BD Pompe Alaris™ SE munies de systèmes de réglage et de gestion de la pression et de la résistance Mode d'emploi

Catégorie
Systèmes de contrôle d'accès de sécurité
Taper
Mode d'emploi
s
Pompe Alaris® SE
(Modèles 7130/7131 et 7230/7231)
munies de systèmes de réglage et de
gestion de la pression et de la résistance
Mode d'emploi
fr
1000DF00484 Édition 2 1/46
Sommaire
 Introduction 2
  2
  3
  4
  5
 6
  7
  10
  10
  10
 11
  12
  13
  14
  15
  15
  16
  17
  18
 19
  23
 24
  24
  25
  26
  28
  29
  31
  32
 Entretien34
 34
  34
  34
  35
  35
  36
 37
 38
  40
  41
 42
  43
1000DF00484 Édition 2 2/46
Introduction
Ce document fournit les instructions d'utilisation de la pompe SE Alaris®, modèles 7131 et 7231.
La pompe est destinée au milieu médical professionnel, y compris aux établissements de soins médicaux, aux soins à domicile
et aux transports de malades qui utilisent des pompes à perfusion pour l'administration de solutés, de médicaments et pour
la transfusion sanguine et de produits sanguins. Elle est indiquée pour une administration continue ou intermittente via les
voies d'administration acceptables sur le plan clinique, c'est-à-dire les voies intraveineuse (IV), intra-artérielle (IA), sous-cutanée,
péridurale et entérale et l'irrigation d'espaces liquides.
La pompe est disponible avec un ou deux canaux. La pompe à double canaux Alaris® SE est une pompe à deux canaux conçue
pour administrer plusieurs perfusions à un seul patient.
Une fonction de double débit permet d'administrer les solutions primaire et secondaire à des débits et volumes diérents. Dans
ce cas, le clinicien peut choisir et démarrer un programme pour un médicament secondaire. La pompe passe automatiquement
au débit primaire lorsque la dose secondaire est terminée. Les deux canaux de ces pompes peuvent être programmés pour un
fonctionnement primaire et secondaire.
La fonction de verrouillage du panneau empêche toute manœuvre non autorisée. Un symbole représentant un verrou apparaît
au bas de l'écran lorsque le verrouillage est activé, et aucun changement ne peut être alors eectué à partir du panneau situé à
l'avant. La touche de verrouillage du panneau est facile d'accès sans être accessible aux utilisateurs non autorisés.
Pour accéder aux modes optionnels, il sut d'appuyer sur une touche.
Le calculateur de débit-dose permet au clinicien de calculer un débit volumétrique ou un débit de dose pour une perfusion
continue.
Le programme séquentiel permet d'administrer jusqu'à neuf séquences. Les volume et les débits d'administration des liquides
peuvent être programmés pour chaque séquence. Le programme peut être introduit en fonction du débit et du volume, ou du
volume et de la durée.
Le programme multidose permet au clinicien de préprogrammer de multiples perfusions sur une période pouvant atteindre
jusqu'à 24 heures. Le volume et le débit des liquides sont répétés pour chaque administration. Un débit retardé peut être
programmé.
La fonction dose de charge permet au clinicien d'établir un débit de perfusion initial pour un volume donné et de le faire suivre
automatiquement par un débit d'entretien à partir du même acon.

L’utilisateur doit avoir une connaissance approfondie du fonctionnement de la pompe décrite dans ce manuel avant toute
utilisation.
Toutes les illustrations utilisées dans ce manuel font état de programmations et de valeurs qui peuvent être prescrites dans la
réalité.
Toutefois, elles ne sont données qu'à titre d'illustration. La gamme complète des programmations et les valeurs sont présentées
dans le chapitre Caractéristiques.

A
Informations importantes: Ce symbole indique une remarque importante. Ces remarques mettent en évi-
dence un aspect de l'utilisation qu'il est important de connaître.

Le tableau suivant indique les termes dénis utilisés dans ce document pour certains produits et certaines caractéristiques.
 
Régulateur de débit AccuSlide® Régulateur de débit
Pompe Alaris® SE Pompe
Valve sans aiguille SmartSite® Valve sans aiguille
Valve sans aiguille avec bolus positif SmartSite® Valve sans aiguille
1000DF00484 Édition 2 3/46

SEC
PRI
POWER
RUN
HOLD
PRI SEC
KVO
PRI SECKVO
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
POWER
HOLD
A
B
A B
ml/hr
ml/hr
?
?
?
A
B
A
B
Verrou
Mécanisme de
pompage
Transducteur de
pression
Détecteur d'arrivée
d'air
Bras d'arrivée d'air
Touche de verrouillage du panneau
Témoin d'alimentation secteur
Achage(s) du débit
Écran d'achage inférieur
Écran d'achage principal
Connecteur(s) de
détecteur de débit
Connecteur RS232
Prise d'alimentation
secteur
Noix de xation
1000DF00484 Édition 2 4/46


 
I
.....
: elles permettent d'entrer/modier des valeurs.
: elle permettent de sélectionner la canal A ou B. Des témoins s'allu-
ment pour indiquer le canal sélectionné.
A B
: elle permet d'acher les informations des deux canaux lorsque les deux canaux sont en cours
de perfusion.
: elle permet de régler le volume sonore des alarmes, des alertes et la tonalité KVO.
Appuyer sur cette touche pour régler le volume. Le niveau du volume sonore s'ache sur l'écran d'achage LCD
inférieur.
• La pompe peut être configurée de façon à n'activer que les niveaux de volume sonore Moyen et Fort, ou
uniquement le niveau Fort.
: elle permet d'eacer une valeur numérique sélectionnée.
: elle permet d'accepter une valeur ou une sélection.
: elle met en marche ou arrête les canaux.
: elle permet d'accéder aux fonctions additionnelles.
: elle permet d'arrêter l'alarme ou le signal d'alerte sonore pendant 2minutes; le message reste à
l'écran. Une nouvelle alarme ou un signal d'alerte sonore rétablira le signal sonore.
P R I
: elle permet de sélectionner le mode Primaire. Le canal doit être choisi, le cas échéant.
S E C
: elle permet de sélectionner le mode Secondaire. Le canal doit être choisi, le cas échéant.
: elle permet de démarrer et d'arrêter la perfusion du canal sélectionné. Le canal doit être
choisi avant de reprendre la perfusion, le cas échéant.
: située derrière la poignée, cette touche permet d'éviter des modications non
autorisées des réglages de la pompe.
: elle permettent d'accéder aux options du menu d'achage principal. Une touche de fonction
est active lorsqu'une coche se trouve (y) à côté de la touche.

