Milwaukee 49-24-0200 Manuel utilisateur

Catégorie
Radios
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

page 7
VOUS DEVEZ LIRE, COMPRENDRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS.
Le non-respect de tous les avertissements figurant dans la liste ci-dessous entraîne un risque
de choc électrique, dincendie et/ou de blessures graves.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
1. Lisez ces instructions.
2. Conservez ces instructions.
3. Tenez compte de tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. Nutilisez pas cet appareil près dune pièce deau. Ne plongez
jamais lappareil dans un liquide et empêchez du liquide de circuler à
lintérieur de lappareil. La pénétration deau dans lappareil augmente
le risque de choc électrique.
6. Ne nettoyez lappareil quavec un chiffon sec. Certains
nettoyants et solvants détériorent le plastique et lisolation des pièces.
Ces nettoyant incluent par exemple lessence, la térébenthine, les
diluants à laque ou à peinture, les solvants chlorés, lammoniaque et
les détergents dusage domestique qui en contiennent. Débarrassez
les ouïes des débris et de la poussière. Gardez les poignées de
lappareil propres, à sec et exemptes dhuile ou de graisse.
7. Ne bloquez pas les ouïes daération. Installez lappareil
conformément aux consignes du fabricant.
8. Ninstallez pas lappareil près de sources de chaleur telles
que radiateurs, bouches de chaleurs, poêles ni dautres appareils
(y compris les amplificateurs) qui produisent de la chaleur.
9. Ne neutralisez pas la fonction de sécurité de la fiche
polarisée ou du type mise à la terre. Une fiche polarisée a deux
broches, dont lune est plus large que lautre. Une fiche du type à
mise à la terre a elle aussi deux broches, plus une de mise à la terre.
La broche la plus large et la troisième ont pour but dassurer votre
sécurité. Si la fiche fournie ne se branche pas dans votre prise,
demandez à un électricien de remplacer la prise démodée.
10. Protégez le cordon dalimentation pour que personne ne
marche dessus ou ne le pince, en particulier au niveau des
fiches, des prises de courant et des points où il sort de lappareil. Ne
maltraitez pas le cordon. Ne transportez pas la radio par son cordon
et ne débranchez pas la fiche en tirant sur le cordon. Nexposez pas
le cordon à la chaleur, à des huiles, à des arêtes vives ou à des
pièces en mouvement. Remplacez immédiatement un cordon
endommagé. Les cordons endommagés augmentent le risque de
choc électrique et peuvent causer un incendie.
11. Nutilisez que les raccords ou les accessoires spécifiés par
le fabricant.
12. Débranchez cet appareil pendant les orages avec éclairs ou
en cas dinutilisation prolongée.
13. Faites effectuer toutes les réparations par du personnel
dentretien qualifié. Il est nécessaire de faire réparer la radio
lorsquelle a subi des dommages quelconques; si, par exemple, le
cordon dalimentation ou la fiche est endommagé, si du liquide a été
renversé ou si des objets sont tombés dans la radio, si celle-ci a été
exposée à la pluie ou à lhumidité ou si elle ne fonctionne pas
normalement. Lentretien ou la réparation dun outil électrique par un
amateur peut avoir des conséquences graves.
14. Une radio alimentée par batterie intégrée ou par bloc-bat-
teries séparé ne doit être rechargée quà laide du chargeur
spécifié pour la batterie. Un chargeur adapté à un certain type
de batterie peut créer un risque dincendie sil est utilisé avec dautres
batteries.
15. Nutilisez une radio alimentée par batterie quavec les blocs
de piles spécifiés. Lutilisation de toute autre batterie peut créer
un risque dincendie.
16. Lorsque le bloc-batterie nest pas en service, maintenez-le
à lécart dautres objets métalliques tels que trombones,
pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets
métalliques pouvant connecter une borne à lautre. La mise
en court-circuit des bornes dune batterie peut entraîner des
étincelles, des brûlures ou un feu.
17. Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la
terre telles que la tuyauterie, les radiateurs, les cuisinières,
les réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est plus grand si
votre corps est en contact avec la terre.
