.
La plage d’émission de l’émetteur radio pour
la météo est d’environ soixante quatre
kilomètres (40 miles). La plage effective
dépend, entre autres, du terrain et de la
qualité de l’antenne intérieure / extérieure.
Il est possible que certaines stations ne
puissent être captées partout.
Pour des informations complémentaires sur
les station météo, rendez visite à l’adresse
Internet suivante :
www.nws.noaa.gov/nwr
Bouton EQ
Cette amplification des basses fréquences
peut être réglée à trois niveaux de sortie
différents ou désactivée.
Fabrication durable
Cette radio est conçue pour résister aux
conditions difficiles d’utilisation, ainsi qu’aux
chutes involontaires.
Connexion d’antenne extérieure
Elle permet la connexion d’une antenne
extérieure supplémentaire, ce qui peut
améliorer la réception des fréquences FM
et météo.
Installation electrique est charge
positive intermédiaire
CARACTÉRISTIQUES
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
11
12
13
16
15
17
14
12
4
5
1
3
2
10
8
9
6
3
7
11. Prise stéréo AUX
12. Crochets pour sac détachable
13. Connexion d’antenne extérieure
14. Cordon
15. Prise de sortie 12 volts c.c.
16. Poignée souple
17. Poignée protectrice
18. Sac détachable (non illustré)
1. Bouton de marche/arrêt et de
réglage du volume
2. Bouton de syntonisation
(Bouton Mono / Stéréo)
3. Afficheur
4. Compartiment de batterie
5. Verrouillage/déverrouillage
6. Bouton CLOCK (Heure)
7. Bouton MODE (Mode)
8. Bouton MEM (Mémoire)
9. Bouton PRESET (Présélection)
10. Bouton PUNCH EQ (Ampli basses
fréquences)
16 17
Fig. 2
Couvercle des piles
Présélection de stations
1. Sélectionnez la bande AM ou FM à l’aide
du bouton MODE.
2. Réglez à la station désirée.
3. Appuyez sur le bouton MEM.
N.B. : « MEMORY » (Mémoire) apparaît
dans la partie supérieure droite de
l’afficheur.
4. Utilisez le bouton PRESET pour
sélectionner un numéro entre un (1) et
dix (10).
5. Appuyez sur le bouton MEM pour mettre
la présélection en mémoire.
Utilisation de la fonction PUNCH EQ
Appuyez sur le bouton PUNCH EQ pour
sélectionner le niveau désiré de graves.
Le niveau sonore est indiqué par la couleur
du bouton PUNCH EQ comme suit :
• Désactivation - extinction
• Bas - éclairage vert
• Moyen - éclairage orange
• Haut- éclairage rouge
Utilisation de la prise stéréo AUX
1. Réduisez le volume au maximum à l’aide
du bouton de marche/arrêt et de réglage
du volume pour empêcher un claquage
de haut-parleur.
2. Branchez l’appareil auxiliaire dans la
prise stéréo AUX.
3. Appuyez sur le bouton MODE jusqu’à
ce que « AUX » apparaisse dans la
partie inférieure gauche de l’afficheur.
4. Appuyer sur le bouton « PLAY »
(Écoute) de l’appareil auxiliaire.
5. Réglez le volume au niveau désiré à
l’aide du bouton de marche/arrêt et de
réglage du volume.
N.B. Dans ce mode, l’horloge apparaît
dans l’afficheur. A.M. peut également
apparaître selon la période de la journée.
AVERTISSEMENT!
Les batteries peuvent laisser fuir
des produits chimiques ou
risquent d’exploser si elles ne
sont pas utilisées correctement.
Prenez les précautions suivantes
pour empêcher un tel incident :
Assurez-vous que les bornes
positive (+) et négative (-) des
batteries sont dans la position
correcte.
N’utilisez pas ensemble des
batteries usagées et neuves,
ni des batteries de types
différents.
N’essayez pas de recharger des
batteries non rechargeables.
Si des produits chimiques fuyant
de batteries touchent votre peau,
lavez-la immédiatement avec de
l’eau pour les enlever. Si des
produits chimiques fuient sur
l’appareil, lavez soigneusement
celui-ci.
Remplacement ou installation des
piles de l’horloge (Fig. 2)
1. Si l’affichage de l’heure commence à
s’affaiblir, remplacer les piles.
