SEVERIN AB-7834 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Tondeuses à cheveux
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

FIN
RUS
Akku-Bodyshaver
Rechargeable bodyshaver
Tondeuse corporelle rechargeable
Oplaadbare bodyshaver
Maquinilla de afeitar corporal recargable
Depilatore ricaricabile
Genopladelig kropsshaver
Laddningsbar bodyshaver
Ladattava bodyshaver
Golarka do ciała z akumulatorkiem
Επαναρτιμενη μηαν υρσματς σματς
Электробритва для тела
с аккумуляторным
источником питания
Manuale d’uso
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Mode d'emploi
Instructions for use
Gebrauchsanweisung
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukcja obsługi
Руководство по эксплуатации
δηγες ρσεως
3
8
9
7
2
1
3
4
5
6
Chère Cliente, Cher Client,
Avant d’utiliser cet appareil, l’utilisateur doit
lire attentivement les instructions suivantes.
Branchement au secteur
Assurez-vous que la tension d’alimentation
correspond à la tension indiquée sur la fiche
signalétique de l’adaptateur. Ce produit est
conforme à toutes les directives relatives au
marquage “CE”.
Familiarisez-vous avec votre appareil
1. Tête de rasage
2. Interrupteur marche-arrêt
3. Boîtier
4. Témoin de mise sous tension
5. Socle de charge
6. Sabot long (4 mm)
7. Sabot court (2 mm)
8. Prise de connexion
9. Adaptateur avec plaque signalétique
Importantes consignes de sécurité
Évitez toujours de mouiller l’adaptateur
ou le socle de charge. La tondeuse elle-
même est semi étanche et résiste aux
projections d’eau (ex. d’une douche),
mais ne doit pas être immergée.
En cas de fonctionnement anormal
pendant le chargement, retirez
l’adaptateur de la prise murale.
Cet appareil doit être chargé
exclusivement à l’aide de l’adaptateur et
du socle de charge fournis par le
fabricant.
Avant d’utiliser ce produit, une
vérification complète de l’appareil ainsi
que de tous ses composants et accessoires
(y compris l’adaptateur) doit être
soigneusement effectuée ; ceci afin de
détecter tout dommage éventuel. Ceci
s’applique également à l’adaptateur et au
socle chargeur. Si l’appareil est tombé sur
une surface dure, il ne doit plus être
utilisé. Des dommages, même invisibles,
peuvent avoir des effets nocifs sur la
sécurité opérationnelle du produit.
Ne jamais faire fonctionner l'appareil
sans surveillance. Gardez-le hors de la
portée des enfants.
Attention : ne pas utiliser l’appareil pour
le rasage du visage ou du cuir chevelu.
Attention : les lames situées sur la tête de
tonte sont extrêmement acérées et
présentent un risque de blessure.
Eteignez l’appareil
- après utilisation,
- en cas de fonctionnement défectueux,
- avant de nettoyer l’appareil.
Ne pas débrancher l’appareil en tirant sur
le cordon ; tirez toujours sur la fiche.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par
une personne (y compris un enfant)
souffrant d'une déficience physique,
sensorielle ou mentale, ou manquant
d'expérience ou de connaissances, sauf si
cette personne a été formée à l'utilisation
de l'appareil par une personne
responsible de sa sécurité, ou est
surveillée par celle-ci.
Les enfants doivent être surveillés afin
qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Nous déclinons toute responsabilité pour
les dommages éventuels subis par cet
appareil résultant d’une utilisation
incorrecte ou du non-respect de ce mode
d’emploi.
Cet appareil est destiné à un usage
domestique uniquement et non pas à un
usage professionnel.
Afin de se conformer aux normes de
sécurité en vigueur et d’éviter tout risque,
la réparation d’appareils électriques, y
compris le remplacement d’un cordon
d’alimentation, doit être effectuée par un
agent qualifié. En cas de panne, envoyez
votre appareil à un de nos centres de
service après-vente agréés dont vous
trouverez la liste en annexe de ce mode
d’emploi.
10
Tondeuse corporelle
rechargeable
Le chargement
Chargez complètement l’appareil avant de
l’utiliser pour la première fois. Un
chargement d’une durée d’environ 15 heures
est nécessaire. Les rechargements suivants
dureront environ 12 heures. Toutefois,
l’appareil peut rester en charge plus
longtemps sans risque.
