Sony MDS-B5 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
MODE D’EMPLOI
[French]
1st Edition (Revised 1)
Serial No. 800001 and Higher (UC)
Serial No. 600001 and Higher (CED)
MD RECORDER
MDS-B5
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou
d’électrocution, ne pas exposer cet
appareil à la pluie ou à l’humidité.
ATTENTION
POUR PREVENIR LES CHOCS ELECTRIQUES, NE
PAS UTILISER CETTE FICHE POLARISEE AVEC UN
PROLONGATEUR, UNE PRISE DE COURANT OU
UNE AUTRE SORTIE DE COURANT, SAUF SI LES
LAMES PEUVENT ETRE INSEREES A FOND SANS
EN LAISSER AUCUNE PARTIE A DECOUVERT.
ATTENTION
Le rayon laser utilisé dans la platine MD étant nuisible
pour les yeux, ne pas ouvrir le coffret du lecteur de
disque compact. Ne confier l’entretien de l’appareil qu’à
un technicien qualifié.
En cas d’expédition de l’enregistreur
Avant d’expédier l’enregistreur, assurez-vous que les
conditions suivantes ont été respectées:
• L’appareil est en mode d’expédition.
• L’appareil est emballé dans son carton d’origine.
Si vous ne respectez pas ces conditions, tout dommage
causé à l’appareil lors du transport ne sera pas couvert
par la garantie.
L’étiquette suivante est collée à l’intérieur de la platine.
Cet appareil est classé parmi les
produits de CLASS 1 LASER. La
marque CLASS 1 LASER
PRODUCT se trouve sur le côté
de l’appareil.
Pour les utilisateurs au Canada
Cet appareil numérique de la classe A respecte toutes les
exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du
Canada.
Table des matières 1
(à suivre)
Table des matières
Chapitre 1
Présentation
1-1 Caractéristiques.............................................................................. 1-1
1-1-1 Caractéristiques du MDS-B5 et des minidisques.................. 1-1
1-1-2 Fonctions opérationnelles ...................................................... 1-1
Chapitre 2
Nomenclature
2-1 Panneau avant ................................................................................ 2-1
2-2 Panneau arrière .............................................................................. 2-3
2-3 Télécommande ................................................................................ 2-5
Chapitre 3
Préparatifs
3-1 Précautions...................................................................................... 3-1
3-1-1 Précautions d’installation....................................................... 3-1
3-1-2 Précautions de manipulation .................................................. 3-1
3-1-3 Précautions d’expédition........................................................ 3-1
3-2 Connexions ...................................................................................... 3-2
3-2-1 Précautions ............................................................................. 3-2
3-2-2 Exemples de connexion de base............................................. 3-2
3-2-3 Connexion pour la copie directe de données ATRAC........... 3-3
3-2-4 Raccordement et réglage du clavier ....................................... 3-4
3-3 Manipulation des minidisques....................................................... 3-5
3-4 Réglage des niveaux de référence des entrée et
sortie analogiques ........................................................................... 3-6
Chapitre 4
Enregistrement
4-1 Sélection du signal d’entrée ........................................................... 4-1
4-2 Procédure d’enregistrement.......................................................... 4-2
4-3 Affichage d’informations pendant l’enregistrement................... 4-4
4-4 Addition de titres de disque et de plage........................................ 4-5
4-5 Procédure pour la copie directe de données ATRAC ................. 4-6
4-6 Restrictions sur la copie numérique ............................................. 4-7
Chapitre 5
Lecture
5-1 Aperçu des procédures de lecture................................................. 5-1
5-2 Procédures de lecture..................................................................... 5-2
5-2-1 Lecture à partir de la première plage sur un MD ................... 5-2
5-2-2 Localisation d’un point donné (recherche) ............................ 5-2
5-2-3 Lecture d’une seule plage ...................................................... 5-3
5-2-4 Lecture répétée....................................................................... 5-3
5-3 Localisation d’une plage ............................................................... 5-4
5-3-1 Localisation d’une plage donnée............................................ 5-4
5-3-2 Localisation du début d’une plage (AMS)............................. 5-4
5-3-3 Préparation de la plage suivante pendant la lecture ............... 5-5
5-4 Affichage d’informations pendant la lecture ............................... 5-6
5-5 Lecture répétée de plages............................................................... 5-7
5-6 Lecture programmée...................................................................... 5-8
5-7 Lecture de plages en ordre aléatoire (lecture aléatoire) ........... 5-10
5-8 Démarrage instantané de la lecture
(fonction accès multiple) .............................................................. 5-11
5-9 Variation de la vitesse de lecture (lecture à vitesse variable) ... 5-13
Table des matières
2 Table des matières
Chapitre 6
Fonctions d’édition
6-1 Aperçu des fonctions d’édition...................................................... 6-1
6-1-1 Types de fonctions d’édition.................................................. 6-1
6-1-2 Edition RAM et édition de disque.......................................... 6-1
6-1-3 Numéros de plage après des opérations d’édition.................. 6-2
6-1-4 Opérations d’édition pendant la lecture répétée..................... 6-2
6-1-5 Fonction d’annulation (Undo)................................................ 6-2
