Kranzle 1050 TS Le manuel du propriétaire

Catégorie
Nettoyeurs haute pression
Taper
Le manuel du propriétaire
www.kraenzle.com
Original-Betriebsanleitung
Original operating manual
Manuel d‘utilisation original
Gebruiksaanwijzing - origineel
Manual de instrucciones original
K 1050 TS T
2 3
Deutsch ............................................................................. 4
English ............................................................................28
Français ............................................................................52
Nederlands ............................................................................76
Espanol ..........................................................................100
Betriebsanleitung !
Vor Inbetriebnahme Sicherheitshinweise lesen und beachten!
Für späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auewahren.
Operating manual !
Read and conform safety instructions before use!
Keep instructions in a safe place for later use and pass them on to any future user.
Manuel d‘utilisation !
Lire et observer les spécifications de sécurité avant la mise en service!
Garder ce manuel à portée de la main pour référence ultérieure ou pour les
remettre à un futur propriétaire.
Gebruiksaanwijzing !
Vóór gebruik veiligheidsvoorschriften lezen en in acht nemen!
Voor later gebruik of nabezitter opbewaren.
Instrucciones de servicio !
Antes de la puesta en servicio deben leerse y observarse las indicaciones de
seguridad! Conservar para el uso posterior o para posteriores propietarios.
4 5
Inhaltsverzeichnis Gerätebeschreibung
Auau
Der KRÄNZLE K 1050 TS T - Hochdruckreiniger ist eine fahrbare Maschinen
mit einem ausgereiften Ordnungssystem. Der Auau ist aus dem Schema zu
ersehen.
1 Ergonomisch geformter Fahrgri
2 Pumpenkopf aus Messing
3 Schlauchtrommel
4 Start Stop Schalter mit
Druckentlastung für HD-Schlauch
5 Zulauf Wasseranschluss mit Filter
6 Köcher für Abschaltpistole mit
Lanze auf der Rückseite
7 Sicherheitsabschaltpistole
8 Lanzen im Köcher
9 Ein-/Ausschalter
10 Große, reppentaugliche Räder
11 Kabelaufwicklung
12 Netzanschlusskabel mit Stecker
1
2
3
4
8
5
6
7
9
10
11
12
DE
Sehr verehrter Kunde,
Wir möchten Sie zu Ihrem neuen Hochdruckreiniger herzlich beglückwünschen
und uns für den Kauf bedanken!
Sie haben sich für ein absolutes Qualitätsprodukt entschieden!
Die Kränzle-Hochdruckreiniger überzeugen durch ihre handliche, kompakte
Bauform und ihre robuste Alltagstauglichkeit.
Höchste Präzision und Maßhaltigkeit ergänzt durch ein Technologiepaket
bestehend aus einer Vielzahl von Details markieren in der Summe den
Unterschied in Leistung, Sicherheit und Langlebigkeit.
Um den Umgang mit dem Gerät zu erleichtern, erläuten wir Ihnen den
K 1050 TS T auf den nachfolgenden Seiten.
Inhaltsverzeichnis ....................................................................................... 4
Gerätebeschreibung ................................................................................... 5
Verwendete Bildzeichen .............................................................................7
Allgemeine Vorschriften ........................................................................... 8
Sicherheitshinweise ................................................................................... 9
Funktionshinweise .................................................................................... 12
Inbetriebnahme ........................................................................................... 16
Außerbetriebnahme ................................................................................. 20
Kleine Reparaturen selbstgemacht ..................................................... 21
EG-Konformitätserklärung .................................................................... 25
Gewährleistung ...........................................................................................26
6 7
Gerätebeschreibung Verwendete Bildzeichen
Das haben Sie gekauft
Original-Betriebsanleitung
Hochdruckreiniger
Vor Inbetriebnahme Sicherheitshinweise
lesen und beachten!
Für späteren Gebrauch oder Nachbesitzer
- D -
K 1050 TS T
DE
1. KRÄNZLE-Hochdruckreiniger
K 1050 TS T
2. Sicherheits-Abschaltpistole mit
Isohandgri und Steckkupplung
3. Schmutzkillerlanze mit
Edelstahrohr und Stecknippel
4. Flachstrahldüse mit
Edelstahlrohr und Stecknippel
5. Handkruberl mit
Befestigungsschraube
6. Befestigungshaken für
Elektrokabel mit zwei
Befestigungsschrauben
7. Betriebsanleitung
8. Wasseranschluss, Steckkupp-
lung mit sichtbarem Filter
In der Betriebsanleitung verwendete Bildzeichen
Bei Nichtbeachtung dieses Hinweises kann es zu Umwelt-
schäden führen.
Hinweis zur Benutzung des Gerätes, dass bei nicht einhalten
zu übermäßigen Verschleiß oder zum Totalausfall des K 1050 TS T
führen kann.
Warnung!
Bei
Nichtbeachtung
dieses Hinweises kann es zu schweren
Verletzungen kommen!
Auf dem Gerät verwendete Bildzeichen
Hochdruckstrahlen können bei unsachgemäßen
Gebrauch
gefährlich sein. Der Strahl darf nicht auf Personen,
Tiere, aktive
elektrische Ausrüstung oder auf die Maschine
selbst
gerichtet werden.