 
: il(s) indique(nt) qu'un canal est en cours de perfusion.
: lorsque ce témoin est allumé en vert, la pompe est branchée au secteur et la batterie est en
charge. lorsqu'il clignote de couleur ambre, la pompe est alimentée par sa batterie interne.
: il(s) indique(nt) qu'un canal est en état d'alarme et a cessé la perfusion.
1000DF00484 Édition 2 5/46


 
w
Attention (Consulter la notice jointe)
Y
Consulter la notice jointe
x
Borne d'équipotentialité
k
Partie appliquée de type CF. (Degré de protection contre les décharges électriques) *
l
Appareil de type CF anti-débrillation. (Degré de protection contre les décharges électriques) *
IPX1
Protégé contre la chute verticale de gouttes d’eau.
s
Ce dispositif est conforme aux exigences de la Directive du Conseil de l’Europe 93/42/EEC telle qu’amendée par
la directive 2007/47/EC.
T
Date de fabrication
t
Fabricant
B
Non destiné aux ordures ménagères
e
Mise à la terre
RS 232
Connecteur RS232 / Appel inrmière
Marque de certication canadienne et américaine: Les produits portant cette marque ont été testés et certiés
conformément aux normes de performance et de sécurité électrique canadiennes et américaines applicables.
X
Marque de certication américaine : Les produits portant cette marque ont été testés et certiés conformément
aux lois Federal Communications Commission Directives.
A
Connecteur de détecteur de débit, canal A
B
Connecteur de détecteur de débit, canal B
EC REP
Représentant agréé dans la Communauté Européenne
1000DF00484 Édition 2 6/46


Indique le(s) débit(s) de perfusion en cours en ml/h. Clignote pour indiquer la pause ou l'état d'alarme et lorsque la pompe est
en mode KVO.
Indique en quel mode se trouve la pompe:
OPT Modes optionnels
PRI Primaire
HLD Pause
SEC Secondaire
KVO Maintien veine ouverte
L'affichage de débit à cristaux liquide est facilement visible à une certaine distance.

L'écran d'achage principal est rétro éclairé an de faciliter la lecture. Le rétro
éclairage s'atténue lors du fonctionnement sur batterie an d'économiser l'énergie.
Pour augmenter le rétro éclairage, appuyer sur n'importe quelle touche.
SEC KVO?
PRI
ml/hr
PRI SECKVO
?
ml/hr
? KVOPRI
SEC
ml/hr

 
GOLD
Icône - Indique approximativement l'autonomie restante de la batterie dans les conditions
de perfusions en cours. Pour garantir une lecture de l'indicateur plus précise, vérier l'autonomie restante de la
batterie 5minutes après le début de la perfusion. L'indicateur de la batterie n'indique pas l'autonomie restante de
la batterie lorsque la pompe est éteinte
 INDIQUE QUE LE PANNEAU EST VERROUILLÉ
 Indique le volume sonore des alarmes et des alertes.
Bas Moyen Fort
MNTR
- Est affiché si la pompe est en mode de surveillance informatique.

- Les inscriptions sont entrées pour indiquer la configuration ou le profil
sélectionnés, la propriété, le service, etc.
 - Clignote lors du décompte de la minuterie avant le début de l'administration de la dose en mode
Multidose.
A





?
Debit= 56.0 mL/h
Dose= 0.8 mg/kg/h
Conc= 100 mg/ 100 mL
P= 70 kg
AB
A
ok
menu

L'écran d'affichage LCD inférieur est rétro éclairé afin de faciliter la lecture.
L'éclairag diminue lors du fonctionnement sur batterie afin d'économiser l'énergie.
MNTR
GOLD
1000DF00484 Édition 2 7/46

• Utiliser uniquement les tubulures compatibles avec la pompe. L'utilisation de toute autre
tubulure est susceptible de provoquer un mauvais fonctionnement de l'instrument, ayant pour
conséquence un risque d'imprécision du débit de la pompe, voire d'autres risques potentiels.
• Il est recommandé de remplacer les tubulures de perfusion conformément aux instructions se
trouvant au chapitre «Remplacement de la tubulure de perfusion». Lire attentivement le mode
d'emploi fourni avec la tubulure de perfusion avant toute utilisation.
• Surveiller attentivement le fonctionnement de la pompe lorsque celle-ci est associée à plusieurs
dispositifs munis de tubulures de perfusion et/ou d'autres accessoires de tubulures, par exemple
via un robinet à trois voies ou avec perfusion multivoies. En effet, les performances de la pompe
peuvent être affectées par ce type de montage.
• Un débit non contrôlé peut survenir si la tubulure de perfusion n'est pas correctement isolée
du patient, par exemple en fermant un robinet du circuit ou en activant un clamp droit de la
tubulure / clamp à roulette.
• La tubulure de perfusion peut être équipée d'un clamp droit qui peut servir à occlure la tubulure
pour arrêter l'écoulement du liquide.
• La pompe est un appareil à pression positive, conçu pour l’utilisation de tubulures de perfusion
équipées de dispositifs Luer Lock ou de raccords de verrouillage équivalents.
• Pour perfuser à partir d'une burette, il suffit de fermer le clamp à roulette situé au-dessus de la
burette et d’ouvrir celui situé sur la prise d'air sur la partie supérieure de la burette.
• Avant d'utiliser la pompe, vérifier que la tubulure de perfusion n'est pas coudée et est
correctement installée sur la pompe.
• Ne pas utiliser la tubulure si son emballage est endommagé ou si le capuchon de protection est
manquant. S’assurer que les tubulures ne sont pas coudées pour éviter toute occlusion de la tubulure.