6-2 Effacement de plages (fonction Erase) ......................................... 6-3
6-3 Division d’une plage enregistrée (fonction Divide) ..................... 6-4
6-4 Combinaison de plages enregistrées (fonction Combine) ........... 6-6
6-5 Déplacement de plages enregistrées (fonction Move) ................. 6-7
6-6 Edition de titres .............................................................................. 6-8
6-7 Marquage d’un point de repérage .............................................. 6-10
6-8 Ajustement précis ......................................................................... 6-12
6-8-1 Ajustement précis du début.................................................. 6-12
6-8-2 Ajustement précis de fin ...................................................... 6-14
Chapitre 7
Menu d’implantation
7-1 Aperçu du menu d’implantation................................................... 7-1
7-2 Réglage LevelSync Setting (fonction marquage de plage).......... 7-2
7-3 Implantation pour la fonction activation
par temporisateur........................................................................... 7-3
7-4 Réglage du mode reprise de la lecture.......................................... 7-4
7-5 Réglage de l’interface RS-232C..................................................... 7-5
7-6 Réglage de la fonction repérage automatique
(fonction Auto Cue) ........................................................................ 7-6
7-7 Réglage de la fonction lecture répétée .......................................... 7-7
7-8 Réglage de la fonction EOM.......................................................... 7-8
7-9 Lecture du compteur horaire ........................................................ 7-9
7-10 Invalidation des touches pendant la commande à distance.... 7-10
Chapitre 8
Maintenance
8-1 Nettoyage et commutateur de remise à zéro................................. 8-1
8-2 Affichage de messages..................................................................... 8-2
Appendices
Liste des poste de menu........................................................................ A-1
Affectation des broches pour le connecteur REMOTE (25P) .......... A-3
Protocole RS-232C................................................................................ A-5
Protocole RS-232C.......................................................................... A-5
Spécifications .................................................................................. A-5
Méthode d’exploitation ................................................................... A-5
Liste des instructions ..................................................................... A-10
Description des instructions............................................................... A-11
Spécifications....................................................................................... A-26
Index ........................................................................................................I-1
Chapitre 1 Présentation
Chapitre 1 Présentation 1-1
Chapitre 1 Présentation
1-1 Caractéristiques
Le MDS-B5 est une platine MD à usage professionnel
utilisable pour tous les types de diffusion, d’annonce et
de production de programme..
1-1-1 Caractéristiques du MDS-
B5 et des minidisques
Technologie de compression de données
ATRAC (Adaptative Transform Acoustic
Coding)
Grâce à l’élimination de données sonores inaudibles
pour obtenir un rapport de compression de 1:5, la
technologie de compression de données ATRAC
permet l’enregistrement d’informations sonores
qualitativement et quantitativement pratiquement
égales à celles d’un CD, mais sur un disque plus petit.
74 minutes de lecture ou d’enregistrement
Un minidisque peut être utilisé pour lire ou enregistrer
jusqu’à 74 minutes d’informations sonores. En mode
monaural, il est possible d’enregistrer et lire qu’à 148
minutes.
Accès direct aux plages
La télécommande fournie ou un clavier IBM (non
fourni) peuvent être utilisés pour accéder à n’importe
laquelle des 255 plages du MD sans temps de
recherche interminable sur la bande.
Diverses fonctions de lecture
Les différentes fonctions de lecture du MDS-B5
incluent la lecture répétée, la lecture programmée et la
lecture aléatoire. Il est également possible de lire à une
vitesse de ±12,5% la vitesse normale.
Fonctions d’édition multiples
Les fonctions d’édition du MDS-B5 vous permettent
de diviser, combiner et déplacer des plages sur le
minidisque. La fonction de répétition est disponible
pour positionner précisément les seuils de montage sur
une plage pendant le contrôle du son.
Contrairement aux cassettes analogiques ou DAT, une
plage d’un minidisque ou tout le minidisque peuvent
être effacés instantanément.
Entrée de texte
Vous pouvez utiliser la télécommande câblée fournie
ou un clavier IBM pour attribuer des titres aux disques
ou pistes enregistrés. Les donnés de temps, qui
peuvent totaliser 1.792 caractères par disque,
apparaissent sur l’afficheur pendant la lecture.
Durabilité
Les minidisques fonctionnant sans contact comme les
disques compacts, ils offrent une durabilité supérieure
à celle des cassettes.
1-1-2 Fonctions opérationnelles
Fonction de copie de données ATRAC
directe
Jusqu’à dix platines MDS-B5 peuvent être raccordées
en guirlande via les connecteurs DIRECT
DUPLICATION LINK, permettant la copie de
données comprimées ATRAC environ quatre fois plus
vite que le temps de copie normal. Cette fonction
permet également la copie des informations sous forme
de caractères sur le disque.
Fonction de lecture instantanée
Le MDS-B5 peut mémoriser jusqu’à 10 plages
sélectionnées pour commencer instantanément la
lecture.
1-1 Caractéristiques
Chapitre 1 Présentation
1-2 Chapitre 1 Présentation
Deux modes de repérage
La touche A.MODE permet de choisir entre les deux
modes de repérage suivants.