Das Gerät darf nicht unmittelbar an das öentliche Trinkwasser-
netz angeschlossen werden.
8 9
SicherheitshinweiseAllgemeine Vorschriften
Achten Sie darauf, dass beim Reinigen mit
unter Hochdruck stehendem Wasser an
der Lanze ein deutlich spürbarer Rückstoß
entsteht. Deshalb auf festen Stand ach-
ten. (siehe Kapitel „Technische Daten“)
Sicherungssperre an der Sicherheits-
abschaltpistole nach jedem Gebrauch
umlegen, um unbeabsichtigtes Spritzen
zu verhindern!
Das Bedienpersonal muss notwendige Schutzkleidung, z.B. wasserdichte Anzüge,
Gummistiefel, Schutzbrille, Kopedeckung, usw. tragen. Es ist verboten, das Gerät
im Beisein von Personen ohne ausreichende Schutzkleiung zu betreiben!
Asbesthaltige und andere Materialien, die gesundheitsgefährdene Stoe enthalten,
dürfen nicht abgespritzt werden!
Niemals lösungsmittelhaltige Flüssigkeiten wie Lackverdünnungen, Benzin, Öl
oder ähnliche Flüssigkeiten versprühen!
Durch den Hochdruckstrahl können beschädigungen an dem zu reinigenden Objekt
entstehen z.B. Autoreifen, daher einen min. Abstand von 30 cm einhalten!
Vor Inbetriebnahme des Hochdruckreinigers, die Komponenten (HD-Schlauch,
Netzanschlusskabel, Sicherheitsabschaltpistole) auf Schäden prüfen. Defekte bzw.
beschädigte Komponeten austauschen!
Der Hochdruckreiniger ist Ordnungsgemäß zu verwenden. Der Nutzer hat sich
den örtlichen begebenheiten anzupassen und auf Personen die sich im Gefahren-
bereich befinden acht zu geben!
DE
Einsatzbereich
Den Hochdruckreiniger ausschließlich nur zum Reinigen mit Hochdruckstrahl, ohne
Reinigungsmittel oder mit Reinigungsmittel, verwenden. Der Hochdruckreiniger ist
nur für den Einsatz im privaten Umfeld konzipiert.
Die Umwelt-, Abfall- und Gewässerschutzvorschriften sind vom
Anwender zu beachten!
Prüfungen
Der Hochdruckreiniger ist nach den „Richtlinien für Flüssigkeitsstrahler“ bei
Bedarf, jedoch mindestens alle 12 Monate durch einen Sachkundigen darauf zu
überprüfen, ob ein sicherer Betrieb weiterhin gewährleistet ist. Die Ergebnisse
der Prüfung sind schriftlich festzuhalten. Formlose Aufzeichnungen genügen.
Gewerbliche Hochdruckreiniger müssen alle 12 Monate von einem
Sachkundigen überprüft werden!
Unfallverhütung
Der Hochdruckreiniger ist so ausgerüstet, dass bei sachgemäßer Bedienung
Unfälle ausgeschlossen sind. Die Bedienungsperson ist auf die Verletzungsgefahr
durch heiße Maschinenteile und den Hochdruckstrahl hinzuweisen. Die Sicher-
heitshinweise und „Richtlinien für Flüssigkeitsstrahler“ sind einzuhalten.
Ölleckage
Bei Ölaustritt sofort den nächsten Kundendienst (Händler) aufsuchen.
Durch Missachtung dieses Hinweises können Umweltschäden und/oder
Getriebeschäden auftreten.
10 11
Sicherheitshinweise / Das ist verboten!Sicherheitshinweise / Das ist verboten!
Kinder und nicht unterwiesene Personen
dürfen den Hochdruckreinigern nicht
beutzen!
Die Maschine nicht absprühen!
Die Maschine nicht dem Sprühnebel des
Hochdruckstrahles aussetzen!
Den Wasserstrahl nicht auf Steckdosen
oder andere elektrische Einrichtungen
richten!
Alle im Arbeitsbereich befindlichen strom-
führenden Teile müssen Spritzwasser-
geschützt sein.
Wasserstrahl nicht auf Personen oder Tiere
richten!
Richten Sie den Hochdruckstrahl nie auf
sich selbst oder auf andere, auch nicht,
um Kleidung oder Schuhe zu reinigen.
Elektrische Kabel nur in einwandfreiem
Zustand verwenden!
Kabel nicht beschädigen (zerren, quetschen,
Überfahren,…) oder unsach gemäß reparieren!
Hochdruckschlauch nicht knicken und
nicht mit Schlingen ziehen!
Hochdruckschlauch nicht über scharfe
Kanten ziehen!
DE
12 13
FunktionshinweiseFunktionshinweise
DE
Was Sie unbedingt beachten müssen: Problem Wassermangel
Wassermangel kommt häufiger vor als man
denkt. Je leistungsstärker ein Hochdruck-
reiniger ist, umso größer ist die Gefahr, dass
zu wenig Wasser zur Verfügung steht. Bei
Wassermangel entsteht in der Pumpe Kavi-
tation (Wasser-Gas-Gemisch), was in der
Regel nicht oder zu spät bemerkt wird.