En cas de forte baisse de la performance de
coupe, éteignez l’appareil et rechargez la
pile.
-
Insérez la fiche du cordon dans la prise
correspondante du socle chargeur.
-
Branchez l’adaptateur sur une prise
murale adaptée.
-
Vérifiez que l'appareil est éteint, puis
placez-le sur le socle chargeur. Le témoin
de mise sous tension s'allume en vert.
-
Le processus de charge démarre
automatiquement. Tant que l'appareil est
sur son socle et que le socle est branché
sur le secteur, le témoin de mise sous
tension reste allumé.
-
Pendant la charge, le transformateur de
l’adaptateur chauffe. Ceci est absolument
normal et sans danger et n’indique aucun
dysfonctionnement de l’appareil.
-
Si la tondeuse n’est pas utilisée pendant
longtemps, l’autonomie de la pile peut
faiblir. Après quelques déchargements
ou rechargements, l’autonomie initiale
sera rétablie. Déchargez complètement
l’appareil environ tous les trois mois.
Utilisation
Informations générales
Cet appareil est conçu pour la tonte et le
rasage à l’eau et à sec de toutes les parties du
corps à l’exception de la tête.
Rasage
-
Retirez le sabot le cas échéant.
-
Allumez l’appareil à l’aide de
l’interrupteur marche/arrêt.
-
Placez la tête de rasage contre la peau.
-
En appuyant très légèrement, déplacez
l’appareil sur la peau contre le sens des
poils, en maintenant la peau tendue.
Pour un résultat optimal, maximisez le
contact avec la peau.
Tonte des poils plus longs
-
Attachez un sabot sur la tête de rasage.
-
Allumez l’appareil à l’aide de
l’interrupteur marche/arrêt.
-
Placez la tête de rasage munie du sabot
contre la peau.
-
Déplacez l’appareil sur la peau contre le
sens des poils, les pointes du sabot en
avant.
Sabots
Les sabots permettent une tonte des poils en
deux temps. Le sabot court augmente la
longueur de coupe de 2 mm, le sabot long de
4 mm.
Pour attacher le sabot, placez-le par-dessus
un côté de la tête de rasage, puis enclenchez
le sur l’autre côté en appuyant. Pour retirer
le sabot après utilisation, déclipsez l’un des
clips latéraux, puis retirez le sabot.
Entretien et nettoyage
Avant de nettoyer l’appareil, retirez la
fiche de la prise murale et éteignez la
tondeuse.
Pour éviter le risque de décharge
électrique, ne nettoyez pas l’appareil à
l’eau et ne le plongez pas dans l’eau.
N’utilisez pour nettoyer l’appareil aucune
solution abrasive ou produit d’entretien
concentré, ni aucun objet aigu ou pointu.
-
Retirez la tête en la détachant du boîtier
en la soulevant délicatement par les
lames. Vous pouvez nettoyer la tête avec
une brosse adaptée ou sous l’eau
courante, mais sans l’addition de
détergeant.
-
Le socle chargeur et le boîtier peuvent
être nettoyés à l’aide d’un chiffon
légèrement humidifié.
11
Pour vous débarrasser d’une batterie
d’alimentation
Cet appareil contient une batterie
rechargeable au nickel cadmium (Ni-Cd)
qui ne peut être retirée. Elle doit être
mise au rebut avec l’appareil.
Ni-Cd
Participez à la protection de notre
environnement. Ne jetez jamais les piles
ou batteries usées avec les ordures
ménagères.
Rapportez toujours les piles ou batteries
usées au centre de collecte agréé de votre
localité. Ceci s’applique également aux
piles et batteries d’appareils défectueux.
Mise au rebut
Ne jetez pas vos appareils
ménagers vétustes ou défectueux
avec vos ordures ménagères;
apportez-les à un centre de collecte
sélective des déchets électriques et
électroniques.