Mode AUTO PAUSE
Le mode AUTO PAUSE fait passer la platine MD en
mode de pause au début d’une plage, puis démarre la
lecture à la pression de la touche PLAY/PAUSE. Vous
pourrez utiliser cette fonction pour effectuer un
repérage préalable des plages pendant une émission en
direct avec plusieurs lecteurs MD.
Mode AUTO CUE
Le mode AUTO CUE fait passer la platine MD en
mode de pause quand elle détecte une hausse du signal
audio avant le début d’une plage. Ce mode est pratique
pour produire des effets spéciaux sonores pendant une
pièce de théâtre, etc.
Fonction NEXT TRACK SELECT
Quand une seule platine est utilisée, il est possible,
pendant la lecture d’une plage, de spécifier la plage
suivante.
Lecture de plage unique
Quel que soit le mode de repérage sélectionné, il est
toujours possible de lire des plages individuelles.
Après la lecture d’une plage, la platine s’arrête au lieu
de passer en pause, évitant ainsi la lecture par erreur
d’une autre plage.
Affichages de lecture variés
Le MDS-B5 affiche des informations sur les plages
(temps de lecture, titre de plage, etc.) concernant la
plage présente et les suivantes sélectionnées pour la
lecture. La pression de la touche DISPLAY vous
permet d’afficher les informations suivantes sur les
plages:
Temps de lecture restant et titre de la plage présente
Temps de lecture écoulé et titre de la plage présente
Temps de lecture restant de la plage présente et liste
des plages programmées pendant la lecture
programmée ou la lecture instantanée
Temps de lecture et titre de la plage suivante
Fonction de répétition
Il est possible de lire une plage de manière répétée
pour déterminer de manière précise les points pour le
repérage ou la division de plages. Vous pouvez
également spécifier la longueur de la partie à répéter et
l’intervalle entre les répétition au menu d’implantation.
Fonction d’édition RAM
Cette fonction permet d’effectuer une édition
provisoire, telle que division, combinaison et
déplacement de plages sur le MD, sans recouvrir les
informations TOC. Les résultats de cette édition
provisoire seront perdus à l’éjection du minidisque. La
fonction de montage RAM est utilisable sur les
minidisques préenregistrés.
Enregistrement des informations de
lecture programmée
Il est possible d’enregistrer l’ordre de lecture d’un
maximum de 25 plages dans le TOC des disque
enregistrables pour la lecture programmée, même si
l’indication PROGRAM ne s’affiche pas.
Fonction UNDO
Vous pouvez défaire la dernière opération d’édition
(par exemple si vous avez effacé une plage par erreur).
Fonction LevelSync
La fonction LevelSync ajoute un numéro de plage
chaque fois que le signal sonore dépasse un niveau
seuil pendant l’enregistrement (sauf pendant
l’enregistrement numérique depuis un CD ou MD).
Le menu d’implantation peut servir à définir la
longueur d’une partie inaudible et le niveau seuil. Il est
également possible de spécifier une marge entre le
point seuil et l’inscription du numéro de plage.
Chapitre 1 Présentation
Chapitre 1 Présentation 1-3
Fonction message de fin (EOM)
Cette fonction provoque l’affichage d’un signal
d’avertissement provenant du connecteur
REMOTE(25P) avant la fin de chaque plage ou du
disque.
Vous pouvez spécifier au menu d’implantation
combien de temps avant la fin le signal
d’avertissement doit être affiché.
Fonction point de repérage
Cette fonction provoque l’émission d’un signal
d’avertissement par le connecteur REMOTE(25P)
chaque fois qu’un point de recherche est détecté
pendant la lecture. Il est possible de marquer jusqu’à
255 points de repérage par disque.
Fonction d’ajustement précis de plage
Il est possible de modifier temporairement les points
de début et de fin d’une plage. L’édition par
ajustement précis de la tête vous permet de spécifier le
point de début en fonction du point de hausse sonore.
Compteur numérique
Le compteur numérique affiche le temps
d’enregistrement accumulé de la diode laser et le
temps de fonctionnement du moteur à broche.
Opérations de menu simples
Les opérations d’édition et de réglage sur le MDS-B5
se font par deux types de menu: le menu d’édition et le
menu d’implantation. Les opérations de menu se font
facilement à la commande AMS, en la tournant pour
sélectionner le poste et en appuyant dessus pour
choisir le réglage.
Télécommande
La télécommande fournie vous permet d’entrer
facilement des titres et d’autres informations
textuelles.
Opérations au clavier
La réglette de clavier fournie peut être utilisée sur tout
clavier IBM pour opérer le MDS-B5.
Fonction de télécommande
Le MDS-B5 peut être contrôlé par des signaux de
contrôle extérieurs entrés au connecteur
REMOTE(25P) du panneau arrière. Il est possible de
choisir entre quatre affectations de broches pour le
connecteur REMOTE(25P), selon l’application
nécessaire.