Die Pumpe wird zerstört. Überprüfen Sie
einfach die zur Verfügung stehende Wasser-
menge, indem Sie einen Eimer mit Liter-
skala 1 Minute lang befüllen.
Dem Hochdruckreiniger muss eine Mindestwassermenge von 7,5 l/min zur
Verfügung stehen.
Ist die gemessene Wassermenge zu gering, muss ein anderer Wasseran-
schluss
benutzt werden, welcher die geforderte Wasserleistung erbringt.
Wassermangel führt zum schnellen Verschleiß der Dichtungen.
(keine Gewährleistung)
Die Pumpe nicht länger als 20 Sekunden trocken laufen lassen!
Wasserversorgung
Beachten Sie die Vorschriften Ihres Wasserversorgungsunternehmens.
Die Maschine darf nach EN 61 770 nicht unmittelbar an die öentliche
Trinkwasserversorgung angeschlossen werden. Der kurzzeitige Anschluss
ist nach DVGW (Deutscher Verband des Gas- und Wasserfaches)
jedoch
zulässig, wenn ein Rückflussverhinderer mit Rohrbelüfter (Kränzle
Art.-Nr. 41.016 4) in die Zuleitung eingebaut ist. Wasser nach dem
Rückflussverhinderer gilt nicht mehr als Trinkwasser. Auch ein
mittelbarer Anschluss an die öentliche Trinkwasserversorgung ist
zulässig mittels eines freien Auslaufes nach
EN 61 770; z.B. durch
den Einsatz eines Behälters mit Schwimmerventil. Ein unmittelbarer
Anschluss an ein nicht für die Trinkwasserversorgung bestimmtes
Leitungsnetz ist zulässig.
Problem Strommangel
Sind in Ihrer Leitungsumgebung gleichzeitig
zu viele Stromabnehmer am Netz, kann die
zur
Verfügung stehende Spannung sowie
die Stromstärke deutlich sinken. In der Folge
läuft der Motor des Hochdruckreinigers
nicht an oder brennt durch. Die Stromver-
sorgung kann auch mangelhaft sein, wenn
das Stromkabel zu lang oder zu dünn ist.
Zu lange Verlängerungskabel verursachen
einen Spannungsabfall und dadurch Betriebs-
störungen und Anlaufschwierigkeiten.
KRÄNZLE 1050 TS T: 230 Volt / 50 Hz
Überprüfen Sie die Höhe Ihrer Leitungsabsicherung und lassen Sie im
Zweifelsfall die Spannung und die zur Verfügung stehende Stromstärke
durch einen Fachmann überprüfen.
Elektroanschluss
Der Hochdruckreiniger wird mit einem 5 m langem Anschlusskabel mit Netz stecker
geliefert. Der Stecker muss in eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit
Schutzleiteranschluss und FI-Fehlerstrom-Schutzschalter 30 mA eingesteckt
werden. Die Steckdose ist netzseitig mit 16 A abzusichern. Bei Verwendung eines
Verlängerungskabels muss dieses einen Schutzleiter haben, der vorschriftsgemäß
an den Steckverbindungen angeschlossen ist. Die Leiter des Verlängerungskabels
müssen einen Mindestquerschnitt von 1,5 mm
2
haben. Die Steckver bindungen
müssen eine spritzwassergeschützte Ausführung sein und dürfen nicht auf nassem
Boden liegen. Bei Ver wendung einer Kabeltrommel muss das Kabel immer ganz
abgerollt werden.
14 15
Funktionshinweise Funktionshinweise
DE
Wasser- und Reinigungs-/Pflegemittelsystem
Das Wasser muss unter Druck der Hochdruckpumpe zugeführt
werden. Das Wasser
wird dann von der Hochdruckpumpe unter Druck dem Sicherheitsstrahlrohr
zugeführt. Durch die Düse am Sicherheitsstrahlrohr wird der Hochdruckstrahl
gebildet.
Die Umwelt-, Abfall- und Gewässerschutz-Vorschriften sind vom
Anwender zu beachten!
Strahlrohr mit Sicherheits-Abschaltpistole
Die Sicherheits-Abschaltpistole ermöglicht den Betrieb der Maschine nur bei
betätigtem Sicherheitsschalthebel. Durch Betätigen des Hebels wird das Ventil
geönet. Die Flüssigkeit wird dann zur Düse gefördert. Der Spritzdruck baut sich
auf und erreicht schnell den gewählten Arbeitsdruck. Durch Loslassen des
Schalt-
hebels wird die Pistole geschlossen und weiterer Austritt von Flüssigkeit aus
dem
Strahlrohr verhindert. Der Druckstoß schließt das Start-Stop-System und die Strom-
versorgung zum Motor wird unterbrochen. Durch das innovative System,
wird der
Hochdruckschlauch entlastet und gewährleistet so eine höhere Lebensdauer des
Schlauches. Durch Önen der Pistole önet das Start-Stop-System, der Elektro-
motor wird wieder automatisch eingeschaltet und die Pumpe fördert das Wasser
zur Hochdruckdüse, wo der Reinigungsstrahl gebildet wird.
