DeWalt DW932K Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Copyright DEWALT
Dansk 1
Deutsch 10
English 20
Español 29
Français 38
Italiano 47
Nederlands 57
Norsk 66
Português75
Suomi 84
Svenska 92
Türkçe
101
EÏÏËÓÈη 111
fr - 1 38
FRANÇAIS
FRAISEUSE A LAMELLES SANS FIL DW932
Félicitations!
Vous avez choisi un outil électrique DEWALT. Depuis
de nombreuses années, DEWALT produit des outils
électriques adaptés aux exigences des utilisateurs
professionnels.
Table des matières
Caractéristiques techniques fr - 1
Déclaration CE de conformité fr - 1
Instructions de sécurité fr - 2
Contenu de l’emballage fr - 4
Description fr - 4
Sécurité électrique fr - 4
Câbles de rallonge fr - 5
Assemblage et réglage fr - 5
Mode d’emploi fr - 7
Entretien fr - 9
Garantie fr - 9
DW932
Tension V 18
Vitesses à vide tr/min 6.000
Profondeur de fraisage, max. mm 20
Réglage de profondeur mm 8/10/12 (pour
de plongée lamelles 0/10/20)
Diamètre de la fraise mm 100
Largeur de la fraise mm 4
Poids (sans pack-batteries) kg 2,7
Pack-batteries DE9095 DE9039
(NiCd) (NiMH)
Tension V 18 18
Capacité Ah 2,0 3,0
Poids kg 1,0 1,0
Chargeur DE9108 DE9116
Tension secteur V
AC
230 230
Temps de charge (environ) h 1 1
Poids kg 0,4 0,4
Fusible:
Outils 230 V 10 A
Les symboles suivants sont utilisés dans le présent
manuel:
En cas de non-respect des instructions
dans le présent manuel, il y a risque de
blessure, danger de mort ou possibilité
de dégradation de l’outil.
Dénote la présence de tension
électrique.
Risque d’incendie.
Déclaration CE de conformité
DW932
DEWALT déclare que ces outils ont été mis au point
en conformité avec les normes 98/37/CEE,
89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 50144, EN 50260,
EN 55014-2, EN 55014, EN 61000-3-2 &
EN 61000-3-3.
Pour de plus amples informations, contacter
DEWALT à l’adresse ci-dessous ou se reporter au
dos de ce manuel.
Niveau de pression acoustique suivant 86/188/CEE
& 98/37/CEE, mesuré suivant EN 50144:
DW932
L
pA
(pression acoustique) dB(A)* 78,2
L
WA
(puissance acoustique) dB(A) 91,2
* à l’oreille de l’opérateur
Prendre les mesures nécessaires pour la
protection de l’ouïe lorsque le niveau de
pression acoustique est supérieur à
85 dB(A).
Valeur moyenne pondérée du carré de l’accélération
suivant EN 50144:
DW932
1,12 m/s
2
FRANÇAIS
39 fr - 2
Directeur de développement produits
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40,
D-65510, Idstein, Allemagne
Instructions de sécurité
Afin de réduire le risque de décharge électrique,
de blessure et d’incendie lors de l’utilisation
d’outils électriques, observer les consignes de
sécurité fondamentales en vigueur. Lire et
observer les instructions avant d’utiliser l’outil.
Conserver ces instructions de sécurité!
Généralités
1 Tenir votre aire de travail propre et bien rangée
Le désordre augmente les risques d’accident.
2 Tenir compte des conditions ambiantes
Ne pas exposer les outils électriques à l’humidité.
Veiller à ce que l’aire de travail soit bien éclairée.
Ne pas utiliser d’outils électriques en présence
de liquides ou de gaz inflammables.
3 Attention aux décharges électriques
Eviter le contact corporel avec des éléments
reliés à la terre, comme par exemple tuyaux,
radiateurs, cuisinières électriques et
réfrigérateurs. Sous des conditions de travail
extrêmes (par exemple: humidité élevée, dépôt
de poussières métalliques, etc.) la sécurité
électrique peut être augmentée en insérant un
transformateur d’isolation ou un disjoncteur
différentiel (FI).
4 Tenir les enfants éloignés
Ne pas permettre que d’autres personnes touchent
l’outil ou le câble de rallonge. La supervision est
obligatoire pour les moins de 16 ans.