Quand la platine est contrôlée par des signaux de
contrôle extérieurs, la fonction interruption du contrôle
à l’appareil (Kill Local) pour invalider les touches
d’exploitation et les commandes du panneau avant.
Interface RS-232C
Le MDS-B5 peut être contrôlé depuis un ordinateur
personnel ou tout autre appareil raccordé à la platine
via l’interface RS-232C.
Compatibilité de montage en rack
Deux platines MDS-B5 peuvent être installées côte à
côte dans un rack normalisé EIA 19 pouces.
1-1 Caractéristiques
Chapitre 1 Présentation
1-4 Chapitre 1 Présentation
Fonction de sauvegarde des données TOC
Si la MDS-B5 est brusquement mise hors tension
pendant l’enregistrement ou le montage, les données
TOC éditées dans la RAM de l’appareil seront
sauvegardées et maintenues par une alimentation de
secours interne pendant un maximum de trois jours.
Remarques
Les données TOC peuvent être perdues si
l’alimentation est coupée au début ou à la fin de
l’enregistrement ou d’une opération de montage.
Les points de repérage et les points d’ajustement
précis ne sont pas sauvegardés à cause de la capacité
limitée de la RAM.
Fonction de contrôle d’erreur
La MDS-B5 peut lire un disque à quatre fois la vitesse
normale, vous permettant de vérifier rapidement
l’intégrité des plages avant la diffusion.
Chapitre 2 Nomenclature
Chapitre 2 Nomenclature 2-1
p(P
0)
=+
r
Connecteur KEY BOARD
1 Prise PHONES et commande
de volume
2 Afficheur
3 Logement
de disque
4 Touche SINGLE
5 Touche A.MODE
6 Touche EJECT
7 Touche DISPLAY
8 Touche REHEARSAL
9 Touche ENTER/YES
0 Touche EDIT/NO
Commande AMS
!™ Touches de recherche
Touche REC
Touche CUE/STDBY
!∞ Touche PLAY/PAUSE
Touche STOP
Chapitre 2 Nomenclature
2-1 Panneau avant
1 Prise d’écouteurs (PHONES) et commande de
volume
Raccordez-y des écouteurs. Utilisez la commande de
volume pour ajuster le volume sonore à la prise
PHONES.
2 Afficheur
Indique l’état de fonctionnement présent de la platine
MD. Quand la platine est à l’arrêt, le titre du disque, le
nombre total de plages, et le temps total d’enregistre-
ment sont affichés. Pendant la lecture, le titre de la plage
et les informations de temps de la plage présente ou de
la plage suivante sont affichés. Si un menu est utilisé, le
numéro et le nom du poste du menu sont affichés.
3 Logement de disque
Charge automatiquement le disque inséré.
4 Touche plage unique (SINGLE)
Appuyez pour lire une seule plage. “1” apparaît dans
l’afficheur.
5 Touche de mode A (A.MODE)
Sélectionne le mode de repérage. Les éléments
suivants sont sélectionnés cycliquement à la pression
de cette touche.
OFF: La fonction de repérage est invalidée. La
lecture commence à la pression de la touche
PLAY/PAUSE ou à la sélection d’une piste avec
la commande AMS.
A.PAUSE: A la pression de la touche PLAY/PAUSE
ou la sélection d’une plage avec la commande
AMS, la platine MD localise le début de la plage
et passe en pause. La lecture démarre à la pression
de la touche PLAY/PAUSE.
A.CUE: A la pression de la touche PLAY/PAUSE ou
la sélection d’une plage avec la commande AMS,
la platine MD passe en pause chaque fois qu’un
signal sonore dépasse le seuil spécifié. La lecture
reprend à la pression de la touche PLAY/PAUSE.
2-1 Panneau avant
Chapitre 2 Nomenclature
2-2 Chapitre 2 Nomenclature
6 Touche d’éjection (EJECT)
Appuyez pour éjecter le disque du logement de disque.
7 Touche d’affichage (DISPLAY)
Pendant la lecture, appuyez sur cette touche pour
sélectionner les affichage suivants
Temps de lecture restant et titre de la plage présente
Temps écoulé et titre de la plage présente
Temps de lecture restant de la plage présente et liste
des lectures programmées pendant la lecture
programmée ou la lecture instantanée
Temps de lecture et titre de la plage suivante
8 Touche de répétition (REHEARSAL)
Appuyez pour lire une partie d’une plage de manière
répétée. Si cette touche est pressée pendant la lecture,
la partie commençant à ce point sera répétée. En cas de
pression quand la platine est à l’arrêt, le début de la
première plage du disque ou de la plage sélectionnée
sera lue de manière répétée.
Pendant la lecture répétée, il est possible de décaler la
partie répétée en avant ou en arrière en tournant la
commande AMS. La pression de la touche 0 ou
) fera passer l’appareil en état ajustement du début
de la lecture répétée.
Après confirmation du point de repérage ou du point
d’édition avec la fonction de répétition, appuyez sur la
touche CUE STDBY pour mettre la platine en pause à
l’emplacement où la répétition a commencé ou
appuyez sur la touche EDIT/NO pour exécuter la
fonction de répétition.