Die Sicherheits-Abschaltpistole ist eine Sicherheitseinrichtung. Repara-
turen dürfen nur von Sachkundigen vorgenommen werden. Bei Ersatzbedarf
sind nur vom
Hersteller zugelassene Bauteile zu verwenden.
Austausch, Reparaturen, Neueinstellungen und Versiegeln dürfen nur
von Sachkundigen vorgenommen werden.
Vor Inbetriebnahme darauf achten, dass alle Sicherheitshinweise beachtet
worden sind.
Motorschutzschalter
Der Motor wird durch einen in der Motorwicklung eingebauten Übertemperatur-
schalter vor Überlastung geschützt. Bei Überlastung oder Blockieren des Motors
schaltet der Übertemperaturschalter den Motor ab. Bei wiederholtem Abschalten
des Motors durch den Übertemperaturschalter Störungsursache beseitigen.
Austausch und Prüfarbeiten dürfen nur von Sachkundigen bei vom
elektrischen Netz getrenntem Hochdruckreiniger, d. h. bei gezogenem
Netzstecker,
vorgenommen werden.
Hochdruckschlauchleitung und Spritzeinrichtung
Die zur Ausstattung der Maschine gehörende Hochdruckschlauchleitung und Spritz-
einrichtung bestehen aus hochwertigen Materialien und sind auf die Betriebsbe-
dingungen
der Maschine abgestimmt sowie vorschriftsmäßig gekennzeichnet.
Bei Ersatzbedarf dürfen nur von Kränzle zugelassene Original-Ersatzteile
verwendet werden. Werden Ersatzteile von Dritt anbietern verwendet,
erlischt automatisch die Gewährleistung! Hochdruckschlauchleitungen
und Spritzeinrichtungen sind druckdicht (ohne Leckage) anzuschließen.
Die Hochdruckschlauchleitung darf nicht überfahren, übermäßig gezogen
oder verdreht werden. Die Hochdruckschlauchleitung darf nicht über
scharfe Kanten gezogen werden. Defekte Hochdruckschläuche dürfen
(nach DIN 20022) nicht repariert werden, sondern müssen durch neue,
von Kränzle zugelassene Hochdruckschläuche ersetzt werden.
16 17
InbetriebnahmeInbetriebnahme
1.
Die untere Kabelaufwicklung für das
Elektrokabel an der dafür vorgesehenen
Stelle, mit den mitgelieferten Schrauben
am Rahmen verschrauben.
4. Der Kränzle 1050 TS T kann durch sein
leichtes und handliches Format auch
von zwei Personen getragen werden.
Beim Tragen des Hochdruckreinigers, ist auf das Gewicht des Gerätes zu
achten, siehe technischen Daten.
Der K 1050 TS T darf nicht in feuer- und explosionsgefährdeten Räumen sowie
in Pfützen aufgestellt und betrieben werden. Der Hochdruckreiniger darf
nicht unter
Wasser betrieben werden.
Wird das Gerät trotzdem in einem Gefahrenbereich verwendet sind die
dort geltenden Sicherheitsvorschriften einzuhalten.
9.
Nach Einstecken der Lanze die Sicherungs-
hülse loslassen und auf einen sicheren
Sitz der Lanze achten.
8. Die Sicherungshülse der Pistole erst
zurückziehen, dann die Lanze in die
Steckkupplung der Pistole stecken.
7. Hochdruckschlauch an der Sicherheits-
abschaltpistole fest und druckdicht
verschrauben.
6. Hochdruckschlauch an die Sicherheits-
abschaltpistole aufstecken.
5.
Hochdruckschlauch gerade und schlingen-
frei ausrollen. Schlauchtrommel ganz
abwickeln (Bei Verlängerung des
Hochdruckschlauches die maximale
Länge von 20 m beachtet!)
2.
Gerät aufstellen. Kurbel auf den Sechskant
aufstecken und mit der beiliegenden
Scheibe und Schraube befestigen.
3. Den Hochdruckreiniger zum Einsatz-
ort bewegen. Der Kränzle 1050 TS T ist
eine
fahrbare Maschine mit robustem
geländegängigen und treppentauglichen
Fahrwerk.
DE
Steckkupplung und Stecknippel vor dem Einstecken auf Sauberkeit
prüfen (Sand, Schmutz, …) ggf. mit klarem Wasser reinigen. Verunreini-
gungen können die Abdichtung in der Steckkupplung beschädigen.
18 19
Inbetriebnahme
10. Vor jeder Inbetriebnahme Wasserein-
gangssieb auf Sauberkeit überprüfen.
Wenn der innenliegende Filter ver-
schmutzt ist, Filter demontieren und
Schritt 10.1 durchführen.
11.
Wasserschlauch an den Wassereingang
anschließen. Der Hochdruckreiniger
kann wahl
weise an eine Druckwasser-
leitung (1 - 10
bar Vordruck) mit kaltem
oder bis zu 60 °C warmem Wasser
angeschlossen werden.