5 Ranger vos outils dans un endroit sûr
Ranger les outils non utilisés dans un endroit sec,
fermé à clé et hors de la portée des enfants.
6 Porter des vêtements de travail appropriés
Ne pas porter de vêtements flottants ou de
bijoux. Ils pourraient être happés par les pièces
en mouvement. Lors de travaux à l’extérieur,
il est recommandé de porter des gants en
caoutchouc et des chaussures à semelle anti-
dérapante. Le cas échéant, porter une garniture
convenable retenant les cheveux longs.
7 Porter des lunettes de protection
Utiliser aussi un masque si le travail exécuté
produit de la poussière ou des copeaux volants.
8 Attention au niveau de pression acoustique
Prendre les mesures nécessaires pour la
protection de l’ouïe lorsque le niveau de pression
acoustique est supérieur à 85 dB(A).
9 Bien fixer la pièce à travailler
Pour plus de sécurité, fixer la pièce à travailler
avec un dispositif de serrage ou un étau.
Ainsi, vous aurez les deux mains libres pour
manier l’outil.
10 Adopter une position confortable
Toujours tenir les deux pieds à terre et garder
l’équilibre.
11 Faire preuve de vigilance
Observer votre travail. Faire preuve de bon sens.
Ne pas employer l’outil en cas de fatigue.
12 Enlever les clés de réglage
Avant de mettre l’outil en marche, retirer les clés
et outils de réglage.
13 Utiliser l’outil adéquat
Le domaine d’utilisation de l’outil est décrit dans
le présent manuel. Ne pas utiliser d’outils ou
d’accessoires de trop faible puissance pour
exécuter des travaux lourds. Ne pas utiliser des
outils à des fins et pour des travaux pour lesquels
ils n’ont pas été conçus.
Attention! L’utilisation d’accessoires autres que
ceux recommandés dans le présent manuel
pourrait entraîner un risque de blessure.
Utiliser l’outil conformément à sa destination.
14 Entretenir vos outils avec soin
Maintenir vos outils affûtés et propres afin de
travailler mieux et plus sûrement. Observer les
instructions d’entretien de changement
d’accessoires. Vérifier régulièrement l’état du câble
d’alimentation et, s’il est endommagé, le faire
changer par votre Service agréé DEWALT. Vérifier
périodiquement le câble de rallonge et le remplacer
s’il est endommagé. Maintenir les poignées sèches
et exemptes d’huile et de graisse.
15 Contrôler si votre outil est endommagé
Avant d’utiliser l’outil, vérifier qu’il n’est pas
endommagé.
fr - 3 40
FRANÇAIS
Pour cela, contrôler l’alignement des pièces en
mouvement et leur grippage éventuel. Tous les
composants doivent être montés correctement
et remplir les conditions pour garantir le
fonctionnement impeccable de l’outil. Faire
réparer ou échanger tout dispositif de sécurité et
toute pièce endommagée conformément aux
instructions. Ne pas utiliser l’outil quand
l’interrupteur est défectueux. Faire remplacer
l’interrupteur par un Service agréé DEWALT.
16 Enlever le pack-batteries
Enlever le pack-batteries lors de la non-utilisation,
avant l’entretien et avant le changement
d’accessoires.
17 Faire réparer votre outil par un Service agréé
DEWALT
Cet outil est conforme aux consignes de sécurité
en vigueur. La réparation des outils électriques est
strictement réservée aux personnes qualifiées.
Directives de sécurité additionnelles pour pack-
batteries
Risque d’incendie! Eviter toute possibilité
de court-circuit au niveau des contacts
d’un pack-batteries (exemple: porter des
clés dans la même poche qu’un pack-
batteries).
Le liquide du pack-batteries, une solution
d’hydroxyde de potassium à 25-30%, est
toxique. En cas de contact avec la peau, rincer
abondamment à l’eau. Neutraliser avec un acide
doux tel que du citron ou du vinaigre. En cas de
contact avec les yeux, rincer abondamment à
l’eau durant au moins 10 minutes.
Consulter un médecin.
Ne jamais tenter d’ouvrir un pack-batteries pour
quelque raison que ce soit.
Etiquettes figurant sur le chargeur et le pack-
batteries
Outre les symboles utilisés dans le présent manuel,
les étiquettes sur le chargeur et le pack-batteries
comportent les symboles suivants:
100%
Pack-batteries en charge
100%
Pack-batteries chargé
Pack-batteries défectueux
Ne pas introduire d’objet conducteur
Pack-batteries endommagé.