9 Touche d’entrée/oui (ENTER/YES)
Pressez pour exécuter la fonction d’édition.
La fonction d’édition peut également être exécutée en
appuyant sur la commande AMS.
0 Touche d’édition/non (EDIT/NO)
Pressez pour afficher le menu d’édition ou annuler la
fonction d’édition.
Commande AMS
Tournez-la pour localiser le début d’une plage.
Quand vous utilisez le menu d’édition ou
d’implantation, tournez cette commande pour
sélectionner le poste de menu et appuyez dessus pour
sélectionner le réglage.
!™ Touches de recherche
0: Maintenez cette touche enfoncée pendant la
lecture pour explorer en arrière tout en contrôlant
le son.
): Maintenez cette touche enfoncée pendant la
lecture pour explorer en avant tout en contrôlant le
son.
Touche d’enregistrement (REC)
Pressez pour la mise en attente d’enregistrement
(pause d’enregistrement). Appuyez sur la touche
PLAY/PAUSE pour démarrer l’enregistrement. La
touche REC s’allume pendant la pause
d’enregistrement ou l’enregistrement.
Touche de repérage/attente (CUE/STDBY)
Pressez pour revenir à la position où la touche PLAY/
PAUSE a été pressée pour la dernière fois. Après la
découverte de cette position, la platine MD passe en
pause de lecture. Utilisez cette touche pour vérifier ou
retourner à un emplacement de repérage.
!∞ Touche de lecture/pause (PLAY/PAUSE)
Pressez pour démarrer la lecture ou l’enregistrement.
Appuyez pendant la lecture pour mettre la platine MD
temporairement en pause; une seconde pression
annulera la pause.
La touche PLAY/PAUSE s’allume pendant la lecture
ou l’enregistrement. Elle clignote quand la platine MD
est en pause de lecture ou en pause d’enregistrement.
Touche d’arrêt (STOP)
Pressez pour arrêter la lecture ou l’enregistrement.
Connecteur KEYBOARD
Se raccorde à un clavier IBM pour contrôler la platine
MD en utilisant la réglette de clavier fournie.
Ce connecteur est doté d’un capuchon de protection.
Retirez-le seulement quand un clavier est connecté.
Remarque
Pendant l’utilisation d’un clavier, la mise hors tension
de la platine MD, puis sa remise sous tension rapide
peuvent provoquer un mauvais fonctionnement du
clavier. Dans ce cas, débranchez le cordon du clavier,
puis rebranchez-le.
Chapitre 2 Nomenclature
Chapitre 2 Nomenclature 2-3
Connecteur REMOTE
1 Connecteur DIRECT DUPLICATION LINK
2 Connecteur REMOTE(25P)
3 Connecteurs ANALOG IN/OUT
4 Connecteurs AES/EBU IN/OUT
5 Interrupteur POWER
6 Connecteur de mise
à la masse
7 Connecteur AC IN
8 Connecteurs IEC(958) IN/OUT
9 Commandes de réglage de niveau PLAYBACK/RECORD et commutateur MODE
0 Connecteur RS-232C
2-2 Panneau arrière
1 Connecteur de liaison de copie directe (DIRECT
DUPLICATION LINK)
Utilisé pour le raccordement en guirlande de platines
MDS-B5 multiples pour la copie de données
comprimées ATRAC à un maximum d’environ quatre
fois la vitesse d’enregistrement ordinaire. Les mêmes
données peuvent être copiées simultanément sur un
maximum de dix platines MDS-B5.
2 Connecteur de télécommande (REMOTE) (25P)
Raccordez-le à un appareil extérieur pour la
télécommande.
13 1
25 14
Vous pouvez choisir entre quatre affectations de
broches, selon l’objectif recherché.
Voir “Affectation des broches pour le connecteur REMOTE
(25P)” à la page A-3.
3 Connecteurs d’entrée/sortie analogique
(ANALOG IN/OUT) (type XLR, 3 broches)
Permettent l’entrée et sortie de signaux audio
analogiques à deux canaux.
Affectation des broches
N° de broche Signal
1 GND
2 HOT
3 COLD
23 1
OUTIN
13 2
4 Connecteurs d’entrée/sortie (AES/EBU IN/
OUT) (type XLR)
Permettent l’entrée et sortie de signaux audio
analogiques à deux canaux en format AES/EBU.
5Interrupteur d’alimentation (POWER)
Pressez pour mettre la platine MD sous tension. Une
seconde pression la mettra hors tension.
2-1 Panneau avant
Chapitre 2 Nomenclature
2-4 Chapitre 2 Nomenclature
2-2 Panneau arrière
6 Connecteur de mise à la masse
Connectez-le directement à la masse.
7 Connecteur d’entrée d’alimentation secteur (AC
IN)
Raccordez-le à une prise secteur avec le cordon
d’alimentation secteur fourni.
8 Connecteurs d’entrée/sortie IEC(958) IN/OUT
(type RCA, phono)
Entre des signaux audio numériques à usage
professionnel (IEC958-TYPE1) ou matériel grand
public (IEC958-TYPE2).
Fournit des signaux audio numériques pour matériel
grand public (IEC958-TYPE2).