Garantie
Cet appareil est garanti par le fabricant
pendant une durée de deux ans à partir de la
date d’achat, contre tous défauts de matière
et vices de fabrication. Au cours de cette
période, toute pièce défectueuse sera
remplacée gratuitement. Cette garantie ne
couvre pas l’usure normale de l’appareil, les
pièces cassables telles que du verre, des
ampoules, etc., ni les détériorations
provoquées par une mauvaise utilisation et
le non-respect du mode d’emploi. Aucune
garantie ne sera due si l’appareil a fait l’objet
d’une intervention à titre de réparation ou
d’entretien par des personnes non-agréées
par nous-mêmes. Si votre appareil ne
fonctionne plus normalement, veuillez
l’adresser, sous emballage solide, à une de
nos stations de service après-vente agréées,
muni de votre nom et adresse. Si vous
retournez votre appareil pendant la période
de garantie, n’oubliez pas de joindre à votre
envoi la preuve de garantie (ticket de caisse,
facture etc.) certifiée par le vendeur.
12
Kære kunde!
Inden apparatet tages i brug bør denne
brugsanvisning læses omhyggeligt.
El-tilslutning
Vær opmærksom på om lysnettets spænding
svarer til spændingen angivet på typeskiltet
på adapteren. Dette produkt overholder
direktiverne som gælder for CE-mærkning.
Apparatets dele
1. Barberhoved
2. Tænd/sluk-knap
3. Kropsshaver
4. Strømindikatorlys
5. Oplader
6. Stor tilbehørskam (4mm)
7. Lille tilbehørskam (2mm)
8. Opladestik
9. Adapter med typeskilt
Vigtige sikkerhedsforskrifter
Sørg for at hverken adapteren eller
opladeren bliver våd. Selve shaveren
tåler vandstænk. Den kan udsættes for
vandsprøjt (f.eks. fra en bruser), men må
aldrig nedsænkes i vand.
I tilfælde af fejlfunktion under
ladeprocessen, må adapteren tages ud af
stikkontakten.
Apparatet må kun oplades med den
adapter og oplader som producenten har
leveret sammen med den.
Inden apparatet benyttes må både
apparatet og dets tilbehør (inklusiv
adapteren) ses grundigt efter for fejl.
Dette gælder også for adapteren og
opladeren. Hvis apparatet for eksempel
har været tabt på en hård overflade må
det ikke længere anvendes: selv skader
der ikke er synlige kan have ugunstig
indvirkning på sikkerheden ved brug af
apparatet.
Efterlad ikke apparatet uden opsyn. Sørg
for at børn ikke kommer i nærheden af
apparatet.
Advarsel: Benyt aldrig kropsshaveren til
at barbere ansigtshud eller hår på
hovedet.
Advarsel: Barberhovedet med folien og
knivene er ekstremt skarpe. Der er risiko
for tilskadekomst.
Sluk altid for apparatet
- efter brug,
- i tilfælde af fejlfunktion,
- inden rengøring.
Træk aldrig i selve ledningen, når
ledningen tages ud af stikkontakten; tag
altid fat i selve stikket.
Dette apparat er ikke beregnet til brug af
personer (inkl. børn) med reducerede
fysiske, sensoriske eller mentale evner,
eller mangel på erfaring eller viden, med
mindre de har fået vejledning eller
instruktion i brugen af dette apparat af
en person som er ansvarlig for deres
sikkerhed.
Børn bør være under opsyn for at sikre at
de ikke leger med apparatet.
Vi påtager os intet ansvar for skader, der
skyldes misbrug eller manglende
overholdelse af denne brugsanvisning.
Dette apparat er kun beregnet til privat
brug, og ikke til erhvervsmæssig
anvendelse.
For at overholde sikkerhedsreglerne og
for at undgå farer, skal reparationer af el-
artikler, herunder udskiftning af el-
ledningen, altid udføres af kvalificeret
personale. Hvis apparatet skal repareres,
skal det sendes til en af vore afdelinger
for kundeservice. Adresserne findes i
tillægget til denne brugsanvisning.
Opladning
Inden apparatet tages i brug første gang, må
batteriet lades fuldstændigt op. Den første
opladningsproces varer i ca. 15 timer.
Efterfølgende opladningsprocesser vil tage
ca. 12 timer. Apparatet kan dog forblive i
opladeren i længere tid uden risiko for
beskadigelse.
22
Genopladelig
kropsshaver
инструкции по эксплуатации, грубого
обращения с прибором, а также на
бьющиеся (стеклянные и
керамические) части. Гарантия
аннулируется, если прибор
ремонтировался не в указанных нами
пунктах сервисного обслуживания.
Какие-либо дополнительные гарантии
продавца заводом-изготовителем не
принимаются.
40
Kundendienstzentralen
Service Centres
Centrales service-après-vente
Oficinas centrales del servicio
Centros de serviço
Centrale del servizio clienti
Service-centrales
Centrale serviceafdelinger
Centrala kundtjänstplatser
Keskushuollot
Servisné stredisko
Centrala obsługi klientów
Szerviz
Κεντρικ σρις
SEVERIN Service
Am Brühl 27
59846 Sundern
Telefon (02933) 982-460
Telefax (02933) 982-480
Kundendienst Ausland
Belgique
Dancal N.V.
Bavikhoofsestraat 72
8520 Kuurne
Tel.: 056/71 54 51
Fax: 056/70 04 49
Bosnia i Herzegovina
Malisic MP d.o.o
Tromeda Medugorje bb
88260 Citluk
Tel: + 387 36 650 446
Fax: + 387 36 651 062
Bulgaria
Noviz AG
Boulevard Russki 55
BG-4000 Plovdiv
Tel: +359 32 626096
Fax: + 359 32 633770
Czech Republic / Slowak
Republic
ARGO spol. s r.o.
Žihobce 137
CZ 342 01 Sušice
Tel.: + 376 597 197
Fax: + 376 597 197
http://argo.zihobce.cz
Ceská Republika
Ambos
Krusnohorská 788/61
CZ 36301 Ostrov uk. Varu
Tel.: 0164 / 61 22 95
Fax: 0164 / 61 32 71
Croatia
TD Medimurka d.d.
Trg. Republike 6
HR-40000 Cakovec
Croatia
Tel: +385-40 328 650
Fax: + 385 40 328 134
Cyprus
G.L.G. Trading
4-6, Oidipodos Street
Larnaca, Cyprus
Tel.: 024/633133
Fax: 024/635992
Danmark
Scandia Serviceteknik A/S
Hedeager 5
2605 Brondby
Tel.: 45-43202700
Fax: 45-43202709
Estonia:
Tallinn: CENTRALSERVICE,
Tammsaare tee 134B,
tel: 654 3000
Tartu: CENTRALSERVICE,
Aleksandri 6, tel: 7 344 299,
7 344 337, 56 697 843
Pärnu: CENTRALSERVICE,
Riia mnt. 64, tel: 44 25 175
Narva: CENTRALSERVICE,
Tallinna 6A, tel: 35 60 708
Haapsalu: Teco KM OÜ,
Jalaka 1A, tel: 47 56 900
Rakvere: Nirgi Tõnu FIE,
tel: 32 40 515
Viljandi: Aaber OÜ,
Vabaduse pl. 4, tel: 43 33 802
Kuressaare: Toomas Teder FIE,
Pikk 1B, tel: 45 55 978
Käina: Ilmar Pauk Elektroonika
FIE, Mäe2S,
tel: 46 36 379, 51 87 444
Espana
LADY ASSISTANCE, SL
Av. Josep Tarradellas, 9 Bajos
08029 BARCELONA
Tel. 93 419 33 37 - 93 419 50 62
Fax. 93 410 90 07
France
SEVERIN France Sarl
4, rue de Thal
B.P. 38
67211 Obernai Cedex
Tél. 03 88 47 62 08
Fax 03 88 47 62 09
Greece
BERSON
C. Sarafidis Bros. S.A.
Agamemnonos 47
176 75 Kallithea, Athens
Tel.: 0030-210 9478700
Alex. Papanastasiou 55
544 53 Thessaloniki
Tel.: 0030-2310 928972
Iran
IRAN-SEVERIN CO.
Bahar Administration and
Commercial Center
No. 668, 7th Floor, Ave.
South Bahar
TEHRAN – IRAN
Tel.: 009821-7516483
Internet: www.iranseverin.com
Italia
Videoellettronica di Sgambati &
Gabrini C.S.N.C.
via Dino Col 52r-54r-56r,
I - 16149 Genova
Green Number: 800240279
Tel.: 010/6 45 11 02 - 01041 86 09
Fax: 010/6 42 50 09
Jordan
F.A. Kettaneh
P.O. Box 485
Amman, 11118, Jordan
Tel: 00962-6-439 8642
Korea
Euko Trading
Namho B/D 3F, 194-6,
Neungpyeong-Ri
44
Opo.Eup, Gwangju-Si,
Kyunggi-do
Korea 464 892
Tel: +82-31-714 5394
Fax: +82-31-714 8394
Service Hotline: 080-001-0190
Latvia
SERVO Ltd.