• Il est recommandé d’ouvrir la prise d’air de la tubulure de perfusion en cas d’utilisation de bouteilles
en verre et de flacons semi-rigides, afin de réduire le vide partiel formé au fur et à mesure que le
liquide s'écoule du flacon. Cette action permettra de s’assurer que la pompe peut maintenir la
précision volumétrique alors que le flacon se vide. L'ouverture de la prise d'air pour les flacons semi-
rigides doit se faire après la perforation du flacon et l'amorçage de la chambre à gouttes.

• Si une pompe à perfusion est utilisée conjointement avec d'autres pompes ou dispositifs
qui nécessitent un accès vasculaire, il est conseillé de faire extrêmement attention. Une
administration incorrecte de médicaments ou de solutés peut être constatée. Ceci peut être
causé par l'importante variation de pression créée dans les tubulures de ces appareils. Ces
pompes sont typiquement utilisées lors des dialyses, de pontages ou d'interventions d'assistance
cardiaque.
• Cette pompe est adaptée à tous les types d'établissements, notamment les immeubles à usage
domestique et ceux raccordés directement au réseau public d'alimentation électrique basse
tension qui alimente les bâtiments destinés à un usage privé.
• Cette pompe nest pas destinée à une utilisation en présence d’une solution inflammable de gaz
anesthésiques contenant de l’air, de l’oxygène ou de l’oxyde azoteux.
• Ne pas utiliser la pompe dans une chambre de recompression.
• Ne pas utiliser la pompe à proximité d'imaginerie par résonance magnétique (IRM)
incluant la
technologie stéréotaxique
.






Percuter le
bouchon du
flacon
Remplir la
chambre à
gouttes
jusqu’à la
ligne de
remplissage
Purger la tubulure en
ouvrant/fermant le clamp
à roulette

Fermer le
clamp à roulette
Ouvrir la prise
d’air pour établir
un équilibre des
pressions - prêt à
perfuser

Suivre les étapes 1 à 3 décrites pour les
flacons semi-rigides, mais ouvrir
la prise d’air comme dans l’étape 4 ; à
l’inverse, purger la tubulure comme
dans l’étape 5. S’assurer que le tube de
sortie de la poche est totalement percé
avant de remplir la chambre à gouttes.
1000DF00484 Édition 2 8/46

• Le système d’alarme de pression de pompage n’a pas été conçu pour éviter ou détecter les
complications pouvant survenir, comme les extravasations ou les complications intratissulaires.
• La pompe est conçue pour arrêter l'écoulement du liquide en conditions d'alarme. Le patient
doit être surveillé régulièrement pour s'assurer que la perfusion se déroule correctement. Il
s'agit d'un système à écoulement pouvant développer des pressions positives pour maîtriser de
grandes variations de résistance au débit rencontrées dans la pratique, y compris les résistances
au débit imposées par les cathéters de petit calibre, les filtres et les perfusions intraveineuses.
Il n'est en aucun cas conçu, ni destiné à la détection d'infiltrations et le système d'alarme ne
s'activera donc pas en présence d'infiltrations.

• L'arrêt de la perfusion et le déclenchement d'alarmes sonores et visuelles peuvent avoir plusieurs
origines. L'utilisateur doit effectuer des contrôles réguliers pour s’assurer du bon déroulement de
la perfusion et de l'absence d'alarme.

M
• Cette pompe est protégée contre les effets des interférences externes, telles que les ondes radio
à haute énergie, les champs magnétiques et les décharges électrostatiques (provoqués par
exemple par les instruments électro-chirurgicaux, ou de cautérisation, de puissants moteurs, les
radios portatives, les téléphones cellulaires, etc.) et est conçue pour rester fiable en cas de degrés
d'interférences considérés comme très importants.
• Cet appareil peut, sous certaines conditions, être affecté par une décharge électrostatique de
plus de 15kV. Des émissions d'ondes radio de plus de 10V/m ou proches de cette valeur peuvent
néanmoins, sous certaines conditions rares, nuire au bon fonctionnement de l'appareil. En cas
d'interférence externe de ce type, la pompe passe en mode sécurisé ou coupe automatiquement
la perfusion et alerte l’utilisateur en générant une combinaison d’alarmes visuelles ou sonores. Si
l'alarme sonore ou visuelle persiste après intervention de l’utilisateur, il est recommandé de faire
remplacer la pompe concernée et de la mettre en quarantaine afin que le personnel technique
dûment formé à cet effet puisse la contrôler.
• Cette pompe est un dispositif CISPR 11 de Groupe 1 Classe A lorsque le modèle 180 (détecteur de
débit) est utilisé et un dispositif CISPR 11 de Groupe 1 Classe B lorsque le modèle 180 (détecteur
de débit) n'est pas utilisé. La pompe utilise de l'énergie RF uniquement pour son fonctionnement
interne dans la gamme de produits standard. Dans un environnement domestique, ce système
peut provoquer des interférences radio. Il peut s'avérer nécessaire de prendre des mesures
pour réduire ou éliminer les interférences comme par exemple réorienter, repositionner, isoler
le dispositif ou filtrer la connexion au réseau public. Cependant, la pompe émet des radiations
électromagnétiques dans les limites spécifiées par les normes CEI/EN60601-2-24 et CEI/
EN60601-1-2. Il convient malgré tout de veiller à minimiser les éventuelles interactions avec
d’autres appareils, en repositionnant ou déplaçant par exemple la pompe si nécessaire.
• Matériel de radiothérapie : Ne pas utiliser la pompe à proximité d’un matériel de radiothérapie. Les
niveaux de rayonnement générés par un matériel de radiothérapie tel qu'un accélérateur linéaire peuvent
gravement affecter le fonctionnement de la pompe. Consulter les recommandations du fabricant pour
déterminer la distance de sécurité et les autres précautions nécessaires. Pour plus d’informations, contacter
votre représentant local CareFusion.
• Imagerie par résonance magnétique (IRM): La pompe contient des matériaux ferromagnétiques qui sont
sensibles aux interférences avec le champ magnétique généré par les appareils d'IRM. Par conséquent,
la pompe nest pas considérée comme une pompe compatible IRM. Si l’utilisation de la pompe dans un
environnement d’IRM est inévitable, CareFusion recommande vivement de maintenir la pompe à une
distance de sécurité du champ magnétique à l’extérieur de la « zone d’accès contrôlé » identifiée afin
d’éviter toute interférence magnétique avec la pompe ou une distorsion d’image IRM. Cette distance de
sécurité doit être déterminée conformément aux recommandations du fabricant relatives aux interférences
électromagnétiques (IEM). Pour plus d’informations, consulter le Manuel technique d'entretien du
produit. Contacter également le représentant local CareFusion pour obtenir des recommandations
complémentaires.
• Accessoires:Ne pas utiliser un accessoire non recommandé avec la pompe. La pompe a été testée et est
conforme aux spécifications CME appropriées uniquement avec les accessoires recommandés. L’utilisation
d’un accessoire, transducteur ou câble autres que ceux spécifiés par CareFusion peut augmenter les
émissions ou diminuer l’immunité de la pompe.