Beim Sieb auf Beschädigungen achten. Den Hochdruckreiniger
nicht ohne oder mit einem beschädigten Sieb betreiben.
Inbetriebnahme
10.1 Bei Verschmutzung, das Sieb herraus-
nehmen und mit den den restlichen
Teilen unter klarem Wasser gründlich
ausspülen und reinigen.
Achtung bei warmem Eingangswasser!
Bei Betrieb mit 60 °C warmen Eingangswasser treten erhöhte Temperaturen
auf. Metallteile am Gerät nicht ohne Schutzhandschuhe anfassen!
13. Hochdruckreiniger bei geöneter
Sicherheits-Abschaltpistole einschalten.
Maschine entlüften: Sicherheits-Ab-
schaltpistole mehrmals önen und
schließen. Mit dem Reinigungsvorgang
beginnen.
14. Beim Benutzen des Schmutzkillers ist
darauf zu achten, die
Lanze zum Star-
ten nach unten zu halten.
15. Die Kränzle 1050 TS T verfügen über
eine Halterung zur Aufnahme der
Sicherheitspistole mit Lanze in Arbeits-
pausen.
16. Das Gerät sollte daher liegend
betrieben werden.
Bei Benutzung des Gerätes unbedingt auf die Sicherheitshinweise beachten.
12. Stromanschluss herstellen.
K 1050 TS T
230 V
~
, 9,6 A, 50 Hz
Die Steckdose muss netzseitig mit 16 A
träge abgesichert sein.
Stecker oder stromführende Teile nicht mit nassen oder feuchten Händen
berühren.
DE
20 21
Kleine Reparaturen selbstgemacht
Die Kompakten und mobilen Kränzle Geräte
lassen sich mit ihrer geringen Standfläche
gut verstauen.
Außerbetriebnahme
Aus der Lanze kommt kein oder nur sehr
wenig Wasser.
Vorgehensweise:
Schalten Sie die Maschine ab. Ziehen Sie
den Netzstecker. Betätigen Sie zum Druck-
abbau kurz die Sicherheits-Abschaltpistole.
Schrauben Sie zuerst Sicherheitsabschalt-
pistole und Lanze ab und spülen Sie den
Hochdruckschlauch von möglichen Rück-
ständen frei.
Kontrollieren Sie das Wassereingangssieb
auf Verschmutzung.
Besteht das Problem weiter, so durchstoßen
Sie mit einem Draht (Büroklammer) vor-
sichtig die Düsenönung. Sollte das Reinigen
mit einem Draht nicht den gewünschten
Erfolg bringen, so muss die Lanze ersetzt
werden.
Problem:
Aus der Düse kommt kein Wasser, obwohl der Motor läuft.
Ursache:
Höchstwahrscheinlich ist die Düse verstopft.
Vor jeder Reparatur Netzstecker ziehen!
1. Hochdruckreiniger ausschalten
2. Wasserzufuhr sperren
3. Sicherheits-Abschaltpistole kurz önen,
bis der Druck abgebaut ist
4. Sicherheits-Abschaltpistole verriegeln
5. Wasserschlauch von der
Sicherheits-Abschaltpistole abschrauben
6. Pumpe entleeren: Motor für ca. 10 Sekunden einschalten
7. Netzstecker ziehen
8. Hochdruckschlauch säubern und ohne Schlingen aufrollen
9. Elektrokabel säubern und aufwickeln
10. Wasserfilter reinigen
11. Hochdruckreiniger im Winter in frostfreien Räumen lagern
DE
22 23
Kleine Reparaturen selbstgemacht Kleine Reparaturen selbstgemacht
Nach dem Schließen der Sicherheits-
abschaltpistole muss sich die Maschine
abschalten. Wenn die Abschaltung nicht
erfolgt, kann Leckage an der Pumpe, am
Druckschalter, am Hochdruckschlauch,
oder an der Sicherheitsabschaltpistole die
Ursache sein.
Bei Leckage wird für eventuelle Folgeschäden
keine Gewährleistung übernommen.
Problem:
Nach dem Schließen der Sicherheits-Abschaltpistole schaltet sich die Maschine
ständig ein und aus.
Mögliche Ursache 1:
Leckage.
Vorgehensweise:
Kontrollieren Sie die Verbindungen vom
Hochdruckreiniger zum Hochdruck-
schlauch und vom Hochdruckschlauch
zur Sicherheitsabschaltpistole sowie
die Verbindung der Lanze an der Sicher-
heits-Abschaltpistole auf Dichtheit.
Schalten Sie den Hochdruckreiniger aus.
Betätigen Sie zum Druckabbau kurz die
Sicherheits-Abschaltpistole. Schrauben Sie
Hochdruckschlauch, Sicherheits-Abschalt-
pistole und Lanze ab und kontrollieren Sie
die Dichtungsringe. Sind die Dichtungs-
ringe defekt, sofort O-Ringe austauschen.
Vorgehensweise:
Hochdruckreiniger ausschalten, Netz stecker
ziehen. Wasserzufuhr sperren. Rohrverbin-
dung zur Schrauchtrommel demontieren.
Pumpenausgang aufschrauben.
Bei Schäden an der Pumpe durch defekte Dichtungsringe, infolge Luftan-
saugung oder Wassermangel (Kavitation), wird keine Gewährleistung
übernommen.
Rückschlagkörper entnehmen und den O-
Ring auf Ver
schmutzung oder Beschädigung
überprüfen.
Überprüfen Sie ebenfalls den Dichtsitz im
Pumpengehäuse auf Verschmutzung oder
Beschädigung.
Sind die Dichtungsringe defekt,
sofort O-Ringe austauschen.
Problem:
Nach dem Schließen der Sicherheits-Abschaltpistole schaltet sich die Maschine
ständig ein und aus.
Mögliche Ursache 2:
Rückschlagventil defekt.
DE
24 25
Kleine Reparaturen selbstgemacht EG-Konformitätserklärung
Aus der Lanze kommt ein unregelmäßiger
Strahl. Der Hochdruckschlauch vibriert.
Vorgehensweise:
Schrauben Sie nacheinander alle 6 Ventile
auf. (vertikal und horizontal in 3-er Reihe
angeordnete Messingsechskantschrauben)
Entnehmen Sie die Schraube mit Ventil-
körper
samt O-Ring. Kontrollieren Sie den
Dichtungsring auf Beschädigung.
Bei Beschädigung muss der O-Ring
ausgetauscht werden.
Säubern Sie die Ventile mit einem Draht
(Büroklammer) und möglichst unter
fließendem Wasser.
Beim Wiedereinbau den Dichtungsring
nicht vergessen!
Problem:
Aus der Düse kommt ein unregelmäßiger Strahl.
Ursache:
Möglicherweise sind die Ventile verschmutzt oder verklebt.
Hiermit erklären wir,
dass die Bauart der Hochdruckreiniger:
Nenndurchfluss:
techn. Unterlagen liegen bei:
folgende Richtlinien und
deren Änderungen für
Hochdruckreiniger einhalten:
Schalleistungspegel gemessen:
garantiert:
Angewandtes Konformitäts-
bewertungsverfahren:
Angewendete Spezifikationen
und Normen:
Kränzle 1050 TS T
450 l/h
Fa. Josef Kränzle GmbH & Co. KG,
Rudolf-Diesel-Str. 20, 89257 Illertissen
Maschinenrichtlinie 2006/42/EG
EMV-Richtlinie 2004/108/EG
Lärmrichtlinie 2005/88/EG,
Art. 13 Hochdruckwasserstrahlmaschinen
Anhang 3, Teil B, Abschnitt 27
84 dB (A)
87 dB (A)
Anhang V, Lärmrichtlinie 2005/88/EG
EN 60 335-2-79 :2009
EN 55 014-1 :2006
EN 61 000-3-2 :2006
EN 61 000-3-3 :2008
Josef Kränzle
(Geschäftsführer)
I. Kränzle GmbH
Elpke 97
D - 33605 Bielefeld
Bielefeld, den 01.04.15
DE
26 27
Notizen
Gewährleistung
Gewährleistung
Unsere Gewährleistungspflicht gilt ausschließlich für Material- und
Herstellungsfehler, Verschleiß fällt nicht unter Gewährleistung.
Die Maschine muss gemäß dieser Betriebsanleitung betrieben werden.
Die Betriebsanleitung ist Teil der Gewährleistungsbestimmungen.
Gewährleistung besteht nur bei ordnungsgemäßer Verwendung von
Original-Kränzle-Zubehörteilen und Original-Kränzle-Ersatzteilen.
Es gelten die für das jeweilige Land gesetzlich festgelegten Verjährungsfristen
für gesetzliche Mängelansprüche.
In Gewährleistungsfällen wenden Sie sich bitte mit Zubehör und Kaueleg
an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle,
diese finden Sie auch im Internet unter www.kraenzle.com .
Der Hochdruckreiniger ist nur für den Einsatz im privaten Umfeld konzipiert,
bei gewerblichem Einsatz besteht keine Gewährleistung.
Bei Veränderungen an den Sicherheitseinrichtungen sowie bei Überschreitung
der Temperatur- und Drehzahlgrenze erlischt jegliche Gewährleistung – ebenso
bei Unterspannung, Wassermangel und Schmutzwasser, oder sonstiger
Fehlbedienung und nicht gewöhnlicher Verwendung der Reinigungsmaschine.
Manometer, Düse, Ventile, Dichtungsmanschetten, Hochdruckschlauch
und Spritzeinrichtung sind Verschleißteile und fallen nicht unter die
Gewährleistungspflicht.
DE
28 29
Contents
Dear customer:
We would like to congratulate you on the purchase of your new high pressure
cleaner and thank you for your confidence in our products
!
Your choice has fallen on an absolute quality product!
Kränzle high pressure cleaners are characterized by their convenient and
compact design as well as their high suitability for everyday use.
Highest precision and dimensional accuracy in addition to a technology
package consisting of a multitude of details mark the dierence when it comes
to performance, safety and durability.
In order to facilitate handling of the K 1050 TS T, the following pages are
intended to further explain its use.
Description of high pressure cleaner
Contents ........................................................................................................ 28
Description of high pressure cleaner ................................................ 29
Explanatory symbols ..................................................................................31
General rules ............................................................................................... 32
Safety precautions ................................................................................... 33
Functional details ..................................................................................... 36
Putting into operation ..............................................................................40
To shut down the pump .......................................................................... 44
Small repairs - do it yourself!................................................................ 45
EC declaration of conformity ................................................................ 49
Warranty ........................................................................................................ 50
Design
The KRÄNZLE K 1050 TS T high pressure cleaner is a mobile machine with an
advanced arrangement system. Please see construction scheme for more details.
1 Ergonomically shaped handle
2 Pump head made of brass
3 Hose drum
4 Start/Stop switch with pressure
relief for HP hoses
5 Water connection supply with filter
6 Storage for trigger gun with
lance on back
7 Trigger gun with safety catch
8 Lances in storage
9 On/O switch
10 Large stair climbing wheels
11 Cable reel
12 Power supply cable with plug
1
2
3
4
8
5
6
7
9
10
11
12
GB
30 31
Description of high pressure cleaner
Explanatory symbols
This is what you have purchased
1. KRÄNZLE high pressure cleaner
K 1050 TS T
2. Trigger gun with safety catch with
insulated handle and plug coupling
3. Dirtkiller lance with stainless steel
pipe and plug-in nipple
4. Flat jet nozzle with stainless steel
pipe and plug-in nipple
5. Crank handle with fastening screw
6. Fastening hook for electric cable
with two fastening screws
7. Operating manual
8. Water connection supply, plug
coupling with visible filter
Original-Betriebsanleitung
Hochdruckreiniger
Vor Inbetriebnahme Sicherheitshinweise
lesen und beachten!
Für späteren Gebrauch oder Nachbesitzer
- D -
K 1050 TS T
GB
Explanatory symbols used in the operating manual
Failure to observe this note may entail environmental damage
Note on the use of the machine that failure to adhere to the
instructions may cause excessive wear or total breakdown of
the K 1050 TS T.
Warning!
Failure to observe this note may result in serious injuries!
Explanatory symbols axed to the high pressure cleaner
In case of improper use, the high pressure jet can be very
dangerous. Do not direct jet at persons, animals or active
electrical equipment or the machine itself.
The unit may not be connected directly to the public
drinking water supply network.
32 33
Safety precautionsGeneral rules
When using high pressure water for
cleaning, make sure that there is a clearly
noticeable recoil effect on the lance.
Therefore ensure a firm footing (see
chapter „Technical Data“)
Apply the safety catch on the spray gun
after each use in order to prevent
unintentional spraying!
Persons operating the machine should wear the necessary protective clothing, i.e.
waterproof clothing, rubber boots, safety goggles, headwear etc. It is prohibited
to use the machine in close vicinity to people lacking suitable protective clothing
!
Do not spray against matter containing asbestos or other hazardous substances
!
Never spray liquids containing solvents like varnish solvents, petrol, oil or similar
liquid!
Due to the high pressure jet, damage may occur on the objects to be cleaned, e.g.
car tires; therefore, a minimum distance of 30 cm is to be kept.
Prior to putting the high pressure cleaners into operation, check its components
(HP hose, power supply cables, safety trigger gun) for any damage. Replace de-
fect or damaged components!
The high pressure cleaner is to be properly used. The user is required to adhere to
local requirements and to watch out for any persons in the danger zone!
GB
Range of application
Use machine for cleaning tasks with high pressure water jet and detergents or with
high pressure water jet without detergents only.
The high pressure cleaner is designed for use in private environment only
.
Environmental, refuse disposal and water protection regulations must
be observed
!
Inspections
The machine must be inspected according to the “Guidelines for Liquid Spray
Devices” at least once every 12 months by a qualified person, to ensure that
continued safe operation is guaranteed. The results of the inspection are to be
recorded in writing. This may be done in any form
.
High pressure cleaners used for commercial purposes have to be checked
by a qualified person at least every 12 months!
Accident prevention
The machine is designed for accidents to be impossible if used correctly. The
operator is to be notified of the risk of injury from hot machine parts and the
high pressure water jet. The “Guidelines for Liquid Spray Devices” must be com-
plied with.
Oil leakage
If oil leaks contact your nearest after-sales service (dealer) at once.
Failure to observe this instruction may cause damage to the environment
and/or transmission gearbox.
34 35
Safety notes - This is prohibited!
Safety notes - This is prohibited!
Never allow children or untrained persons
to use the high pressure cleaner!
Never direct the water jet at the machine
itself!
The machine may not be placed within
reach of the water jet spray mist!
Never direct the water jet at power so-
ckets or any other electrical installations!
Within the working area, all live parts are
to be protected from both water jet and
spray mist.
Never direct the water jet at people or
animals!
Never direct the high pressure jet at your-
self or other persons, not even to clean
clothing or shoes.
Only use power cables which are in per-
fect working order!
Do not damage or improperly repair ca-
bles (tearing, squeezing, running over,…).
Never pull the high pressure hose if it has
formed kinks or “nooses”!
Never pull the hose over sharp edges!