9 Commandes de réglage de niveau de lecture/
enregistrement (PLAYBACK/RECORD) et
commutateur de mode (MODE)
Ajustent le niveau de référence d’entrée et de sortie
analogique pendant l’enregistrement ou la lecture.
Ajuste le niveau de chaque canal (CH-1(L)/CH-2(R))
en tournant la commande avec un tournevis à lame.
Commutateur MODE
Sélectionne le mode monaural ou stéréo pour le signal
d’entrée/sortie analogique.
Quand MONO est sélectionné pendant la lecture, les
signaux des canaux 1 et 2 sont mélangés et abaissés
au-dessous de -6 dB, puis fournis par les connecteurs
ANALOG OUT CH-1(L) et CH-2(R).
Quand MONO est sélectionné pendant
l’enregistrement, les signaux des connecteurs
ANALOG IN CH-1(L) et ANALOG IN CH-2(R) sont
mélangés et abaissés au-dessous de -6 dB, puis
enregistrés à partir des deux canaux. Le commutateur
MODE mélange simplement les signaux d’entrée et de
sortie, il n’a aucune relation avec le mode
d’enregistrement monaural basé sur le format
MiniDisc.
Pour le mode d’enregistrement monaural, voir “Pour
enregistrer en mode monaural” à la page 4-2.
Remarque
Si un signal est enregistré depuis un seul connecteur
ANALOG IN en mode monaural, le niveau
d’enregistrement sera inférieur de -6 dB au niveau
d’enregistrement en mode stéréo. Dans ce cas,
ramenez le niveau d’enregistrement à celui du mode
stéréo en utilisant la commande de réglage de niveau
PLAYBACK/RECORD.
0 Connecteur RS-232C
15
69
Vous pouvez utiliser un ordinateur personnel raccordé
au connecteur RS-232C du MDS-B5 pour contrôler le
MDS-B5, y compris les opérations suivantes:
Opérations aux touches
PLAY/PAUSE, STOP, REC, EJECT, PREVIOUS,
NEXT, CUE STDBY
Accès direct aux plages
Sélection des fonctions de menu
Sélection du minutage de la sortie du signal
d’avertissement de fin de message (EOM), réglage
des fonctions AUTO PAUSE et AUTO CUE, réglage
de la fonction LevelSync et sélection du signal
d’entrée
Affichage des données de temps et de caractères, et
des messages sur un ordinateur extérieur
Voir “Protocole RS-232C” à la page A-5 pour les détails.
Connecteur de télécommande (REMOTE)
Y raccorder la télécommande fournie.
Chapitre 2 Nomenclature
Chapitre 2 Nomenclature 2-5
1 Touches de contrôle MD
3 Touches d’affichage
2-3 Télécommande
1 Touche de contrôle MD
A.MODE (mode de repérage)
SINGLE (lecture de plage unique)
REHEARSAL (lecture de répétition)
^ (lecture/pause)
e (repérage/attente)
p (arrêt)
= (précédent)
+ (suivant)
0 (rebobinage)
) (avance rapide)
r (enregistrement)
T.REC (enregistrement avec minuterie)
2 Touches des opérations d’éditions
ERASE (effacement de plages)
DIVIDE (division de plages)
COMBINE (combinaison de plages)
MOVE (déplacement de plages)
UNDO (annulation de la dernière opération)
ENTER (touche ENTER/YES)
CANCEL (touche EDIT/NO)
3 Touches d’affichage
SCROLL (visionnage du reste du titre pendant la
lecture)
DISPLAY (modification du mode d’affichage)
4 Touches d’entrée de titres
NAME (entrée du mode d’entrée de titres)
CAPS (majuscules, chiffres, symboles)
*
SML (minuscules, chiffres, symboles)
*
π (touche sans marque; touche d’espace)
caractère/touches de numériques (60 touches)
*
Les touches CAPS et SML s’allument quand elles sont
activées.
Mise en place des piles dans la
télécommande
Insérez deux piles R6 (format AA), en vérifiant que les
piles sont installées avec les marques + et – respectant
les polarités.
]
}
Moment du remplacement des piles
La durée de service des piles est d’environ 6 mois.
Remplacez-les quand elles sont affaiblies et que la
télécommande ne peut plus contrôler la platine MD.
4 Touches d’entrée de titres
2 Touches des opérations
d’éditions
Insérez l’extrémité
} d’abord.
Chapitre 3 Préparatifs
Chapitre 3 Préparatifs 3-1
Chapitre 3 Préparatifs
3-1 Précautions
3-1-1 Précautions d’installation
Installez la platine MD sur une surface plate dans une
pièce à conditionnement d’air. Evitez d’utiliser ou de
ranger la platine MD dans un endroit:
extrêmement chaud ou froid.
humide.
exposé à des vibrations importantes.
exposé à des champs magnétiques puissants.
exposé longtemps au soleil ou près d’un appareil de
chauffage.
3-1-2 Précautions de manipulation
Vérifiez la tension de fonctionnement de la platine
MD avant de la brancher. Elle doit être identique à
celle du secteur local.