Ne pas charger.
Lire le manuel d’abord
Pour éviter tout risque, introduire
uniquement les pack-batteries DEWALT
Ne pas exposer à l’eau
Remplacer immédiatement
+40 ˚c
+4 ˚c
Utiliser uniquement entre 4 °C et 40 °C
Au moment de jeter un pack-batteries,
penser à notre environnement
Ne pas incinérer un pack-batteries
Directives de sécurité additionnelles pour
fraiseuses doublo
Au cours du fraisage
Avant de fraiser, éloigner tous les clous et outils
métalliques de l’aire de travail.
Après la mise à l’arrêt, ne jamais essayer de
freiner la lame en exerçant une pression latérale.
Toujours vérifier que l’outil est arrêté avant de le
poser sur une table.
FRANÇAIS
41 fr - 4
Dispositifs de protection
La fraiseuse doublo doit être utilisée uniquement
pour le fraisage de bois et de matières plastiques.
Les dispositifs protégeant la lame doivent être en
parfait état.
Changement de la lame
Utiliser uniquement des lames dont les
caractéristiques sont conformes à ces instructions.
Ne pas utiliser des lames en acier spécial ou en
acier rapide (HSS).
Utiliser uniquement des lames solides et en
parfait état. Les lames fendues ou voilées doivent
être remplacées immédiatement.
Vérifier le montage de la lame et son sens de
rotation.
Eviter les rebonds
Quand l’outil se bloque, il y a risque de rebond.
Relâcher immédiatement l’interrupteur marche/arrêt
quand la lame se bloque ou que le moteur cale.
Maintenir les lames bien tranchantes.
Supporter les grandes pièces près de l’endroit
de coupe.
Ne pas enlever l’outil de la coupe tant que la
lame tourne.
Contenu de l’emballage
L’emballage contient:
1 Fraiseuse à lamelles sans fil
1 Chargeur
1 Pack-batteries (modèles K et KH)
2 Packs-batteries (modèles K2 et K2H)
1 Sac à poussières
2 Adaptateurs pour poussière
1 Clé à tétons
1 Tournevis Torx
1 Manuel d’instructions
1 Dessin éclaté
Vérifier si l’outil, les pièces ou les accessoires ne
présentent pas de dommages dus au transport.
Prendre le temps de lire et de comprendre à fond
le présent manuel avant de mettre votre outil en
marche.
Description (fig. A)
Votre fraiseuse à lamelles sans fil DEWALT DW932 a
été conçue pour réaliser des assemblages à
chevilles plates dans le bois et les produits en bois.
1 Interrupteur marche/arrêt
2 Poignée supérieure
3 Bouton de réglage de hauteur du guide
4 Buse d’éjection de poussière
5 Guide réglable
6 Ergots anti-glissement
7 Bouton de réglage de la profondeur de plongée
8 Bouton de blocage
9 Bouton de blocage de l’arbre
10 Bouton en étoile
11 Pack-batteries
Chargeur
Votre chargeur DE9108 accepte des packs-
batteries NiCd DEWALT de 7,2 à 18 V.
Votre chargeur DE9116 accepte des packs-
batteries NiCd et NiMH DEWALT de 7,2 à 18 V.
11 Pack-batteries
12 Boutons de dégagement
13 Chargeur
14 Voyant rouge
Sécurité électrique
Le moteur électrique a été conçu pour une seule
tension. Vérifier si la puissance du pack-batteries
correspond à la tension indiquée sur la plaque
d’identification. Contrôler que la tension du votre
chargeur correspond à la tension secteur.
Ce chargeur à double isolation est
conforme à la norme EN 60335;
un branchement à la terre n’est donc
pas nécessaire.
CH Toujours utiliser la fiche prescrite lors du
remplacement du câble d’alimentation.
Type 11 pour la classe II
(Isolation double) - outils
Type 12 pour la classe I
(Conducteur de terre) - outils
CH En cas d’utilisation à l’extérieur, connecter
les outils portatifs à un disjoncteur FI.
fr - 5 42
FRANÇAIS
Remplacement du cordon secteur ou de la fiche
Après le remplacement du cordon secteur ou de la
fiche, s’en débarrasser en songeant à la sécurité car
il est dangereux de réutiliser un cordon secteur ou
une fiche dont les conducteurs sont dénudés.