GB
36 37
Functional details
Please note - important
Lack of water
Lack of water occurs more often than you
probably believe. The more powerful a
high-cleaner is the greater is the danger
that a lack of water occurs. If there is only
an insucient amount of water available,
cavitation (water-gas mixture) arises
inside the pump, which is normally noticed
too late or even not at all. The pump will
be destroyed. Please check the available
quantity of water by filling a bucket with
liter scale for one minute
.
A minimum water quantity of 7.5 l/min is needed for the high pressure cleaner
to operate.
If the metered quantity of water is too small, you have to use a dierent
water connection, guaranteeing the necessary output.
Lack of water leads to an accelerated wear of the joints (guarantee void).
Never let the pump run dry for more than 20 seconds.
Water supply
Please pay attention to the regulations of your waterworks com-
pany! In accordance with DIN EN 61770, the machine may not be
directly connected to the public drinking water supply lines. A brief
connection however is permissible according to DVGW (German
Association for Gas and Water Aairs) if a non-return valve with
tube ventilator (Kränzle order no. 41.016 4) is built into the water
supply. Once the water has passed through the non-return valve it
is no longer considered as drinking water. Also indirect connection
to the public drinking water supply lines is permissible by way of
free emission in accordance with EN 61 770; e.g. by using a reservoir
with a float valve. Direct connection to a non-drinking water supply
line is permissible.
Functional details
Insucient quantity of electricity
If there are too many collectors in your
proximity connected to the network at the
same time, the available voltage and the
current intensity may decline. Consequently
the motor of the high pressure cleaner does
not start or even blows.
The power supply may also be insucient if
the power cable is too long or too thin.
If extension cables are too long, this may
lead to a voltage drop causing malfunctions
or start-up diculties.
KRÄNZLE 1050 TS T: 230 Volt / 50 Hz
Check the line fusing and have the voltage and the available current
intensity checked by an expert in case of uncertainty.
Electrical connection
The machine is supplied with a 5 meter electrical power cable with plug. The mains
plug must be fitted to a standard grounded socket with a 30mA residual current
operated device. The socket must be protected with a 16A fuse on the mains side.
When using an extension cable, this must have an earthed lead which is properly
connected to the socket. The conductors in the extension cable must have a
minimum cross section of 1.5 mm². Plug connections must be of a spray-proof de-
sign, and may not be located on a wet floor. With extension cables of more than 10
m the minimum cross section must be 2.5 mm! When using a cable drum, always
keep the cable wound as far as possible.
GB
38 39
Water and cleaning / care products system
Water can be connected at mains pressure to the high pressure pump. The water is
then forced under pressure by the high pressure pump to the lance. The high pressu-
re jet is formed by the nozzle at the end of the lance.
Environmental, refuse disposal and water protection regulations must
be observed!
Lance with trigger gun with safety catch
The machine can only be operated when the trigger of the trigger gun with safety
catch is pulled. When the trigger is pulled, the trigger gun opens. The liquid is then
pumped to the nozzle. The spray pressure increases and quickly reaches the selec-
ted operating pressure. When the trigger is released, the trigger gun closes and any
further spraying of liquid from the lance is stopped. The pressure thrust serves to clo-
se the start/stop system, thus causing interruption of the energy supply to the motor.
Owing to this innovative system the high pressure hose is relieved and enables higher
durability of the hose. Opening the gun causes the start/stop system to open, the
electric motor is automatically restarted and the pump starts to transfer the water
on to the high pressure jet where the cleaning jet is generated
.
The trigger gun with safety catch is a safety device. Repairs should
only be performed by qualified persons. Should replacement parts be
required, use only components authorized by the manufacturer.
Replacements, repairs, new adjustments and sealing should only be
performed by qualified persons.
Prior to putting the machine into operation make sure that all safety
instructions be observed.
Functional details
Functional details
Motor overload protection
The motor is protected against overloading by means of an overload protection de-
vice included in the motor coil. In the event of overloading or jamming, the excess
temperature cut-out serves to switch o the motor. In case of repeated switching
o the motor by means of the excess temperature cut-out, make sure to eliminate
the cause of the failure.
Replacements and inspection work should only be performed by quali-
fied persons when the machine is disconnected from the power supply,
i.e. with plug pulled out from the electrical socket.
High pressure hose and spray device
The high pressure hose and spray device which are part of the K 1050 TS T equipment,
are made of high quality material and engineered to conform with the operating con-
ditions of the high pressure cleaner and are duly labeled.
If replacement parts are required, only such parts that are authorized
by the manufacturer may be used. The warranty is automatically void
if spare parts of third-party providers are used! The high pressure hose
and spray device must be connected in a pressure-tight manner (without
leakage).
The high pressure hose may not be driven over, pulled excessively, or
twisted. The hose may under no circumstances be pulled over sharp edges.
Defective high pressure hoses must not be repaired (acc. to DIN 20022) but
have to be replaced by new hoses approved by the manufacturer.
GB
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63

Kranzle 1050 TS Le manuel du propriétaire

Catégorie
Nettoyeurs haute pression
Taper
Le manuel du propriétaire