Si un liquide ou un solide métallique tombe dans la
platine MD, arrêtez immédiatement de l’utiliser,
débranchez le cordon d’alimentation de la prise et
contactez un technicien de service Sony.
Si la platine MD doit rester inutilisée pendant
longtemps, prenez soin de débrancher le cordon
d’alimentation de la prise. Pour cela, tirez sur la
fiche, pas sur le cordon lui-même.
Ne démontez pas la platine MD. Le faisceau laser
utilisé dans la platine MD peut être dangereux pour
les yeux. Pour toute inspection, contactez un
technicien de service Sony.
Attention
L’utilisation d’instruments optiques avec ce produit
peut renforcer le danger pour les yeux.
Condensation
Si vous déplacez la platine MD d’un endroit froid à un
endroit chaud, ou si vous allumez le chauffage de la
pièce, de l’humidité risque de se condenser sur la
lentille à l’intérieur de la platine MD, ce qui se traduira
par un fonctionnement anormal. Dans ce cas, laissez
l’appareil sous tension. L’humidité devrait s’évaporer
en moins d’une heure et la platine MD refonctionner
normalement.
Si elle ne fonctionne pas normalement au bout de
quelques heures, contactez un technicien de service
Sony.
En cas de problème
Si vous détectez une odeur ou un bruit anormaux ou de
la fumée, mettez immédiatement la platine MD hors
tension, débranchez le cordon d’alimentation de la
prise, et contactez un technicien de service Sony.
Cordon d’alimentation secteur
N’utilisez aucun cordon d’alimentation autre que celui
fourni avec la platine MD.
3-1-3 Précautions d’expédition
Lors de l’expédition de la platine MD, vérifiez que
l’appareil est emballé dans son carton d’origine. Sinon,
aucun dommage causé à l’appareil lors du transport ne
sera couvert par la garantie.
3-2 Connexions
Chapitre 3 Préparatifs
3-2 Chapitre 3 Préparatifs
3-2-2 Exemples de connexion de base
A la masse
A une console de mixage analogique ou un
amplificateur
Signaux audio analogiques Signaux numériques AES/EBU
Vers un appareil audio/
vidéo à usage
professionnel
A une télécommande extérieure
Signal de télécommande
MDS-B5
A la télécommande
fournie
A un ordinateur personnel
Signal de
télécommande
Signal de
télécommande
Signaux audio
analogiques
A une console de mixage
analogique ou un
magnétocassette
Signaux audio
numériques
A un lecteur CD, DAT
ou un enregistreur MD
A une platine MD ou un
autre appareil
d’enregistrement numérique
Signaux audio numériques
Cordon
d’alimentation
secteur
Secteur 120 V
(Etats-Units et
Canada)
Secteur 220 à 230
V (pays
eutopéens)
3-2 Connexions
3-2-1 Précautions
Mettez tous les appareils hors tension avant de
connecter ou déconnecter un câble.
Insérez toutes les fiches électriques à fond car une
connexion incomplète peut être cause de parasites.
Utilisez un cordon un peu plus long que nécessaire
pour éviter qu’il soit retiré quand il est ébranlé ou
secoué.
Chapitre 3 Préparatifs
Chapitre 3 Préparatifs 3-3
1
5
2,3,4
p(P
0)
=+
r
Dup Main
F05
Platine principale
Platine secondaire
Dernière platine
IN
IN
OUT
OUT
3-2-3 Connexion pour la copie
directe de données ATRAC
Vous pouvez raccorder en guirlande plusieurs platines
MDS-B5 via les connecteurs DIRECT
DUPLICATION LINK pour copier des données
comprimées ATRAC à environ quatre fois la vitesse
d’enregistrement normale, et cela simultanément sur
jusqu’à dix platines MDS-B5.
Pour utiliser la fonction de copie directe de données
ATRAC entre la platine principale (celle qui lit le MD
original) et la platine secondaire (qui enregistre les
données), raccordez le connecteur DIRECT
DUPLICATION LINE OUT de la platine principale au
connecteur DIRECT DUPLICATION LINE IN de la
platine secondaire avec le câble spécifié.
Pour prendre plus de deux copies d’un MD avec la
fonction de copie directe des données ATRAC,
raccordez les platines secondaires en guirlande à l’aide
des connecteurs DIRECT DUPLICATION LINE OUT
et DIRECT DUPLICATION LINE IN de chaque
platine avec les câbles spécifiés. La dernière platine
secondaire devra être spécifiée “dernière” platine au
menu d’implantation.
Spécification d’une platine MDS-B5
comme platine principale, secondaire ou
dernière platine
Procédez comme suit au menu d’implantation pour
spécifier une MDS-B5 comme platine principale,
secondaire ou dernière platine, quand vous utilisez la
fonction de copie directe de données ATRAC.
1 Appuyez sur la touche EDIT/NO en maintenant la
touche STOP enfoncée.
Le menu d’implantation apparaît sur l’afficheur.
2 Tournez la commande AMS jusqu’à ce que le
poste de menu F05 (“Dup Main”, “Dup Sub”,
“Dup End”, ou “Dup Off”) s’affiche.