Câbles de rallonge
Ne pas utiliser de câble de rallonge sauf en cas de
nécessité absolue. Utiliser un câble de rallonge
homologué adapté pour la puissance absorbée de
votre chargeur (voir les caractéristiques techniques).
La section minimum du conducteur est de 1 mm
2
et
la longueur maximum est de 30 m.
Assemblage et réglage
Toujours enlever le pack-batteries avant de
procéder à l’assemblage ou au réglage.
Toujours mettre l’outil à l’ARRET avant
d’introduire ou d’enlever le pack-
batteries.
Utiliser uniquement les pack-batteries et
chargeurs DEWALT.
Pack-batteries (fig. A)
Chargement du pack-batteries
Lors de la première charge, ou après un arrêt
prolongé, votre pack-batteries n’accepte que 80%
de charge. Après plusieurs cycles de charge -
décharge, votre pack-batteries atteindra sa pleine
capacité. Toujours vérifier la tension secteur avant
de procéder au chargement. Si la tension secteur
est présente tandis que le chargeur ne fonctionne
pas, envoyer votre chargeur à un Service agréé
DEWALT. En cours de charge, le chargeur et le
pack-batteries ont tendance à s’échauffer. Ceci est
tout à fait normal et ne constitue pas un signe de
défectuosité.
Ne pas charger le pack-batteries à des
températures ambiantes <4 °C ou
>40 °C. Température de charge
recommandée: environ 24 °C.
Pour charger le pack-batteries (11), l’introduire
dans le chargeur (13) comme l’indique le dessin.
Le pack-batteries doit être engagé à fond.
Le voyant rouge (14) se met à clignoter.
Au bout d’environ 1 heure, le clignotement
s’arrête et le voyant s’allume en continu pour
indiquer que le pack-batteries est entièrement
chargé. Le chargeur passe automatiquement au
mode de compensation. Au bout d’environ
4 heures, il passe finalement au mode de
maintien de charge. Le pack-batteries peut être
enlevé à tout moment ou laissé connecté dans
le chargeur indéfiniment.
Le voyant rouge clignote rapidement pour
indiquer un problème de chargement.
Réintroduire le pack-batteries ou en essayer un
autre. Si le problème persiste, faire tester votre
pack-batteries par un service agréé DEWALT.
Parfois, quand le chargeur est utilisé avec
certaines sources d’énergie telles que les
groupes électrogènes ou les convertisseurs de
tension, le voyant rouge clignote deux fois et le
chargeur est coupé. Parfois, le phénomène se
répète. Cela indique un problème passager de la
source d’énergie. Dès que possible, le chargeur
retourne automatiquement au mode normal.
Montage et démontage du pack-batteries
Introduire le pack-batteries dans la poignée
jusqu’au déclic.
Pour démonter le pack-batteries, enfoncer
simultanément les deux boutons de dégagement
(12) et tirer le pack-batteries hors de la poignée.
Guide réglable (fig. C1 & C2)
Le guide réglable (5) vous permet de régler avec
précision le point où les rainures destinées aux lamelles
sont fraisées. Pour régler la hauteur du guide:
Desserrez le bouton de blocage (8).
Ajustez le bouton de réglage de la hauteur (3)
comme il se doit. Le guide étant positionné à
90°, l’échelle graduée située sous le bouton de
blocage vous permet de lire la distance entre le
centre de la fraise et la surface du guide.
Serrez le bouton de blocage.
Pour ajuster l’angle du guide:
Desserrez le bouton en étoile (10).
Inclinez le guide pour le positionner à l’angle requis.
Serrez le bouton en étoile.
43 fr - 6
FRANÇAIS
Repères de la base de la fraiseuse
Si vous oeuvrez sans guide, pour faire des
assemblages en T par exemple, vous pouvez utiliser
les repères présents sur la base de la fraiseuse afin
d’aligner correctement votre outil.
Positionnez le guide à 0° position comme décrit
ci-dessus.
Pour les pièces ayant une épaisseur de 19 mm,
utilisez l’arête de la base en guise de référence
pour le centrage.
Pour d’autres pièces, utilisez les repères axiaux
rouges pour aligner l’outil.
Deux des repères indiquent la longueur du
fraisage. Afin d’éviter que la pièce se casse,
assurez-vous qu’elle s’étend au-delà de ces
repères.
Réglage de profondeur de plongée (fig. D)
La profondeur de plongée doit être réglée de
manière à ce qu’elle concorde avec la taille de la
lamelle. Les numéros 0, 10 et 20 situés sur le
bouton de réglage de la profondeur correspondent à
la taille de la lamelle. Le M représente la profondeur
maximale du fraisage, soit 20 mm environ.
Tournez le bouton de réglage de la profondeur
(7) dans la position requise, en alignant le numéro
approprié sur le repère rouge de l’outil.
Réglage fin de la profondeur de plongée (fig. E)
Le réglage fin sert à éliminer les éventuelles
tolérances dans la taille des rainures de lamelle.
Elevez le guide (5) jusqu’à sa position supérieure
comme décrit ci-dessus.
Insérez le tournevis Torx comme indiqué et
ajustez la profondeur de plongée comme il se
doit en tournant la vis (tournez dans le sens des
aiguilles d’un montre pour réduire la profondeur
de plongée).
Vérifiez le réglage en faisant un fraisage d’essai
sur un morceau de bois de rebut.
Ergots anti-glissement (fig. F)
Les ergots anti-glissement (6) vous aident à réduire la
tendance de la fraiseuse à lamelles à glisser vers la
droite pendant le fraisage. Lorsque vous travaillez sur
les parties visibles de la pièce, il arrive qu’il soit
nécessaire de les faire rentrer afin d’éviter les rayures.
Pour faire rentrer les ergots, tournez-les
légèrement dans le sens des aiguilles d’une
montre, au moyen d’un tournevis à tête plate.
Pour réutiliser les ergots, tournez-les légèrement
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Changement de lame (fig. G, H & J)
Retirez les quatre vis Torx (15) de la plaque de
base et enlevez le couvercle.
Enfoncez le bouton de blocage de l’arbre (9) et
retirez la bride en las tournant dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre.
Changez la lame.
Serrez la bride fermement en la tournant dans le
sens des aiguilles d’une montre tout en tenant le
bouton de blocage de l’arbre enfoncé.
Montez la plaque couvrante et serrez les vis Torx.
Assurez-vous que les dents de la fraise
sont dirigées dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre, comme indiqué
(fig. H).
Après avoir changé la lame, vérifiez
toujours la profondeur de plongée et
ajustez-la si nécessaire.
Aspiration de poussière (fig. K1 & K2)
En employant l’adaptateur approprié, vous pouvez
raccorder soit un sac à poussières soit un aspirateur
de poussières.
Aspirateur de poussières
Insérez l’adaptateur approprié (16) ou (17) dans
la buse d’éjection de poussières (4).
Raccordez le flexible de l’aspirateur de
poussières à l’adaptateur.
Sac à poussières
Insérez l’adaptateur droit (16) dans la buse
d’éjection de poussières (4).
Attachez le sac à poussières (18) à l’adaptateur.
Dans la mesure du possible, toujours raccorder
un aspirateur mis au point en conformité avec les
directives relatives à l’émission de poussière.
fr - 7 44
FRANÇAIS
Mode d’emploi
Toujours respecter les consignes de
sécurité et les règles en vigueur.
Mise en marche et arrêt (fig. B)
Pour mettre l’outil en marche, appuyer sur
l’interrupteur MARCHE/ARRET.
Pour arrêter l’outil, relâcher l’interrupteur.
Il ne faut pas mettre l’outil en marche ou à
l’arrêt alors que la lame se trouve au
contact de la pièce ou d’autres matériaux.
Réalisation de assemblages de lamelles
Fonctionnement général (fig. L)
On peut appliquer diverses techniques pour réaliser
des assemblages de lamelles solides et précises.
Dans ce manuel, les techniques les plus importantes
seront abordées avec plus de détails.
Choix de la taille de la lamelle (fig. M)
Les trois tailles des lamelles are #0, #10 et #20.
Normalement, vous devez utiliser la lamelle la plus
large qui rentrera la pièce .
Après avoir choisi la taille de la lamelle à utiliser,
réglez la profondeur de plongée en
conséquence, comme décrit plus haut.
Faites toujours un fraisage d’essai dans
un morceau de bois de rebut afin de
vérifier la profondeur de plongée.
Si nécessaire, effectuez un réglage fin
comme décrit plus haut.
Disposition des lamelles (fig. N1 - N4)
Pour les assemblages bord à bord, les lamelles
doivent normalement être disposées à des
intervalles de 15 - 25 cm. Les lamelles
extérieures lamelles doivent être disposées à
5 - 7,5 cm des extrémités de la pièce (fig. N1).
Lors d’assemblage de pièces étroites, comme
les cadres de tableaux, même les plus petites
lamelles peuvent être trop grandes pour
l’assemblage, Dans ce cas, le bout nu de la
lamelle doit être rogné après que l’assemblage a
été enduit encollé (fig. N2).
Lors d’assemblage de pièces dont l’épaisseur
dépasse 2,5 cm environ, on doit utiliser des paires
de lamelles pour en accroître la force (fig. N3).
Pour repérer des pièces d’accouplement,
disposez-les d’abord telles qu’elles seront
assemblées. Utilisez une équerre pour tracer la
ligne de repère à travers les pièces (fig. N4).
Fraisage des rainures des lamelles (fig. P)
Ajustez les réglages de l’outil comme décrit plus
haut.
Alignez le repère axial présent sur la base de
l’outil sur la ligne repère comme indiqué.
Allumez l’outil et attendez une seconde, temps que
met la fraise pour atteindre sa vitesse maximale.
Poussez fermement le guide contre la pièce et
faites plonger la fraise jusqu’à ce qu’elle atteigne
la butée.
Laissez l’outil ramener la lame hors de la pièce.
Eteignez l’outil.
Assemblage des pièces
Essayez d’assembler les pièces afin de vérifier si
elles se joignent correctement.
Etaler uniformément une colle appropriée dans
les rainures des lamelles et sur les surfaces
d’accouplement de l’assemblage.
•Insérez les lamelles dans les rainures, en vous
assurant qu’elles viennent au contact de la colle.
Assemblez les pièces et serrez-les jusqu’à ce
que la colle sèche.
Assemblages bord à bord (fig. Q1 & Q2)
Placez les pièces sur une surface horizontale
telles qu’elles doivent être assemblées.
Repérez les centres des lamelles. Les lamelles
doivent être disposées à des intervalles de
15 - 25 cm; les lamelles extérieures doivent être
disposées à 5 - 7,5 cm des extrémités de la
pièce (fig. Q1).
Positionnez le guide à 90°.
Réglez le bouton de réglage de la hauteur afin de
mettre la lamelle dans le au milieu de la pièce.
Ajustez les autres réglages de l’outil, comme
décrit ci-dessus.
Fraisez les rainures des lamelles comme décrit
ci-dessus (fig. Q2).
45 fr - 8
FRANÇAIS
Assemblages de cadres (fig. R1 - R3)
Placez les pièces sur une surface horizontale telles
qu’elles doivent être assemblées (fig. R1 & R2).
Choisissez la taille appropriée de la lamelle.
Repérez les centres des lamelles.
Ajustez les réglages de l’outil comme décrit
ci-dessus.
Fraisez les rainures des lamelles comme décrit
ci-dessus (fig. R3).
Assemblages en équerre (fig. S1 & S2)
Disposez les pièces telles qu’elles doivent être
assemblées (fig. S1).
Choisissez la taille appropriée de la lamelle.
Repérez les centres des lamelles.
Pour le fraisage de la tranche, serrez la pièce et
alignez l’outil comme indiqué (fig. S2).
Fraisez les rainures des lamelles comme décrit
ci-dessus.
Assemblages décalés (fig. T)
Si vous allez assembler deux pièces d’épaisseur
différente, procédez comme suit:
Placez les pièces sur une surface horizontale
telles qu’elles doivent être assemblées.
Choisissez la taille appropriée de la lamelle.
Repérez les centres des lamelles.
Choisissez la pièce qui sera en retrait.
Positionnez le bouton de réglage de la hauteur
afin de mettre la lamelle au centre de la pièce.
Fraisez les rainures de lamelle comme décrit ci-
dessus.
Ajustez le guide à une distance égale au
décalage désiré. Utilisez l’échelle graduée pour
lire le réglage.
Fraisez les rainures de lamelle comme décrit
ci-dessus.