2. Retirez la vis et le couvercle des piles.
3. Introduisez deux (2) piles AA en les
positionnant conformément aux
repères positifs (+) et négatifs (-).
N.B. : Si la radio est débranchée,
remplacez les piles en 15 secondes au
maximum pour éviter de perdre la
présélection de stations en mémoire.
4. Remettez la vis et le couvercle des piles
en place.
MANIEMENT
AVERTISSEMENT!
Afin de réduire le risque de choc
électrique ou d’incendie,
n’exposez pas cette radio à la
pluie ni à l’humidité.
Pour alimenter la radio, branchez le cor-
don dans une prise secteur correcte ou
raccordez un bloc-batterie approprié.
Retrait du bloc-batterie
1. Soulevez le verrouillage/déverrouillage
pour ouvrir le compartiment de batterie.
2. Appuyez sur le bouton d’éjection et
retirez le bloc-batterie.
3. Refermez la porte du compartiment de
batterie et reverrouillez-la.
1. Soulevez le verrouillage/déverrouillage
pour ouvrir le compartiment de batterie.
2. Enfoncez le bloc-batterie au maximum,
jusqu’à ce que vous entendiez un
déclic.
3. Refermez la porte du compartiment de
batterie et reverrouillez-la.
Installation du bloc-batterie (Fig. 1)
Protection de la batterie
Lorsque la radio est mise sous tension avec
une batterie, elle s’arrête automatiquement
si la charge de la batterie est trop faible.
Ceci permet d’éviter une décharge complète
et prolonge la durée de vie de la batterie.
1. Retirer la batterie et la placer sur le
chargeur approprié.
2. Insérer une batterie entièrement
chargée ou brancher la radio dans une
prise c.a.
3. Éteindre la radio puis la rallumer pour
réinitialiser le circuit de protection.
Recherche des stations
Sélection d’une bande : Appuyez sur le
bouton MODE pour sélectionner AM, FM ou
la bande météo avant la syntonisation.
Syntonisation manuelle : Tournez le
bouton de syntonisation vers la droite ou
vers la gauche jusqu’à ce qu’il émette un
déclic pour passer d’une station à l’autre
sur la bande de fréquence sélectionnée.
Syntonisation automatique : Tournez
légèrement le bouton et maintenez-le dans
cette position pendant au moins une (1)
seconde. La radio se règle
automatiquement à la station la plus proche
sur la bande de fréquence sélectionnée.
Tournez le bouton de syntonisation dans le
sens horaire pour augmenter la fréquence
et dans le sens antihoraire pour l’abaisser.
Mise à l’heure
1. Appuyez sur le bouton de l’heure pour
afficher celle-ci.
N.B. : La radio doit être mise sous tension.
2. Appuyez sur le bouton MEM. L’afficheur
clignote.
3. Tournez le bouton de syntonisation dans
le sens horaire pour régler les heures
et dans le sens antihoraire pour régler
les minutes.
4. Appuyez sur le bouton MEM ou attendez
cinq (5) secondes pour mettre à l’heure.
Fig. 1
Bouton
d’éjection
18 19
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Observe todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
Nunca sumerja el aparato en líquido ni
permita que fluya líquido alguno al inte-
rior del aparato. El agua que ingrese al
aparato aumentará el riesgo de choque
eléctrico.
6. Limpie sólo con un paño seco.
Ciertos agentes limpiadores y solventes
son perjudiciales a los plásticos y a otras
partes con aislamiento. Entre estos se
incluyen: gasolina, aguarrás, diluyentes
para lacas, diluyentes para pinturas,
solventes clorinados para limpieza,
amoníaco y detergentes caseros con
amoníaco. Limpie el polvo y los restos
de material que se hayan acumulado en
los orificios de ventilación. Mantenga el
mango del aparato limpio, seco exento
de grasa o aceite.
7. No bloquee las aberturas de
ventilación. Instale la unidad de
conformidad con las instrucciones del
fabricante.
8. No instale la unidad cerca de
fuentes de calor como radiadores,
registros de calefacción, estufas u otros
aparatos (incluso amplificadores) que
producen calor.