1000DF00484 Édition 2 9/46


d
• La pompe est un appareil de classe I qui doit être mis à la terre une fois branché sur secteur.
• La pompe dispose également d’une source d’alimentation interne.
• Lorsque l'appareil est connecté à une source d'alimentation externe, vous devez utiliser une
alimentation trifilaire (sous tension, neutre, terre). En cas de doute sur l’intégrité de l’enveloppe
externe du câble d’alimentation, utiliser la batterie interne en débranchant la pompe de la
source d’alimentation secteur.

B
• Il existe un risque d'explosion si la pompe est utilisée en présence d'anesthésiques inflammables.
Veiller à éloigner la pompe de toutes les sources présentant un danger.
m
• Tension dangereuse: Il existe un risque de choc électrique si le boîtier de la pompe est ouvert ou
démonté. Lentretien de l’appareil doit toujours être effectué par un personnel qualifié.
• En cas de chute, d'exposition à une humidité importante, à des éclaboussures, à une
températureélevée ou à l'humidité, ou de tout autre accident ayant pu endommager la pompe, la
mettre hors service et la faire vérifierpar un personnel qualifié. Lors du transport ou du stockage
de la pompe, utiliser si possible son emballage d'origineet respecter les plages de pressions,
d'humidité et de températures stipulées dans lechapitre Caractéristiques et sur l'emballage
extérieur.
• Si la pompe fonctionne de manière anormale, cesser toute utilisation et contacter un technicien
qualifié.

• L'administration épidurale de médicaments autres que ceux indiqués pour l'emploi épidural
peut entrainer de graves blessures chez le patient.
• Il est fortement recommandé que le flacon, la tubulure de perfusion et la pompe utilisés pour
l'administration de médicaments par voie épidurale clairement différenciés des équipements
utilisés pour des types d'administrations différentes.
• Cette pompe peut être utilisée pour l'administration d'analgésiques et d'anesthésiques par voie
épidurale. Cette application est appropriée uniquement lors d'utilisation d'anesthésiques et
d'analgésiques indiqués pour une administration épidurale continue et de cathéters destinés
aux techniques épidurales. Utiliser uniquement des tubulures compatibles avec la pompe, sans
raccord en «Y» ni orifice d'injection pour les perfusions épidurales
• Administration épidurale d'anesthésiques : Utiliser des sondes à demeure spécialement
indiquées pour l'administration épidurale d'anesthésiques à court terme (96 heures ou
moins).
• Administration épidurale d'analgésiques : Utiliser des sondes à demeure spécialement
indiquées pour l'administration péridurale d'analgésiques à court ou à long terme.
1000DF00484 Édition 2 10/46


1. Vérier que la pompe est complète, qu'elle nest pas endommagée et que la tension indiquée sur l'appareil est compatible
avec l’alimentation secteur.
2. Les composants fournis sont les suivants:
• 
• 
• 
• 
3. Brancher la pompe sur secteur pendant au moins 24heures pour charger complètement la batterie interne (vérifier que le
témoin d’alimentation électrique est allumé).

A

A







La noix de xation de conception unique s'adapte à une grande variété de supports
(comme les potences, les ridelles) pour orir une plus grande polyvalence et
simplier sa xation.
Ses caractéristiques:
• rotation de 360º par incréments de 90º
• poignée ergonomique
• facilité d'adaptation aux diamètres compris entre 15 et 35millimètres
A
B
A
B
A
B
A
B


1. Appuyer sur le levier de rotation
et le maintenir en position.
2. Replacer la noix de xation.
3. Relâcher le levier à la position
désirée.
A
B
A
B
Levier
A
B
A
B
A
• 
• 

• 

1000DF00484 Édition 2 11/46


A

• 
• 

• 

Préparer le acon de solution primaire conformément aux directives du fabricant.
Utiliser uniquement les tubulures pour perfusions compatibles avec la pompe Alaris® SE.
1. Enfoncer le clamp du régulateur de débit jusqu'à entendre un déclic pour s'assurer qu'il est complètement fermé.
2. Perforer le acon de solution.
3. Remplir la chambre à gouttes jusqu'aux 2/3 de sa capacité.
A
• 
4. Retourner le régulateur de débit.
Glisser vers
le haut an
d’ouvrir
pour
eectuer le
vide d’air
Glisser vers le
bas an de
fermer pour le
chargement
5. Faire glisser le clamp du régulateur de débit jusqu'à l'ouvrir pour amorcer
lentement la tubulure.
6. Fermer le clamp du régulateur de débit lorsque l'amorçage est terminé, comme
indiqué dans l'étape 1. Vérier l'absence de débit.
7. Une perfusion par gravité peut être réglée à l'aide du clamp du régulateur de
débit, si nécessaire.
1000DF00484 Édition 2 12/46