3 Appuyez sur la commande AMS.
Le poste clignote et le réglage peut être modifié.
4 Tournez la commande AMS jusqu’au poste à
régler, puis appuyez dessus pour le sélectionner.
Avec la fonction de copie directe des données
ATRAC, chaque MDS-B5 de la connexion en
guirlande doit être spécifié en tant qu’une des
unités suivantes:
“Dup Main”: platine principale
“Dup Sub”: platine secondaire
“Dup End”: dernière platine
“Dup Off”: copie invalidée par le connecteur
DIRECT DUPLICATION LINK
5 Appuyez sur la touche EDIT/NO pour quitter le
menu d’implantation.
3-2 Connexions
Chapitre 3 Préparatifs
3-4 Chapitre 3 Préparatifs
Dup Main
F05
p(P
0)
=+
r
KB ENG 101
F12
Indication platine principale/secondaire
Connecteur KEY BOARD
Indication platine principale/secondaire
Quand vous spécifiez une platine MDS-B5 comme
platine principale, secondaire ou dernière platine, l’état
de la platine s’affiche. “MAIN” signifie platine
principale et “SUB” platine secondaire ou dernière
platine.
Invalidation des touches d’exploitation sur
une platine secondaire ou la dernière platine
Vous pouvez invalider les touches d’exploitation sur
une platine secondaire ou la dernière platine pour
éviter toute opération erronée pendant la copie à
grande vitesse.
Voir “7-10 Invalidation des touches pendant la commande à
distance” à la page 7-10 pour les détails.
3-2-4 Raccordement et réglage
du clavier
Vous pouvez utiliser n’importe quel clavier IBM pour
contrôler la platine MD. La réglette de clavier fournie
porte les mêmes indications de touche que le panneau
avant de la platine. N’oubliez pas de retirer le cache du
connecteur KEY BOARD au raccordement d’un
clavier.
Spécification du type de clavier
Spécifiez le type de clavier au menu d’implantation.
1 Appuyez sur la touche EDIT/NO en maintenant la
touche STOP enfoncée.
Le menu d’implantation s’affiche.
2 Tournez la commande AMS pour afficher le poste
de menu F12 (“KB ENG 101” ou “KB JPN 106”).
3 Appuyez sur la commande AMS.
L’indication clignote et le réglage peut être
modifié.
4 Tournez la commande AMS pour sélectionner “KB
ENG 101” ou “KB JPN 106.” Appuyez dessus
pour sélectionner le poste.
5 Appuyez sur la touche EDIT/NO pour quitter le
menu d’implantation.
Chapitre 3 Préparatifs
Chapitre 3 Préparatifs 3-5
Cartouche
Volet
3-3 Manipulation des minidisques
Contrairement à un CD (Compact Disc), le
“MiniDisc” est protégé par une cartouche en plastique
rigide, qui vous permet de le manipuler sans crainte
de la poussière ou des traces de doigts. Toutefois, un
minidisque sale ou gondolé pourra provoquer un
mauvais fonctionnement de la platine MD. Prenez les
précautions suivantes quand vous manipulez un
minidisque pour éviter de perdre son contenu et pour
toujours profiter d’un son clair.
N’exposez pas le disque en ouvrant le
volet
Les données enregistrées sur le disque pourraient être
endommagées.
Rangez les minidisques à un endroit
approprié
Ne placez pas la cartouche à un endroit directement
exposé au soleil, à des températures extrêmes, à la
humidité ou à la poussière.
Nettoyage des minidisques
Essuyez doucement la cartouche avec un chiffon sec
et doux pour éliminer la poussière.
3-2 Connexions
Chapitre 3 Préparatifs
3-6 Chapitre 3 Préparatifs
1 2
3-4 Réglage des niveaux de référence des entrée
et sortie analogiques
Vous pouvez régler les niveaux de référence des entrée
et sortie analogiques pendant l’enregistrement ou la
lecture sur une plage de +8 dB à –12 dB en tournant
les commandes de réglage de niveau PLAYBACK et
RECORD à l’arrière de la platine MD.
Le niveau de référence des entrée et sortie analogiques
est réglé à l’usine à +4 dB (à –20 dB du bit complet).
Réglage des niveaux de référence des
entrée et de sortie analogiques
1 Lisez un disque enregistré à –20 dB du bit complet.
Ajustez le niveau de sortie des connecteurs
ANALOG OUT avec les commandes de réglage de
niveau PLAYBACK (CH-1/CH-2).
2 Entrez un signal audio aux connecteurs ANALOG
IN, et pendant l’enregistrement ou la pause
d’enregistrement, ajustez le niveau de sortie pour
les connecteurs ANALOG OUT avec les
commandes de réglage de niveau RECORD (CH-
1/CH-2).
Remarque
Ajustez les commandes de réglage de niveau
PLAYBACK et RECORD avec un tournevis á lame.
Ne forcez pas trop en tournant le tournevis et évitez
tout contact du tournevis avec un organe autre que les
commandes de réglage de niveau PLAYBACK et
RECORD.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102

Sony MDS-B5 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi