Unold 87853 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Tondeuses à cheveux
Taper
Le manuel du propriétaire
4
INHALTSVERZEICHNIS
Bedienungsanleitung Modell 87853
Technische Daten ................................................. 6
Für Ihre Sicherheit ................................................ 6
Vor dem Benutzen / Aufladen ................................. 9
Bedienen mit Aufsteckkamm ................................. 9
Bedienen – Haartrimmer ....................................... 10
Reinigen und Pflegen ............................................ 12
Garantiebestimmungen ......................................... 13
Entsorgung / Umweltschutz ................................... 13
Service-Adressen .................................................. 14
Informationen für den Fachhandel .......................... 63
Instructions for use Model 87853
Technical Specifications ........................................ 15
For your safety ...................................................... 15
Before use / charging ............................................ 18
Operation with attachment comb ............................ 18
Operation - hair trimmer ........................................ 19
Cleaning and care ................................................. 20
Guarantee Conditions ............................................ 22
Waste Disposal / Environmental Protection .............. 22
Service ................................................................ 14
Notice d´utilisation Modèle 87853
Caractéristiques techniques ................................... 23
Pour votre sécurité ................................................ 23
Avant l‘utilisation / le rechargement ........................ 26
Utilisation avec peigne .......................................... 26
Utilisation - tondeuse ........................................... 27
Nettoyage et entretien ........................................... 28
Conditions de Garantie .......................................... 30
Traitement des déchets /
Protection de l’environnement ................................ 30
Service ................................................................ 14
Gebruiksaanwijzing Model 87853
Technische gegevens ............................................. 31
Voor uw veiligheid ................................................. 31
Voor het gebruik / Opladen ..................................... 34
Bedienen met opsteekkam ..................................... 34
Bedienen – Haartrimmer ....................................... 35
Reiniging en onderhoud ........................................ 36
Garantievoorwaarden ............................................. 38
Verwijderen van afval / Milieubescherming .............. 38
Service ................................................................ 14
23
NOTICE D´UTILISATION MODÈLE 87853
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Puissance : 3 Watt, 230 V~, 50 Hz
Dimensions : Env. 15,3 x 4,0 x 4,0 cm (L x l x h)
Poids : Env. 0,11 kg (y compris accus, sans
accessoire)
Longueur du câble : Env. 1,80 m
Coque : Plastique
Temps de
rechargement Accu : Env. 16 heures
Accu : 1 x 1,2 V, 600 mAh, NiMH (convient
comme alternative aux piles mignon AA)
Équipement : Sans câble, interrupteur MACHE/AR-
RÊT, lampe témoin, indice de protection
Accessoires : Insert tondeuse, chargeur, mode
d'emploi
Modifications et erreurs des caractéristiques de l‘équipement, de
la technique, des couleurs et du design réservées
1. Veuillez lire les instructions suivantes et les conserver.
2. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de
8 ans et par des personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou intellectuelles sont limitées ou dont
l’expérience et/ou les connaissances sont insuffisantes,
si ceux-ci sont surveillés ou s’ils ont été formés à une
utilisation sûre de l’appareil et aux dangers pouvant en
résulter.
3. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
4. Le nettoyage et la maintenance incombant à l’utilisateur
ne doivent pas être effectués par des enfants, à moins
qu’ils soient âgés de plus de 8 ans et qu’ils soient
surveillés.
5. Conserver l’appareil ainsi que le câble hors de portée des
enfants de moins de 8 ans.
6. Brancher le chargeur uniquement sur du courant alternatif
conforme à celui indiqué sur la plaque signalétique.
7. Cet appareil ne doit pas être utilisé avec une minuterie
externe ni avec un système de télécommande.
24
8. L’appareil ne doit pas être plongé dans l‘eau ni dans
aucun autre liquide. Protégez l’appareil contre l‘humidité.
9. Pour des raisons de sécurité, n‘utilisez jamais l‘appareil
quand il est branché à proximité ou dans une baignoire,
un lavabo pleins ou autres récipients pleins d‘eau.
10. Protégez l‘appareil contre l‘humidité quand il se trouve
dans le chargeur. Il y a risque d‘électrocution.
11. Tant que la prise mâle se trouve dans la prise femelle, le
chargeur à proximité de l‘eau est un danger.
12. Déroulez toujours le cordon d‘alimentation du chargeur
entièrement pour éviter les dommages dus à la surchauffe.