1. Enfoncer le clamp du régulateur de débit jusqu'à entendre un déclic pour
s'assurer qu'il est complètement fermé.
2. Avec les deux mains, exercer une pression sur la partie supérieure et
inférieure du régulateur de débit pour l'insérer dans la pompe jusqu'à
l'enclencher correctement.
3. Vérier que le régulateur de débit est bien inséré dans les 3 clips gris
(clamps) situés de chaque côté du mécanisme de pompage.
4. Lâcher la tubulure. Si la tubulure est parfaitement installée, elle doit rester
dans la pompe.
5. À l'aide d'une main, exercer une pression juste au-dessous du clamp bleu
sur le régulateur de débit et en même temps avec l'autre main fermer
fermement le verrou vers la gauche.
• S'il y a une résistance pendant la fermeture du verrou, retirer la
tubulure, vérier que le régulateur de débit est complètement fermé
et installer à nouveau la tubulure.
• Vérier que le clamp est passé en position ouverte (supérieure) avant
de commencer la perfusion.
6. Brancher la tubulure au dispositif d'accès vasculaire du patient.
7. Vérier le débit sortant du acon de solution intraveineuse après avoir
commencé la perfusion.
Clamp
Déclic
Régulateur de débit
A
• 

• 

• 
• 
• 


• 

1. Mettre le canal sur pause.
2. Ouvrir le verrou.
3. Le régulateur de débit se ferme automatiquement pour éviter un débit libre
accidentel.
4. Appuyer sur le verrou et le faire tourner vers la droite. La tubulure est éjectée
de la pompe.
IV

A
• 


• 


1000DF00484 Édition 2 13/46


1. Pour activer le canal voie, appuyer sur .
• L'appareil réalise un court auto-test.
• Surveiller les tests d'achage, et en particulier qu'il ne manque aucune ligne ni aucun pixel.
2. Enregistrer une valeur de débit à l'aide du clavier numérique puis appuyer sur ENTRÉE.
3. Enregistrer la valeur VAP souhaitée à l'aide du pavé numérique puis appuyer sur ENTRÉE.
4. Il est possible d'effacer une valeur VP en cas de besoin, appuyer sur EFFACER ou appuyer sur 0 (zéro) et sur ENTRÉE.
5. Vérifier que tous les paramètres sont corrects, puis appuyer sur  pour commencer la perfusion.


1. Il est possible de mettre temporairement la perfusion sur pause en appuyant sur la touche du canal.
2. Pour redémarrer la perfusion, appuyer sur la touche du canal.

Les paramètres de perfusion en continu (débit, dose ou VAP) peuvent être modiés sans avoir à mettre sur pause la perfusion et
la valeur VP peut être eacée.
1. Sélectionner le canal désiré, si nécessaire.
2. Appuyer sur la touche de fonction proche du paramètre à modier. La valeur en cours est mise en évidence.
3. Pour changer les valeurs: Pour entrer une nouvelle valeur, utiliser le clavier numérique ou pour remettre le volume perfusé
à 0,0ml, appuyer sur EFFACER ou 0 (zéro).
4. Pour valider la nouvelle valeur, appuyer sur ENTRÉE.
A
• 
• 



Lorsque le VAP primaire est ramené à 0,0ml, la pompe passe automatiquement au débit KVO conguré ou reste au débit de
perfusion en cours, le débit le plus bas sera celui qui sera pris en compte.
• Le débit KVO clignote sur l'achage DEL du débit.
• Le débit de perfusion programmé continue de s'acher sur l'écran d'achage principal.
• KVO clignote sur la barre d'état de la perfusion.
• KVO se fait entendre (il peut être désactivé pendant 2minutes à l'aide de la touche Silence).
• PERFUSION EN KVO clignote sur l'écran d'achage principal.
1. Pour sortir du mode KVO, appuyer sur  pour mettre le canal sur pause.
2. Appuyer sur la touche de fonction . Le VAP est mis en évidence.
3. Enregistrer la valeur VAP souhaitée à l'aide du pavé numérique puis appuyer sur ENTRÉE.
4. Pour redémarrer la perfusion, appuyer sur la touche  ou sur .

Le compteur du volume perfusé augmente au fur et à mesure que les uides sont administrés par un canal déterminé. Tous
les liquides perfusés en mode Primaire, y compris les bolus, tous les liquides perfusés en mode Secondaire et tous les liquides
perfusés en mode KVO sont enregistrés.
1. Pour remettre le compteur de volume perfusé à 0,0ml, appuyer sur la touche de fonction . Le champ VP est mis en
évidence.
2. Appuyer sur EFFACER ou appuyer sur 0 (zéro) puis sur ENTRÉE.
A

1000DF00484 Édition 2 14/46

Ce mode est conçu pour eectuer des perfusions secondaires automatiques sur le même canal. Lorsque le VAP secondaire
atteint zéro, un signal sonore retentit (si activé), le message  s'ache brièvement et le débit de la perfusion
primaire redémarre automatiquement.
Si la pompe est programmée pour un fonctionnement en mode Secondaire, la perfusion primaire est mise temporairement sur
pause et la solution est perfusée à partir du acon secondaire. La solution du acon primaire est perfusée lorsque le niveau du
liquide de la tubulure de perfusion secondaire est identique au niveau du liquide du acon primaire.
1. Installer la tubulure amorcée. Voir «Mise en place de la tubulure de
perfusion» pour les instructions.
2. Préparer la perfusion secondaire avec un acon de perfusion secondaire et
la tubulure primaire avec valve anti-retour; abaisser le acon primaire. Voir
l'illustration de droite.
3. Amorcer la tubulure de perfusion secondaire selon le mode d'emploi
4. Relier la tubulure de perfusion secondaire au raccord en Y supérieur de la
tubulure de perfusion primaire
5. Ouvrir complètement le clamp du régulateur de la tubulure de perfusion
secondaire.
6. Appuyer sur SEC. La page de la programmation secondaire est achée.
7. Entrer le débit souhaité à l'aide du pavé numérique puis appuyer sur ENTRÉE.
8. Enregistrer la valeur VAP souhaitée à l'aide du pavé numérique puis appuyer
sur ENTRÉE.
9. Vérier que tous les paramètres sont corrects et appuyer sur 
pour commencer la perfusion.
Préparation de la perfusion secondaire
Flacon
primaire
Flacon
secondaire
Raccord en Y
Valve anti-retour
A

• 

• 


• 


A


Crochet
à 24cm
minimum

1. Sélectionner le canal désiré, si nécessaire.
2. Appuyer sur la touche de fonction .
3. Appuyer sur la touche de fonction proche du paramètre à modier. La valeur en
cours est mise en évidence.
4. Pour changer les valeurs: Pour entrer une nouvelle valeur, utiliser le clavier numérique
ou pour remettre le volume perfusé à 0,0ml, appuyer sur EFFACER ou 0 (zéro).
5. Pour valider la nouvelle valeur, appuyer sur ENTRÉE.