9. No anule el propósito de
seguridad del enchufe polarizado
o con conexión a tierra. Un enchufe
polarizado tiene dos patillas y una es
más ancha que la otra. Un enchufe
con conexión a tierra tiene dos patillas
y una tercera espiga de conexión a
tierra. La patilla ancha o la tercera
espiga se proporcionan para su
seguridad. Si el enchufe provisto no
encaja en su tomacorriente, consulte
con un electricista para el reemplazo
del tomacorriente obsoleto.
10. Proteja el cable eléctrico contra
pisadas o aplastamiento
particularmente en los enchufes,
receptáculos de conveniencia y en el
punto donde salen del aparato. No
maltrate el cordón eléctrico. Nunca use
el cordón eléctrico para transportar la
radio ni para tirar del enchufe en el
tomacorriente. Mantenga el cordón
eléctrico alejado del calor, del aceite, de
los bordes filosos o de las partes
móviles. Reemplace inmediatamente los
cordones dañados. Los cordones
dañados aumentan el riesgo de
choques eléctricos y pueden causar un
incendio.
11. Use solamente accesorios
especificados por el fabricante.
12. Desconecte este aparato durante
tormentas eléctricas o cuando no
se vaya a utilizar por largos
períodos de tiempo.
13. Sólo personal calificado de
servicio debe brindar el servicio
de mantenimiento. Se requiere el
servicio si la radio sufre daño de
cualquier manera, si se daña el
cordón eléctrico o el enchufe, si se
derrama líquido o se introducen
objetos en el interior de la radio, si se
expone la radio a la lluvia o a la
humedad o si no funciona normalmen-
te. El servicio o mantenimiento
realizado por personal no calificado
podría crear el riesgo de lesiones.
14. Las radios que funcionen con
baterías, sean éstas integradas o
parte de un paquete separado de
baterías, se han de recargar
solamente con el cargador
especificado para dichas bate-
rías. Un cargador apropiado para un
tipo de baterías podría crear un riesgo
de incendio si se lo usa con otra
batería.
LEA, ENTIENDA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
El incumplimiento de todas las advertencias indicadas a continuación, puede
resultar en choque eléctrico, incendio o lesiones personales graves.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
¡ADVERTENCIA!
ACCESSOIRES
AVERTISSEMENT!
Pour minimiser les risques de
blessures, débranchez toujours
l’outil avant d’y installer ou d’en
enlever les accessoires.
L’emploi d’accessoires autres
que ceux qui sont expressément
recommandés pour cet outil peut
présenter des risques.
GARANTIE LIMITÉE DE
L’OUTIL DE CINQ ANS
Tous les outils MILWAUKEE sont testés
avant de quitter l’usine et sont garantis
exempts de vice de matériau ou de
fabrication. MILWAUKEE réparera ou
remplacera (à la discrétion de
MILWAUKEE), sans frais, tout outil (y
compris les chargeurs de batterie) dont
l’examen démontre le caractère défectueux
du matériau ou de la fabrication dans les
cinq (5) ans suivant la date d’achat.
Retourner l’outil et une copie de la facture
ou de toute autre preuve d’achat à une
branche Entretien usine/Assistance des
ventes de l’établissement MILWAUKEE ou
à un centre d’entretien agréé par
MILWAUKEE, en port payé et assuré. Cette
garantie ne couvre pas les dommages
causés par les réparations ou les tentatives
de réparation par quiconque autre que le
personnel agréé par MILWAUKEE, les
utilisations abusives, l’usure normale, les
carences d’entretien ou les accidents.
Les batteries, les lampes de poche et les
radios sont garanties pour un (1) an à partir
de la date d’achat.
LES SOLUTIONS DE RÉPARATION ET DE
REMPLACEMENT DÉCRITES PAR LES
PRÉSENTES SONT EXCLUSIVES.
MILWAUKEE NE SAURAIT ÊTRE
RESPONSABLE, EN AUCUNE
CIRCONSTANCE, DES DOMMAGES
ACCESSOIRES, SPÉCIAUX OU INDIRECTS,
Y COMPRIS LES MANQUES À GAGNER.
CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET
REMPLACE TOUTES LES AUTRES
GARANTIES OU CONDITIONS, ÉCRITES OU
ORALES, EXPRESSES OU TACITES DE
QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION
À UNE UTILISATION OU UNE FIN
PARTICULIÈRE.
Cette garantie vous donne des droits
particuliers. Vous pouvez aussi bénéficier
d’autres droits variant d’un état à un autre
et d’une province à une autre. Dans les
états qui n’autorisent pas les exclusions
de garantie tacite ou la limitation des
dommages accessoires ou indirects, les
limitations ou exclusions ci-dessus peuvent
ne pas s’appliquer. Cette garantie s’applique
aux États-Unis, au Canada et au Mexique
uniquement.
Pour une liste complète des accessoires,
prière de se reporter au catalogue
MILWAUKEE Electric Tool ou visiter le site
internet www.milwaukeetool.com. Pour
obtenir un catalogue, il suffit de contacter
votre distributeur local ou l'un des centres-
service.
Batterie au lithium ion de 28 V
No de Cat. 48-11-2830
Batterie NiCd de 18 volts
No de Cat. 48-11-2230
Batterie NiCd de 14,4 volts
No de Cat. 48-11-1024
Batterie NiCd de 12 volts
No de Cat. 48-11-1960
No de Cat. 48-11-1900
AVERTISSEMENT!
Charger les batteries
uniquement sur les chargeurs
recommandés. Si un autre type de
chargeur est utilisés pour
charger la batterie, celle-ci risque
d’exploser et de provoquer des
blessures et des dommages.
MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION
13135 West Lisbon Road • Brookfield, Wisconsin, U.S.A. 53005
58-14-3905d1 06/05 Printed in China
UNITED STATES - MILWAUKEE Service
MILWAUKEE prides itself in producing a premium quality product that is NOTHING BUT
HEAVY DUTY
®
. Your satisfaction with our products is very important to us!
If you encounter any problems with the operation of this tool, or you would like to
locate the factory Service/Sales Support Branch or authorized service station
nearest you, please call...
1-800-SAWDUST
(1.800.729.3878)
NATIONWIDE TOLL FREE
Monday-Friday • 8:00 AM - 4:30 PM • Central Time
or visit our website at
www.milwaukeetool.com
For service information, use the 'Service Center Search' icon found in the 'Parts & Service' section.
Additionally, we have a nationwide network of authorized Distributors ready to assist you with your
tool and accessory needs. Check your “Yellow Pages” phone directory under “Tools-Electric” for
the names & addresses of those nearest you or see the 'Where To Buy' section of our website.
Corporate After Sales Service - Technical Support
Brookfield, Wisconsin USA
•Technical Questions •Service/Repair Questions •Warranty
1-800-SAWDUST
(1.800.729.3878) fax: 1.800.638.9582
Monday-Friday • 8:00 AM - 4:30 PM • Central Time
Canada - Service MILWAUKEE
Milwaukee Electric Tool, S.A. de C.V.
Blvd. Abraham Lincoln no. 13
Colonia Los Reyes Zona Industrial
Tlalnepantla, Edo. México C.P. 54073
Tel. (55) 5565-1414 Fax: (55) 5565-6874
Adicionalmente, tenemos una red nacional de
distribuidores autorizados listos para ayudarle
con su herramienta y sus accesorios. Por
favor, llame al (55) 5565-1414 para obtener los
nombres y direcciones de los más cercanos a
usted, o consulte la sección ‘Where to buy’
(Dónde comprar) de nuestro sitio web en
www.milwaukeetool.com
MILWAUKEE est fier de proposer un produit de
première qualité NOTHING BUT HEAVY DUTY
®
.
Votre satisfaction est ce qui compte le plus!
En cas de problèmes d’utilisation de l’outil ou
pour localiser le centre de service/ventes ou le
centre d’entretien le plus proche, appelez le...
416.439.4181
fax: 416.439.6210
Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd
755 Progress Avenue
Scarborough, Ontario M1H 2W7
Notre réseau national de distributeurs agréés
se tient à votre disposition pour fournir l’aide
technique, l’outillage et les accessoires
nécessaires. Composez le 416.439.4181 pour
obtenir les noms et adresses des revendeurs
les plus proches ou bien consultez la section
«Où acheter» sur notre site web à l’adresse
www.milwaukeetool.com
MEXICO - Soporte de Servicio
MILWAUKEE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Milwaukee 49-24-0280 Manuel utilisateur

Catégorie
Radios
Taper
Manuel utilisateur