13. Veillez à ne pas coincer le cordon ou à le poser
sur des objets tranchants ou pointus pour éviter
l‘endommagement du cordon.
14. Ne posez pas d‘objets métalliques sur le chargeur pour
éviter d‘endommager le chargeur.
15. Débranchez le cordon d’alimentation du chargeur
uniquement au niveau de la prise mâle. Ne tirez jamais
sur le cordon.
16. Quand l‘appareil est rechargé, débranchez la fiche de la
prise électrique.
17. L‘appareil est destiné uniquement à l‘utilisation
domestique et non pour une utilisation artisanale.
18. L’appareil ne doit pas être utilisé à l‘extérieur.
19. Ne mettez pas de crème sur votre peau avant d‘utiliser
l‘appareil car cela peut provoquer des irritations.
20. Si la peau est irritée par de l‘acné ou une maladie, il est
interdit d‘utiliser l‘appareil.
21. L‘appareil est exclusivement destiné aux poils humains.
N‘utilisez pas l‘appareil sur des poils artificiels ou
d‘animaux.
22. Veillez à ne pas approcher l‘appareil à proximité des yeux.
23. Pour des raisons d‘hygiène, l‘appareil doit être utilisé que
par une seule personne.
24. N‘utilisez pas l‘appareil à proximité de sources de
chaleur.
25. Éteignez l‘appareil avant de le poser.
26. Après l‘utilisation ou avant le nettoyage, veuillez toujours
arrêter l‘appareil et le laisser refroidir.
27. N‘essayez jamais d‘aiguiser vous-même les lames de la
tête. Si la tête est émoussée, veuillez la remplacer.
28. Utilisez l‘appareil uniquement pour l‘usage décrit dans
cette notice.
25
29. L‘appareil ne doit pas être utilisé avec des accessoires
d‘un autre fabricant ou d‘une autre marque pour ne pas
risquer de l‘abîmer.
30. N’ouvrez en aucun cas la coque de l’appareil. Il y a risque
d’électrocution.
31. Vérifiez régulièrement que l‘appareil, la prise mâle et le
cordon d‘alimentation ne sont pas usés ni abîmés. En
cas de détérioration du câble d’alimentation ou d’autres
pièces, veuillez envoyer votre appareil pour contrôle et/
ou réparation à notre service clientèle. Toute mauvaise
réparation peut exposer l’utilisateur à des dangers
importants et entraîner l’annulation de la garantie.
32. Si le cordon de raccordement de cet appareil est
endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son
service clientèle ou une personne de qualifications
similaires, afin d‘éviter tout danger.
Le fabricant n’est nullement responsable en cas de montage non
conforme, d‘utilisation irrégulière ou non conforme ou suite à
l’exécution de réparations par des tiers non autorisés.
Attention : Les lames de la tête sont
coupantes - risque de blessure !
N’ouvrez en aucun cas la coque de
l’appareil. Risque d‘électrocution.
Pour des raisons de sécurité, n‘utilisez et
ne rechargez jamais l‘appareil à proximité
ou dans une baignoire, un lavabo pleins
ou autres récipients pleins d‘eau. Si la
tondeuse est rechargée dans une salle de
bain, la prise doit être débranchée après
chaque utilisation du chargeur. En effet,
l‘eau représente un danger dans le cas
contraire, et ce même si la tondeuse est
éteinte.
26
AVANT L‘UTILISATION / LE RECHARGEMENT
1. Retirez tous les matériaux d‘emballage et les sécurités de
transport. Tenir les enfants éloignés en raison du risque
d‘étouffement avec le matériel d‘emballage.
2. L‘appareil n‘est pas encore prêt à l‘utilisation en sortant
de l‘usine, il doit d‘abord être rechargé une fois complè-
tement.
3. Reliez le cordon d‘alimentation au chargeur.
4. Branchez le bloc d‘alimentation à fiche dans une prise de
courant (230 V~, 50 Hz).
5. Assurez-vous que l‘appareil est éteint.
6. Posez l‘appareil éteint dans le chargeur. Veillez à ce que
l‘appareil soit bien inséré sinon il ne pourra pas être
chargé correctement.
7. Veillez à ce que le chargeur soit bien stable.
8. Branchez la fiche à cliquet du cordon d‘alimentation sur
la prise femelle du chargeur.
9. Le temps de chargement s‘élève à 16 heures au mini-
mum (une surcharge est techniquement impossible).
10. Maintenant, l‘appareil est prêt à fonctionner.
Attention : Vous pouvez aussi utiliser l‘appareil avec
des piles du type AA (1,5V). Veuillez utiliser de telles
piles uniquement quand l‘appareil est complètement
déchargé afin d‘éviter de l‘endommager.
UTILISATION AVEC PEIGNE
1. Assurez-vous que l‘appareil est chargé.
2. Si vous désirez utiliser le peigne, emboîtez-le sur
l‘appareil. Tenez l‘appareil avec une main et emboîtez
le peigne avec l‘autre main en l‘insérant par le haut sur
la tête. Le peigne doit s‘encliqueter de manière audible,
c‘est seulement dans ce cas qu‘il est bien posé sur
l‘appareil.
3. Vous avez au choix trois longueurs de coupe (2, 4 et
6 mm). Faites glisser le peigne dans la position désirée.
4. Allumez l‘appareil avec la touche « MARCHE/ARRÊT ».
5. Posez l‘appareil avec le peigne sur la peau, travaillez si
possible toujours dans le sens contraire du poil.
6. Coupez les poils à la longueur désirée. Si les poils sont
très longs, il est recommandé de les couper avant avec
des ciseaux.
27
7. Arrêtez-vous toujours rapidement pendant la coupe et
vérifiez le résultat. Vous éviterez ainsi de couper trop de
poils.
8. Si des cheveux se sont pris dans la tête, arrêtez l‘appareil
et nettoyez la tête selon la description figurant au
chapitre „Nettoyage et entretien“.
9. Quand vous avez terminé la coupe, arrêtez l‘appareil avec
la touche MARCHE/ARRÊT.
10. Nettoyez l‘appareil après chaque utilisation.
Attention : Les lames de la tête sont
coupantes - Risque de blessure !
UTILISATION - TONDEUSE
Veuillez toujours travailler dans le sens contraire du poil pour
obtenir un résultat optimal. Si vous tendez la partie libre
de la peau avec une main, le rasage est plus facile. Après
le rasage, nous conseillons de mettre de la crème douce
pour le corps sur les parties rasées pour éviter les irritations
de la peau. Si vous avez une peau très sensible ou si vous
voulez raser des parties du corps très sensibles, nous vous
conseillons de ne passer l‘appareil qu‘une seule fois sur ces
endroits pour éviter les irritations de la peau.
1. Assurez-vous que l‘appareil est chargé.
2. Retirez la peigne de l‘appareil en enlevant prudemment
la tête.
3. Veillez à ce que la peau soit propre et sèche avant de
commencer le rasage.
4. Allumez l‘appareil avec la touche « MARCHE/ARRÊT ».
5. Posez l‘appareil sur la peau, travaillez si possible toujours
dans le sens contraire du poil. N‘exercez aucune pression
sur la peau.
6. Jambes : Rasez en partant de la cheville et en allant vers
le haut contre le sens du poil.
7. Bras : Ici, le mieux est de raser depuis l‘extérieur du bras
vers l‘intérieur.
8. Aisselles : Tenez le bras en hauteur le plus loin possible
pour tendre la peau. Rasez l‘emplacement avec des
mouvements de va-et-vient.
9. Zone intime : Les poils très longs peuvent être rasés avec
le peigne. Pour cela, emboîtez le peigne sur l‘appareil.
28
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Arrêtez l‘appareil avec le bouton MARCHE/
ARRÊT.
1. Ne plongez en aucun cas l’appareil pour le nettoyer dans
de l’eau ou un autre liquide. Veillez à ce que de l’eau ne
puisse pas s’introduire dans le boîtier.
2. Ne nettoyez jamais l‘appareil et les accessoires dans le
lave-vaisselle.
3. N‘utilisez pas d‘éponges abrasives, ni de laine d‘acier, ni
d‘objets métalliques, ni de produits désinfectants, ni de
produits nettoyant chauds pour éviter d‘abîmer l‘appareil.
4. Essuyez l’appareil avec un chiffon doux et humide.
Nettoyage de la tête :
5. Éteignez l’appareil.
6. Retirez le peigne de l‘appareil.
7. Desserrez la vis située sur la tête à l‘aide d‘un tournevis
cruciforme.
Tendez au besoin la peau à raser et passez lentement
l‘appareil sur la peau dans le sens contraire du poil.
10. Contours de la barbe : Coupez les poils prudemment
selon le contour que vous désirez.
11. Veillez à ce que la tête soit toujours en contact avec la
peau. Si vous tendez la peau à raser avec l‘autre main, le
rasage sera plus facile.
12. Si des cheveux se sont pris dans la tête, arrêtez l‘appareil
et nettoyez la tête selon la description figurant au
chapitre „Nettoyage et entretien“.
13. Quand vous avez terminé la coupe, arrêtez l‘appareil avec
la touche MARCHE/ARRÊT.
14. Nettoyez l‘appareil après chaque utilisation.
15. Veillez à ne pas mettre de produit de soin à base d‘alcool
sur la peau juste après le rasage car cela peut provoquer
des irritations. Vous pouvez bien sûr utiliser des lotions de
soin doux sans alcool ou des crèmes de soin directement
après le rasage.
Attention : Les lames de la tête sont
coupantes - Risque de blessure !
29
8. Retirez la tête en la poussant prudemment vers l‘arrière.
Nettoyez la tête et l‘intérieur de l‘appareil avec un
pinceau.
9. Ne tapotez pas sur la tête car elle pourrait s‘endommager.
10. Vous pouvez maintenant rincer la tête à l‘eau tiède.
Séchez-la ensuite avec un chiffon doux sans peluche.
11. Pour éliminer les restes d‘humidité, nous recommandons
de sécher la tête avec un sèche-cheveux (niveau de
température moyen).
12. La tête doit être remplacée, en fonction de la fréquence
d‘utilisation, au plus tard après deux ans. Vous pouvez
trouver les pièces de rechange dans le commerce
spécialisé ou directement à notre SAV.
13. Quand la tête est entièrement sèche, posez-la sur
l‘appareil et resserrez la vis.
14. Gardez l‘appareil dans un lieu sec et à l‘abri de la
poussière.
30
CONDITIONS DE GARANTIE
TRAITEMENT DES DÉCHETS / PROTECTION DE L’ENVIRON-
NEMENT
Nos appareils sont produits selon un standard élevé de
qualité pour une longue durée d’utilisation. Un entretien
régulier et des réparations compétentes par notre service
après-vente prolongent cette durée d’utilisation. Si néan-
moins l’appareil est endommagé et ne peut plus être réparé,
veuillez suivre les instructions suivantes. Ne jamais dispo-
ser ce produit avec les dégâts de ménage. Apportez ce produit à une station
de collection pour récupération de produits électriques et électroniques.
Par la collection séparée vous aidez à protéger les ressources naturelles et
prenez soin, que le produit est démonté sans risque pour la santé et l’envi-
ronnement.
Protection de l’environnement
Cet appareil contient des accus. Il est donc interdit de le jeter dans les
ordures ménagères à la fin de sa durée de vie. Veuillez vous adresser à votre
déchetterie en cas de questions pour l’élimination correcte des accus ou des
appareils fonctionnant sur accus. L’appareil contient un accumulateur inté-
gré dans la poignée. L’accumulateur contient du nickel-hydrure métallique
Ce symbole se trouve sur les accumulateurs contenant des substances
nocives : Pb = accu contenant du plomb, Cd = accu contenant du cadmium,
Hg = accu contenant du mercure.
Les défauts de l’appareil qui se produisent malgré l’utilisation correcte
suite à une faute de l‘usine et dont nous sommes informés immédiatement
après qu’ils soient constatés dans les 24 mois après la livraison aux preneur
final, seront réparés gratuitement. Notre garantie n’est valide que pour les
appareils vendus en Allemagne et en Autriche. Dans tout autre pays veuillez
contacter l’importateur. Veuillez envoyer à notre adresse les appareils, pour
lesquels vous réclamez une suppression de défauts, avec le bon d’achat
montrant la date d’achat, port payé et proprement emballé. Les coûts de
transport seront remboursés en cas de garantie en Allemagne et en Autriche.
Les défauts causés par usure, utilisation incorrecte ou non-respect des ins-
tructions de maintenance sont exclus. Notre obligation de garantie cesse,
si de réparations ou des interventions sont accomplies par des tiers. Cette
garantie n’affecte pas les droits du consommateur contre le commerçant.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Unold 87853 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Tondeuses à cheveux
Taper
Le manuel du propriétaire