18. Nutilisez pas dadaptateur de fiche.
19. Lorsque vous utilisez une radio à lextérieur, employez un
cordon prolongateur pour lextérieur marqué « W-A » ou « W
». Ces cordons sont fabriqués pour être utilisés à lextérieur et
réduisent le risque de choc électrique.
20. Ne faites pas vous-même le démontage de la radio ni le
rebobinage du système électrique.
21. Nexposez pas cet appareil à légouttement ou aux
éclaboussures, ou ne placez pas dessus des objets
contenant des liquides.
1. Entretenez les étiquettes et plaques signalétiques. Les indications quelles contiennent sont précieuses. Si elles deviennent illisibles ou
se détachent, faites-les remplacer gratuitement à un centre de service MILWAUKEE accrédité.
2. Cette radio est conçue pour fonctionner sur secteur 120 volts standard ou pour être alimentée par groupe électrogène. Elle peut
également être alimentée par un bloc-batterie MILWAUKEE Power Plus de 12, 14,4 ou 18 volts. Nessayez pas de la faire fonctionner sur une
autre tension ou avec une autre alimentation.
CET APPAREIL EST CONFORME À LA SECTION 15 DE LA RÉGLEMENTATION DE LA FCC; SON
UTILISATION DOIT REMPLIR DEUX CONDITIONS : (1) CET APPAREIL NE DOIT PAS CAUSER UN
BROUILLAGE PRÉJUDICIABLE ET (2) DOIT RÉSISTER À TOUT BROUILLAGE, Y COMPRIS À UN
BROUILLAGE RISQUANT DE LEMPÊCHER DE FONCTIONNER DUNE MANIÈRE SATISFAISANTE.
Federal
Communications
Commission
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRE
AVERTISSEMENT!
page 8
Radios à double isolation :
Radios munies de fiches à
deux broches.
Les radios marquées « Double In-
sulation » (double isolation) nont
pas besoin dêtre raccordées à la
terre. Elles sont pourvues dune
double isolation conforme aux
exigences de lOSHA et satisfont
aux normes de lUnderwriters
Laboratories, Inc., de lAssociation
canadienne de normalisation
(ACNOR) et du « National Electri-
cal Code » (code national de
lélectricité). Les radios à double
isolation peuvent être branchées
sur nimporte laquelle des prises à
120 volts illustrées ci-contre aux
figures A et B.
Fig. A
Fig. B
Underwriters Laboratories, Inc.
(Certification UL de conformité aux
normes de sécurité américaines et
canadiennes)
Mise en garde. Risque de choc
électrique.
Présence de consignes importantes
dutilisation.
Hertz
Federal Communications
Commission
Ampères
Double Isolation
Courant alternatif en volts
Pictographie
* Basé sur sur une chute de voltage limite de 5
volts à 150% de lintensité moyenne de courant.
Calibres minimaux recommandés pour
les cordons de rallonge*
LISEZ ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS
ET CONSERVEZ-LES POUR LES
CONSULTER AU BESOIN.
Longueur du cordon de rallonge (m)
Fiche
signalétique
Ampères
0 - 5,0
5,1 - 8,0
8,1 - 12,0
12,1 - 15,0
15,1 - 20,0
7,6
16
16
14
12
10
22,8
16
14
12
10
10
45,7
12
10
--
--
--
60,9
12
--
--
--
--
15,2
16
16
14
12
10
30,4
14
12
10
10
--
Directives pour lemploi des cordons de rallonge
Si vous utilisez une rallonge à lextérieur, assurez-vous quelle est
marquée des sigles « W-A » W » au Canada) indiquant quelle est
adéquate pour usage extérieur.
Assurez-vous que le cordon de rallonge est correctement câblé et
en bonne condition. Remplacez tout cordon derallonge détérioré ou
faites-le remettre en état par une personne compétente avant de
vous en servir.
Tenez votre cordon de rallonge à lécart des objets ranchants, des
sources de grande chaleur et des endroits humides ou mouillés.
Débranchez tous les cordons pendant les orages avec éclairs ou
en cas dinutilisation prolongée.
Pour les outils à double isolation, on peut employer indifféremment un
cordon de rallonge à deux ou trois fils. Plus la longueur du cordron entre
loutil et la prise de courant est grande, plus le calibre du cordon doit être
élevé. Lutilisation dun cordon de rallonge incorrectement calibré entraîne
une chute de voltage résultant en une perte de puissance qui risque de
détériorer loutil. Reportez-vous au tableau ci-contre pour déterminer le
calibre minimum du cordon.
Moins le calibre du fil est élevé, plus sa conductivité est bonne. Par
exemple, un cordon de calibre 14 a une meilleure conductivité quun
cordon de calibre 16. Lorsque vous utilisez plus dune rallonge pour
couvrir la distance, assurez-vous que chaque cordon possède le cali-
bre minimum requis. Si vous utilisez un seul cordon pour brancher
plusieurs outils, additionnez le chiffre dintensité (ampères) inscrit sur la
fiche signalétique de chaque outil pour obtenir le calibre minimal requis
pour le cordon.
Spécifications
Tension
c.a.
120
No de Cat.
49-24-0200
mA
500
page 9
CARACTÉRISTIQUES
Compartiment de batterie
Cette radio peut être alimentée par batterie MILWAUKEE Power-Plus de
12, 14,4 ou 18 volts. Le temps de marche peut être maximisé par lutilisation
dune batterie de 18 volts.
Pour plus de commodité, tous les blocs de piles comportent une fonction
de décharge complète qui arrête la radio si le bloc de piles est trop faible.
Cette fonction évite une décharge électrique totale et prolonge la durée
de vie du bloc de piles.
Prise Stéréo AUX
Cette prise peut être utilisée pour recevoir le son dun lecteur de disques
compacts, dun lecteur MP3 ou dun autre appareil audio.
Prise de sortie 12 volts c.c.
Cette prise peut être utilisée pour recharger un téléphone cellulaire,
alimenter un lecteur de disques compacts ou tout autre appareil utilisant
un courant c.c. de moins dune (1) ampère.
N.B. : Tout appareil utilisant un courant c.c. de plus dune (1) ampère
déclenchera un disjoncteur à réarmement automatique et mettra la sortie
hors service.
Sac détachable
Ce sac imperméable est conçu pour y ranger un lecteur de disques
compacts, un téléphone cellulaire et des crayons ou des stylos.
Présélection de 20 stations AM/FM
Il est possible de programmer jusquà 10 stations de radio différentes par
bande de fréquences dans la mémoire pour une syntonisation plus rapide.
Sauvegarde de lheure et de la présélection
Lheure et la présélection de stations sont sauvegardées grâce à deux
(2) piles AA qui se trouvent sur le dessous de lappareil radio. Les piles
sont fournies.
Son monaural ou stéréophonique
Appuyez sur le bouton de syntonisation pour alterner entre les sons
monaural et stéréophonique. Le son monaural est préférable pour écouter
les programmes de conversation à la radio et pour recevoir les signaux
radio les plus faibles.
Station météo
Sept (7) stations météo locales différentes sont programmées dans la
mémoire pour une syntonisation plus rapide.
La plage démission de lémetteur radio pour la météo est denviron soixante
quatre kilomètres (40 miles). La plage effective dépend, entre autres, du
terrain et de la qualité de lantenne intérieure / extérieure. Il est possible
que certaines stations ne puissent être captées partout.
Pour des informations complémentaires sur les station météo, rendez
visite à ladresse Internet suivante:
www.nws.noaa.gov/nwrhome.html
Bouton EQ
Cette amplification des basses fréquences peut être réglée à trois niveaux
de sortie différents ou désactivée.
Fabrication durable
Cette radio est conçue pour résister aux conditions difficiles dutilisation,
ainsi quaux chutes involontaires.
Connexion dantenne extérieure
Elle permet la connexion dune antenne extérieure supplémentaire, ce
qui peut améliorer la réception des fréquences FM et météo.
Installation electrique est charge
positive intermédiaire
page 10
7
10
8
9
6
3
3
11
12
13
16
1. Bouton de marche/arrêt et de
réglage du volume
2. Bouton de syntonisation
(Bouton Mono / Stéréo)
3. Afficheur
4. Compartiment de batterie
5. Verrouillage/déverrouillage
6. Bouton CLOCK (Heure)
7. Bouton MODE (Mode)
8. Bouton MEM (Mémoire)
9. Bouton PRESET (Présélection)
10. Bouton PUNCH EQ (Ampli basses
fréquences)
11. Prise stéréo AUX
12. Crochets pour sac détachable
13. Connexion dantenne extérieure
14. Cordon
15. Prise de sortie 12 volts c.c.
16. Poignée souple
17. Poignée protectrice
18. Sac détachable
14
15
17
18
4
5
1
2
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
page 11
Afin de réduire le risque de choc électrique ou dincendie,
nexposez pas cette radio à la pluie ni à lhumidité.
Pour alimenter la radio, branchez le cordon dans une prise secteur
correcte ou raccordez un bloc-batterie approprié.
Retrait du bloc-batterie (Fig. 1 et 2)
1. Soulevez le verrouillage/déverrouillage pour ouvrir le compartiment
de batterie.
2. Appuyez sur le bouton déjection et retirez le bloc-batterie.
3. Refermez la porte du compartiment de batterie et reverrouillez-la.
Installation du bloc-batterie (Fig. 1 et 2)
1. Soulevez le verrouillage/déverrouillage pour ouvrir le compartiment
de batterie.
2. Enfoncez le bloc-batterie au maximum, jusquà ce que vous entendiez
un déclic.
3. Refermez la porte du compartiment de batterie et reverrouillez-la.
Fig. 2
Bouton déjection
MANIEMENT
AVERTISSEMENT!
Recherche des stations
Sélection dune bande :
Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner AM, FM ou la bande
météo avant la syntonisation.
Syntonisation manuelle :
Tournez le bouton de syntonisation vers la droite ou vers la gauche
jusquà ce quil émette un déclic pour passer dune station à lautre sur la
bande de fréquence sélectionnée.
Syntonisation automatique :
Tournez légèrement le bouton et maintenez-le dans cette position pen-
dant au moins une (1) seconde. La radio se règle automatiquement à la
station la plus proche sur la bande de fréquence sélectionnée. Tournez
le bouton de syntonisation dans le sens horaire pour augmenter la
fréquence et dans le sens antihoraire pour labaisser.
Mise à lheure
1. Appuyez sur le bouton de lheure pour afficher celle-ci.
N.B. : La radio doit être mise sous tension.
2. Appuyez sur le bouton MEM. Lafficheur clignote.
3. Tournez le bouton de syntonisation dans le sens horaire pour régler
les heures et dans le sens antihoraire pour régler les minutes.
4. Appuyez sur le bouton MEM ou attendez cinq (5) secondes pour
mettre à lheure.
Présélection de stations
1. Sélectionnez la bande AM ou FM à laide du bouton MODE.
2. Réglez à la station désirée.
3. Appuyez sur le bouton MEM.
N.B. : « MEMORY » (Mémoire) apparaît dans la partie supérieure
droite de lafficheur.
4. Utilisez le bouton PRESET pour sélectionner un numéro entre un (1)
et dix (10).
5. Appuyez sur le bouton MEM pour mettre la présélection en mémoire.
Utilisation de la fonction PUNCH EQ
Appuyez sur le bouton PUNCH EQ pour sélectionner le niveau désiré de
graves. Le niveau sonore est indiqué par la couleur du bouton PUNCH
EQ comme suit :
 Désactivation - extinction
 Bas - éclairage vert
Moyen - éclairage orange
Haut- éclairage rouge
Utilisation de la prise stéréo AUX
1. Réduisez le volume au maximum à laide du bouton de marche/arrêt
et de réglage du volume pour empêcher un claquage de haut-parleur.
2. Branchez lappareil auxiliaire dans la prise stéréo AUX.
3. Appuyez sur le bouton MODE jusquà ce que « AUX » apparaisse
dans la partie inférieure gauche de lafficheur.
4. Appuyer sur le bouton « PLAY » (Écoute) de lappareil auxiliaire.
5. Réglez le volume au niveau désiré à laide du bouton de marche/arrêt
et de réglage du volume.
N.B. Dans ce mode, lhorloge apparaît dans lafficheur. A.M. peut
également apparaître selon la période de la journée.
Fig. 1
Fig. 1
page 12
Bloc-batterie 18 volts
No de Cat. 48-11-2230
Bloc-batterie 14,4 volts
No de Cat. 48-11-1024
Bloc-batterie 12 volts
No de Cat. 48-11-1960 & No de Cat. 48-11-1900
Chargeur universel en une heure
No de Cat. 48-59-0245
Chargeur universel en une heure pour véhicule
No de Cat. 48-59-0186
ACCESSOIRES
Pour minimiser les risques de blessures, débranchez
toujours loutil avant dy installer ou den enlever les
accessoires. Lemploi daccessoires autres que ceux qui
sont expressément recommandés pour cet outil peut
présenter des risques.
AVERTISSEMENT!
GARANTIE LIMITÉE DE LOUTIL DE CINQ ANS
Tous les outils MILWAUKEE sont testés avant de quitter lusine et sont
garantis exempts de vice de matériau ou de fabrication. MILWAUKEE
réparera ou remplacera la discrétion de MILWAUKEE), sans frais,
tout outil (y compris les chargeurs de batterie) dont lexamen démontre le
caractère défectueux du matériau ou de la fabrication dans les cinq (5)
ans suivant la date dachat. Retourner loutil et une copie de la facture ou
de toute autre preuve dachat à une branche Entretien usine/Assistance
des ventes de létablissement MILWAUKEE ou à un centre dentretien
agréé par MILWAUKEE, en port payé et assuré. Cette garantie ne couvre
pas les dommages causés par les réparations ou les tentatives de
réparation par quiconque autre que le personnel agréé par MILWAUKEE,
les utilisations abusives, lusure normale, les carences dentretien ou les
accidents.
Les batteries, les lampes de poche et les radios sont garanties pour un
(1) an à partir de la date dachat.
LES SOLUTIONS DE RÉPARATION ET DE REMPLACEMENT DÉCRITES
PAR LES PRÉSENTES SONT EXCLUSIVES. MILWAUKEE NE SAURAIT
ÊTRE RESPONSABLE, EN AUCUNE CIRCONSTANCE, DES DOMMAGES
ACCESSOIRES, SPÉCIAUX OU INDIRECTS, Y COMPRIS LES MANQUES À
GAGNER.
CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTES LES AUTRES
GARANTIES OU CONDITIONS, ÉCRITES OU ORALES, EXPRESSES OU
TACITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU DADAPTATION À UNE
UTILISATION OU UNE FIN PARTICULIÈRE.
Cette garantie vous donne des droits particuliers. Vous pouvez aussi
bénéficier dautres droits variant dun état à un autre et dune province à
une autre. Dans les états qui nautorisent pas les exclusions de garantie
tacite ou la limitation des dommages accessoires ou indirects, les limita-
tions ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas sappliquer. Cette garantie
sapplique aux États-Unis, au Canada et au Mexique uniquement.
Pour une liste complète des accessoires, prière de se reporter au cata-
logue MILWAUKEE Electric Tool ou visiter le site internet
www.milwaukeetool.com. Pour obtenir un catalogue, il suffit de contacter
votre distributeur local ou l'un des centres-service.
Chargez avec un chargeur seulement les blocs de piles
Power Plus de 12, 14,4 et 18 volts. Dautres types de batteries
risquent dexploser et de causer ainsi des blessures et des
dégâts.
AVERTISSEMENT!
2. Retirez la vis et le couvercle des piles.
3. Introduisez deux (2) piles AA en les positionnant conformément aux
repères positifs (+) et négatifs (-).
N.B. : Si la radio est débranchée, remplacez les piles en 15 secondes
au maximum pour éviter de perdre la présélection de stations en
mémoire.
4. Remettez la vis et le couvercle des piles en place.
Fig. 3
Couvercle des piles
Remplacement ou installation des piles de lhorloge (Fig. 3)
1. Si laffichage de lheure commence à saffaiblir, remplacer les piles.
Les batteries peuvent laisser fuir des produits chimiques
ou risquent dexploser si elles ne sont pas utilisées
correctement. Prenez les précautions suivantes pour
empêcher un tel incident :
Assurez-vous que les bornes positive (+) et négative
(-) des batteries sont dans la position correcte.
Nutilisez pas ensemble des batteries usagées et
neuves, ni des batteries de types différents.
Nessayez pas de recharger des batteries non
rechargeables.
Si des produits chimiques fuyant de batteries touchent
votre peau, lavez-la immédiatement avec de leau pour les
enlever. Si des produits chimiques fuient sur lappareil,
lavez soigneusement celui-ci.
AVERTISSEMENT!
58-14-3895d3 10/04 Printed in China
MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION
13135 West Lisbon Road Brookfield, Wisconsin, U.S.A. 53005
UNITED STATES
MILWAUKEE Service
MILWAUKEE prides itself in producing a
premium quality product that is
N
OTHING BUT HEAVY DUTY
®
.
Your satisfaction with our products is
very important to us!
If you encounter any problems with the
operation of this tool, or you would like to
locate the factory Service/Sales Support Branch
or authorized service station nearest you,
please call...
1-800-SAWDUST
(1.800.729.3878)
NATIONWIDE TOLL FREE
Monday-Friday 8:00 AM - 4:30 PM Central Time
or visit our website at
www.milwaukeetool.com
For service information, use the 'Service Center
Search' icon found in the 'Parts & Service' section.
Additionally, we have a nationwide network of
authorized Distributors ready to assist you with your
tool and accessory needs. Check your Yellow Pages
phone directory under Tools-Electric for the names
& addresses of those nearest you or see the
'Where To Buy' section of our website.
Corporate After Sales Service - Technical Support
Brookfield, Wisconsin USA
Technical Questions Service/Repair Questions Warranty
1-800-SAWDUST
(1.800.729.3878)
fax:1.800.638.9582
Monday-Friday 8:00 AM - 4:30 PM Central Time
CANADA
Service MILWAUKEE
MEXICO
Servicios de MILWAUKEE
Milwaukee Electric Tool
Blvd. Abraham Lincoln no. 13
Colonia Los Reyes Zona Industrial
Tlalnepantla, Edo. México C.P. 54073
Tel. 55 5565-1414 Fax: 55 5565-6874
Adicionalmente, tenemos una red nacional de
distribuidores autorizados listos para ayudarle con
su herramienta y sus accesorios. Por favor, llame
al 55 5565-1414 para obtener los nombres y
direcciones de los más cercanos a usted, o consulte
la sección Where to buy (Dónde comprar) de
nuestro sitio web en
www.milwaukeetool.com
Notre réseau national de distributeurs agréés se tient
à votre disposition pour fournir laide technique,
loutillage et les accessoires nécessaires. Composez
le 416.439.4181 pour obtenir les noms et adresses
des revendeurs les plus proches ou bien consultez
la section «Où acheter» sur notre site web à ladresse
www.milwaukeetool.com
MILWAUKEE est fier de proposer un produit de
première qualité NOTHING BUT HEAVY DUTY
®
. Votre
satisfaction est ce qui compte le plus!
En cas de problèmes dutilisation de loutil ou
pour localiser le centre de service/ventes ou le
centre dentretien le plus proche, appelez le...
416.439.4181
fax: 416.439.6210
Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd
755 Progress Avenue
Scarborough, Ontario M1H 2W7
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Milwaukee 49-24-0200 Manuel utilisateur

Catégorie
Radios
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à