1. Pour interrompre la perfusion, appuyer sur  du canal.
2. Fermer le clamp droit de la tubulure et vérier que l'accès au patient est isolé.
3. Débrancher la tubulure de perfusion du patient.
4. Retirer la tubulure de perfusion de la pompe et jeter la tubulure et le acon conformément aux protocoles hospitaliers.
5. Préparer la nouvelle tubulure de perfusion, la mettre en place dans la pompe et fermer la porte, voir «Préparation de la
tubulure de perfusion» et «Mise en place de la tubulure de perfusion».
6. Redémarrer la perfusion, voir «Démarrage».
A




Pour programmer une perfusion secondaire, la perfusion primaire doit être mise sur pause.
Une perfusion secondaire ne pourra être programmée qu'après avoir programmé une perfusion primaire.

1000DF00484 Édition 2 15/46


Cette fonction permet au clinicien de calculer un débit ou une dose pour perfusions médicamenteuses continues sur la base de
certains paramètres tels que le dosage du médicament, le poids du patient, la concentration, etc. Une fois les calculs eectués, la
pompe ache (Calculateur Dose).
Lorsque le VAP du calculateur passe à 0,0ml, le canal passe au débit KVO préréglé ou reste au débit en cours, le plus petit débit est pris en compte.
Un personnel qualié peut activer et désactiver le calculateur débit-dose.
A
 


 

 
1. Sélectionner le canal désiré, si nécessaire. Le canal doit perfuser en mode Primaire ou doit être sur pause en mode Primaire,
en mode Secondaire ou en programme de Dose de charge.
2. Appuyer sur la touche OPTIONS.
3. Appuyer sur la touche de fonction . Le Menu débit de dose s'ache.
4. Appuyer sur la touche de fonction .
5. Si l'unité de dose en cours est satisfaisante, appuyer sur ENTRÉE ou pour entrer une nouvelle unité de dose, utiliser la touche
de fonction
et ENTRÉE pour sélectionner et conrmer chaque segment d'unité de dose.
6. Si l'unité de concentration en cours est satisfaisante, appuyer sur ENTRÉE ou pour entrer une unité de concentration, utiliser
la touche de fonction
et ENTRÉE pour sélectionner et conrmer la valeur.
7. Si l'unité de poids ou de taille en cours sont satisfaisantes, appuyer sur ENTRÉE ou pour entrer une unité de poids ou de taille,
utiliser la touche de fonction
et  pour sélectionner et conrmer les valeurs.
8. Vérier que tous les paramètres sont corrects puis appuyer sur la touche de fonction.
9. Pour entrer le débit dose, utiliser le clavier numérique et appuyer sur ENTRÉE ou appuyer sur la touche de fonction 
pour calculer le débit de dose. Enregistrer le débit à l'aide du clavier numérique et appuyer sur ENTRÉE.
10. Enregistrer la concentration à l'aide du clavier numérique. Appuyer sur ENTRÉE.
11. Enregistrer le volume de diluant à l'aide du clavier numérique. Appuyer sur ENTRÉE.
12. Pour entrer la taille et/ou le poids, utiliser le clavier numérique. Appuyer sur ENTRÉE.
A
ááááá ou âââââ 
 
 
 
13. Vérier que tous les paramètres sont corrects puis appuyer sur la touche de fonction.
14. Enregistrer une valeur VAP à l'aide du clavier numérique. Appuyer sur ENTRÉE.
15. Appuyer sur EFFACER ou sur 0 (zéro) pour eacer le VP, le cas échéant. Appuyer sur ENTRÉE.
16. Vérier que tous les paramètres sont corrects puis appuyer sur la touche de fonction .
17. Appuyer sur la touche  ou sur la touche de fonction  pour commencer la perfusion.
18. Pour visualiser rapidement les informations de conguration, appuyer sur la touche de fonction
4
.

1. Sélectionner le canal désiré, si nécessaire.
2. Appuyer sur la touche de fonction proche du paramètre à modier. (Appuyer deux fois pour acher le VP) La valeur en cours
est mise en évidente.
3. Pour changer les valeurs: Pour entrer une nouvelle valeur, utiliser le clavier numérique ou pour remettre le volume perfusé à
0,0ml, appuyer sur EFFACER ou 0 (zéro).
4. Pour valider la nouvelle valeur, appuyer sur ENTRÉE.
Pour changer la concentration, le poids ou la taille, mettre la pompe sur pause.
1. Sélectionner le canal désiré, si nécessaire. Pour mettre un canal sur pause, appuyer sur .
2. Appuyer sur la touche de fonction proche du paramètre à modier. La valeur en cours est mise en évidence.
3. Pour changer les valeurs: Enregistrer une nouvelle valeur à l'aide du clavier numérique.
4. Pour valider la nouvelle valeur, appuyer sur ENTRÉE.
5. Vérier que tous les paramètres sont corrects puis appuyer sur la touche de fonction .
6. Appuyer sur la touche  ou sur  pour reprendre la perfusion.

Le canal doit être sur pause.
1. Appuyer sur la touche de fonction menu.
2. Pour revenir à l'écran de conguration de base, appuyer sur la touche de fonction .
1000DF00484 Édition 2 16/46

Cette fonction permet d'établir un débit de perfusion initial pour un volume spécique qui sera automatiquement suivi par un
débit d'entretien (réglages primaires) à partir du même acon. Les VAP et les VP primaires incluent les volumes de la dose de
charge. Lorsque le VAP de la dose de charge atteint zéro, un signal sonore de transition se fait entendre (si la fonction Signal
sonore de transition est activée), le message apparaît un instant et les réglages primaires entrent
automatiquement en action.
Vérier les paramètres du mode Primaire avant l'accès à l'option .
1. Sélectionner le canal désiré, si nécessaire. Le canal doit être mise sur pause en mode Primaire.
2. Appuyer sur la touche OPTIONS.
3. Appuyer sur la touche de fonction . Le débit de perfusion de la dose de charge est mis en évidence.
4. Si la valeur achée est correcte appuyer sur ENTRÉE ou pour enregistrer un nouveau débit de perfusion utiliser le clavier
numérique et appuyer sur ENTRÉE.
5. Le VAP dose de charge est mis en évidence. Si la valeur achée est correcte appuyer sur ENTRÉE ou pour enregistrer un
nouveau VAP, utiliser le clavier numérique et appuyer sur ENTRÉE.
6. Pour commencer la perfusion de la dose de charge, appuyer sur .
7. Pour visualiser rapidement le prol actuel, appuyer sur la touche de fonction
4
.
A



1. Sélectionner le canal désiré, si nécessaire.
2. Pour voir en un instant les réglages primaires (Débit pri, VAP pri, VP total) en cours de perfusion de la dose de charge,
appuyer sur la touche de fonction .
3. Appuyer sur la touche de fonction proche du paramètre à modier. La valeur en cours est mise en évidence.
4. Pour changer les valeurs: Pour entrer une nouvelle valeur, utiliser le clavier numérique ou pour remettre le volume perfusé
à 0,0ml, appuyer sur EFFACER ou 0 (zéro).
5. Pour valider la nouvelle valeur, appuyer sur ENTRÉE.

1. Sélectionner le canal désiré, si nécessaire.
2. Appuyer sur la touche de fonction proche du paramètre à modier. La valeur en cours est mise en évidence.
3. Pour changer les valeurs: Pour entrer une nouvelle valeur, utiliser le clavier numérique ou pour remettre le volume perfusé
à 0,0ml, appuyer sur EFFACER ou 0 (zéro).
4. Pour valider la nouvelle valeur, appuyer sur ENTRÉE.

1000DF00484 Édition 2 17/46

Cette fonction permet de programmer d'avance entre 1 et 24perfusions ayant le même débit et le même volume et administrées
à intervalles réguliers, sur une période de 24heures maximum. La fonction ore également une option de mise en marche
diérée jusqu'à 8heures et une option d'alerte pour dose perfusée. Ces options peuvent être activées ou désactivées.
Ce programme exige une ligne de perfusion branchée pour maintenir la veine ouverte entre les doses programmées, du fait de
l'absence de perfusion en KVO entre les doses ou à la n du programme.
1. Sélectionner le canal désiré, si nécessaire. Le canal doit être mise sur pause en mode Primaire.
2. Appuyer sur la touche OPTIONS.
3. Appuyer sur la touche de fonction .
4. Appuyer sur la touche de fonction .
5. Enregistrer le débit de la perfusion à l'aide du clavier numérique. Appuyer sur ENTRÉE.
6. Enregistrer le VAP/dose à l'aide du clavier numérique. Appuyer sur ENTRÉE.
7. Saisir le nombre de doses à l'aide du claiver numérique. Appuyer sur ENTRÉE.
8. Enregistrer la fréquence des doses (intervalle de temps entre le début d'une dose et le début de la prochaine) à l'aide du
clavier numérique. Appuyer sur ENTRÉE.
9. Vérier que tous les paramètres sont corrects puis appuyer sur la touche de fonction .
10. Si l'option d'alerte dose perfusée est activée, l'écran  apparaît. Sélectionner les
touches  ou Arrêt, pour activer ou désactiver l'option.
11. Pour continuer la programmation, appuyer sur la touche de fonction .
12. Pour commencer immédiatement la première dose, appuyer sur la touche de fonction . Puis, appuyer sur la touche
 ou sur la touche de fonction pour démarrer la perfusion.
13. Pour diérer le début de la première dose, introduire la durée (en heures ou en minutes) à l'aide du clavier numérique et
appuyer sur ENTRÉE. Puis appuyer sur la touche de fonction  pour aller à l'écran de mise en pause de la
minuterie.

1. Appuyer sur la touche .
2. Appuyer sur une touche de fonction pour sélectionner une valeur à changer.
3. Enregistrer une nouvelle valeur à l'aide du clavier numérique. Appuyer sur ENTRÉE.
4. Lorsque les modications sont terminées, appuyer sur la touche .

1. Appuyer sur la touche oui sur l'écran .
2. Pour accéder aux paramètres de conguration, appuyer sur la touche de fonction .
3. Pour continuer, appuyer sur la touche de fonction .
4. Si la perfusion était en cours au moment de l'interruption appuyer sur la touche  ou sur 
pour reprendre la perfusion. Si la perfusion n'était PAS en cours au moment de l'interruption, changer le moment de
l'administration de la dose suivante si nécessaire, puis appuyer sur la touche .

Le canal doit être mis sur pause ou la dernière dose doit être terminée.
1. Appuyer sur la touche de fonction menu.
2. Pour revenir à l'écran de conguration de base, appuyer sur la touche de fonction .

1000DF00484 Édition 2 18/46

La fonction séquentielle permet la conguration d'un programme séquentiel d'administration de médicaments (neuf séquences
au maximum) assurant la délivrance de volumes de solutions à des débits diérents pour chaque séquence. Ceci permet d'établir
une seule fois les paramètres de la pompe et d'administrer une séquence, ce qui élimine la nécessité de changer le débit et le VAP
après chaque séquence de perfusion.
La perfusion peut être programmée soit en débit et volume soit en volume et durée. À la n de la dernière séquence programmée,
le canal retourne au débit KVO préréglé ou reste au débit courant; le plus faible débit est pris en compte.
1. Sélectionner le canal désiré, si nécessaire. Le canal doit être mise sur pause en mode Primaire.
2. Appuyer sur la touche OPTIONS.
3. Appuyer sur la touche .
4. Appuyer sur la touche de fonction .
5. Sélectionner soit  (la pompe calcule la durée de la perfusion) soit  (la pompe calcule le débit).
6. Pour entrer des valeurs pour le débit, le volume ou la durée, utiliser le clavier numérique. Appuyer sur ENTRÉE.
7. Pour valider tous les paramètres achés et passer à la séquence suivante appuyer sur la touche de fonction .
8. Répéter les séquences 6 et 7 pour chaque séquence supplémentaire nécessaire.
9. Lorsque toutes les séquences ont été enregistrées et validées, appuyer sur la touche de fonction .
10. Pour approuver et continuer de voir les écrans, appuyer sur la touche de fonction .
11. Appuyer sur EFFACER ou sur 0 (zéro) pour eacer le VP, le cas échéant. Appuyer sur ENTRÉE.
12. Pour approuver l'écran  appuyer sur la touche de fonction .
13. Pour faire démarrer le programme de perfusion séquentiel, appuyer sur la touche  ou sur .