Mr. Janis Pivovarenoks
Tel: + 371 7279892
Lebanon
The Right Angle S.A.L.
Boulos Building
Hazmieh- Damascus Highway
P.O. Box 1656-09
BEIRUT, Lebanon
Tel.: 05-952 162 and 3
Fax: 05-950 190
Luxembourg
Ser-Tec
41, rue de la poudrerie
3364 Leudelange
Tel.: 37 94 94 1
Fax: 37 20 74
Macedonia
KONCAR servis
Bul. Partizanski odredi br. 105
1000 Skopje
Makedonija
Tel: + 389 (2) 365-578
Fax: + 389 (2) 365 621
Magyarország
TFK Elektronik Kft.
Gyar u.2
H-2040 Budaörs
Tel.: (+36) 23 444 266
Fax: (+36) 23 444 267
Nederland
HAS b.v.
Stedenbaan 8
NL-5121 DP Rijen
Tel: 0161-22 00 00
Fax: 0161-29 00 50
Norway
Løkken Trading AS
Skårersletta 45, port 20
1471 Lørenskog
Tel: 67 97 78 90
Fax: 67 97 78 91
Österreich
Degupa
Vertriebsgesellschaft m.b.H.
Gewerbeparkstr. 7
5081 Anif / Salzburg
Tel.: 0 62 46 / 73 58 10
Fax:. 0 62 46 / 72 70 2
Polska
Serv-Serwis Sp. z o.o.
ul.Wspólna9
45-831 Opole
tel./fax (077) 457-50-06
Portugal
Novalva
Zona Industrial Maia I
Sector X - Lote 293, N. 90
4470 Maia
Tel.: 02/9 44 03 84
Fax: 02/9 44 02 68
Russian Federation
Service Zentrum
Altyn Frunzenskij
236016 Kaliningrad
ul. Frunze 15,
Tel.: (0112) 53 95 90
Сервисный центр
"Алтын Фрунзенский"
236016 Калининград,
ул.Фрунзе 15,
Тел.: (0112) 53 95 90
--------------------------
OOO Orbita-Service
123362 Moskau
ul. Svobody 18,
Tel.: (095) 491 31 06
ООО "Орбита-Сервис"
123362, Москва,
ул. Свободы, д. 18
Тел.: (095) 491-31-06
Romania
For Brands srl
Str. Capitan Aviator Alexandru
Serbanescu Nr. 33-35, Bl. 20E,
Sc. 2, Et.1, Ap.27, Sector 1,
Bucuresti.
Tel: + 40 21 233 41 12
+ 40 21 233 41 13
+ 40 21 688 66 13
Fax: + 40 21 233 41 03
+ 40 21 688 66 13
Web site: www.forbrands.ro
Schweiz
VB Handels Sàrl GmbH
Postfach 306
1040 Echallens
Tel: 021 881 60 45
Fax: 021 881 60 46
Serbia
SMIL doo
Pasiceva 28, Novi Sad
Serbia and Montenegro
tel: + 381-21-524-638
tel: +381-21-553-594
fax: +381-21-522-096
Finland
Oy Harry Marcell Ab
Rälssitie 6, PL 63
01511 Vantaa
Tel.: 0035 / 898 708 70
Fax: 0035/ 898 708 7803
Svenska
Rakspecialisten HS
Möllevångsgatan 34
214 20 Malmö
Fax: 040/6 11 03 35
Slovenia
SEVTIS d.o.o.
Smartinska 130
1000 Ljubljana
Tel: 00386 1 542 1927
Fax: 00386 1 542 1926
Slovenská Republika
Ambos
Ambos Slovakia s.r.o.
Surianska cesta 62
94001 Nove Zamky
Tel: 00421 35 6424 280
Fax: 00421 903 747 227
Stand: 04.2007
45
I/M No.: 7182.0000
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

SEVERIN AB-7834 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Tondeuses à cheveux
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à