Le canal doit être sur pause pour voir ou modier les séquences du programme.
1. Pour mettre un canal sur pause, appuyer sur .
2. Appuyer sur la touche de fonction pour revenir à/aux page(s) d'examen.
• Une coche (y) qui suit une séquence sur la ou les page(s) d'examen indique que cette séquence n'est pas encore démarré.
• Seules les séquences qui ont une (y) peuvent être modiées.
• Les séquences en cours sont mises en évidence.
3. Pour continuer de voir la(es) page(s) d'examen du programme, appuyer sur la touche .
4. Appuyer sur une touche pour choisir une séquence qui doit être changée.
5. Appuyer sur une touche pour choisir une valeur qui doit être changée.
6. Enregistrer une nouvelle valeur à l'aide du clavier numérique. Appuyer sur ENTRÉE.
7. Quand la programmation est terminée, appuyer sur la touche  pour revenir à ou aux pages d'examen.
8. Pour approuver la ou les page(s) modiés et la page  appuyer sur la touche .
9. Pour redémarrer la perfusion appuyer sur  ou sur la touche .

Appuyer sur la touche
4
.
La durée et le VAP restants s'achent dans le programme séquentiel pendant un court intervalle.

Le canal conservera le programme en cas d'arrêt de la pompe. Le programme peut recommencer à partir de la séquence 1 ou à
partir du moment de l'interruption.
1. Sélectionner le canal désiré, si nécessaire.
2. Sélectionner les options Nouveau patient et Prol, si nécessaire. L'écran  apparaît.
3. Appuyer sur la touche oui.
4. Appuyer sur la touche .
5. Pour reprendre le programme au point où il a été interrompu, appuyer sur la touche  ou pour
reprendre le programme au début de la séquence 1, appuyer sur la touche .
6. Vérier que tous les paramètres sont corrects. En cas de modication, voir «Modications en cours de programme
séquentiel».
7. Pour approuver la ou les page(s) modiés et la page  appuyer sur la touche .
8. Pour continuer ou redémarrer le programme, appuyer sur  ou sur la touche .

Le canal doit être mis sur pause ou la dernière dose doit être terminée.
1. Appuyer sur la touche de fonction menu.
2. Pour revenir à l'écran de conguration de base, appuyer sur la touche de fonction .

1000DF00484 Édition 2 19/46


Toutes les fonctions et options de cette section sont achées activées. Les options sont activées via les réglages de conguration
du prol de l'ensemble de données de l'hôpital ou via les réglages de conguration de la pompe si la fonction Prol n'est pas
activée (ARRÊT).
Le système de contrôle dynamique permet de contrôler la pression ou la résistance en aval pour détecter rapidement les
occlusions totales ou partielles. Le contrôle de la résistance permet d'éliminer l'impact de l'élévation du patient et du débit an
de déterminer la perméabilité de la façon la plus directe possible. Ce système est doté des éléments suivants:
•  permet de choisir les modes de contrôle de résistance, forte résistance et pression réglable ou xe
pour un site d'injection/tubulure de perfusion IV.
•  permet le redémarrage automatique de la pompe lorsque les conditions de fonctionnement
spéciques de la pompe sont présentes.
•  fournit un avertissement rapide lorsque la résistance du débit augmente en aval.
•  fournit un avertissement rapide lorsque la pression en aval augmente.
•  ache la pression ou la résistance au débit en aval sur une période de temps donnée.
•  sert de point de référence pour mesurer les changements de pression dans le système.
Les tubulures, les cathéters et les types d'application créent divers niveaux de résistance au débit. Les options de contrôle
répondent à chaque cas clinique.
•  permet de contrôler la résistance de la tubulure de perfusion IV et du site d'injection avec une sensibilité
maximale pour la plupart des applications IV.
•  permet de contrôler la résistance de la tubulure de perfusion IV et du site d'injection avec une
sensibilité maximale lorsque des cathéters à forte résistance sont utilisés.
•  permet de contrôler la pression de la tubulure de perfusion IV et du site d'injection et fournit des
limites d'alarmes de pression réglables par l'utilisateur. Cette fonction est utilisée en mode Débit de précision ou dans les
cas de systèmes de forte résistance, tels que les perfusions par transducteurs, par systèmes de dialyse et les perfusions
grâe aux cathéters les plus résistants.
•  permet de contrôler la pression de la tubulure de perfusion IV et du site avec une alarme basée sur une limite
de pression xe.
A



Pour les pompes à deux canaux, sélectionner le canal désiré, si nécessaire. Le graphique et les achages numériques ne sont pas
disponibles lorsque l'écran divisé est aché.
1. Appuyer sur la touche OPTIONS.
2. Appuyer sur la touche .
3. Appuyer sur la touche ,  ou .
4. Appuyer sur la touche de fonction . L'écran revient automatiquement à l'écran de service normal.
•Si l'option  est sélectionnée, le message  s'ache sous le graphique pendant la perfusion.
•Si l'option  est sélectionnée, le message  s'ache sous le graphique pendant la perfusion.
•Si l'option  est sélectionnée, la précision du système de pression peut être augmentée en s'assurant
qu'aucune occlusion ou autre source de pression n'existent dans la tubulure de perfusion lorsque  est
activé.
A
• 


• 
• 

• 
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

BD Pompe Alaris™ SE munies de systèmes de réglage et de gestion de la pression et de la résistance Mode d'emploi

Catégorie
Systèmes de contrôle d'accès de sécurité
Taper
Mode d'emploi