Assemblages d’onglet (fig. U1 - U4)
Alignement à l’extérieur des surfaces alignées
(fig. U1)
Placez les pièces sur une surface horizontale
telles qu’elles doivent être assemblées.
Repérez les centres des lamelles à l’extérieur de
l’assemblage.
Réglez l’angle du guide à 90°.
Ajuster le guide pour placer la lamelle vers
l’intérieur de l’assemblage où la pièce est plus
épaisse. Choisissez la taille appropriée de la
lamelle (fig. U2).
Serrez la pièce et alignez l’outil comme indiqué
(fig. U3).
Fraisez les rainures des lamelles comme décrit
ci-dessus.
Alignement à l’intérieur des surfaces
Placez les pièces sur une surface horizontale
telles qu’elles doivent être assemblées.
Repérez les centres des lamelles sur l’extérieur
de l’assemblage.
Réglez l’angle du guide à 45°.
Ajustez le guide pour placer la lamelle vers l’intérieur
de l’assemblage où la pièce est plus épaisse.
Choisissez la taille appropriée de la lamelle.
Serrez la pièce et alignez l’outil comme indiqué
(fig. U4).
Fraisez les rainures de lamelle comme décrit
ci-dessus.
Assemblages en T (fig. V1 - V5)
Ce type d’assemblage est couramment utilisé pour
fixer des rayonnages à des panneaux latéraux (fig. V1).
Placez les pièces sur une surface horizontale
telles qu’elles doivent être assemblées
(comme un T renversé).
Repérez les centres des lamelles sur l’élément de
rayonnage.
Marquez légèrement le haut du rayonnage sur le
panneau latéral (fig. V2).
Serrez l’élément de rayonnage en haut du
panneau latéral, en alignant le bout du rayonnage
sur la ligne (fig. V3).
Choisissez la taille appropriée de la lamelle.
Positionnez le guide à 0°.
Alignez l’outil sur les repères de la lamelle en
utilisant les repères de présents sur la base de
l’outil.
Faites une rainure verticale (fig. V4) et une rainure
horizontale (fig. V5) sur chacun des
emplacements des lamelles.
Votre revendeur pourra vous renseigner sur les
accessoires qui conviennent le mieux pour votre travail.
fr - 9 46
FRANÇAIS
Entretien
Votre outil DEWALT a été conçu pour durer
longtemps avec un minimum d’entretien.
Son fonctionnement satisfaisant dépend en large
mesure d’un entretien soigneux et régulier.
Lubrification
Votre outil électrique ne nécessite aucune
lubrification additionnelle.
Nettoyage
Débrancher le chargeur et nettoyer son boîtier
avec un chiffon doux.
Enlever le pack-batteries et nettoyer votre outil.
Les fentes d’aération doivent toujours être
dégagées. Nettoyer régulièrement le boîtier avec
un chiffon doux.
Environnement
Packs-batteries rechargeables
Les packs-batteries doivent être rechargés dès
qu’ils ne fournissent plus suffisamment d’énergie
pour des travaux réalisés aisément auparavant.
Lorsque le pack-batteries ne se recharge plus
correctement, il est à remplacer. Au moment de le
jeter, penser à notre environnement:
Décharger votre pack-batteries complètement en
utilisant votre outil jusqu’à arrêt complet.
Ensuite, enlever le pack-batteries.
Les cellules NiCd/NiMH sont recyclables.
Apporter vos packs-batteries à un Service agréé
DEWALT ou à un centre de recyclage publique
où ils seront soit recyclés, soit détruits en
respectant l’environnement.
GARANTIE
• 30 JOURS D’ENGAGEMENT SATISFACTION •
Si, pour quelque raison que ce soit, votre
machine DEWALT ne vous donne pas entière
satisfaction, il suffit de la retourner avec tous ses
accessoires dans les 30 jours suivant son achat
à votre distributeur, ou à un centre de service
après-vente agréé pour un remboursement
intégral ou un échange. Pour la Belgique ou le
Luxembourg, retournez votre machine à
DEWALT. Munissez-vous d’une preuve d’achat.
• 1 AN DE MAINTENANCE GRATUITE •
Au cas où votre machine DEWALT nécessiterait
une révision ou des réparations dans les 12 mois
suivant son achat, cette opération sera effectuée
gratuitement dans un centre de service après-
vente agréé sur présentation de la preuve
d’achat. Ce service comprend pièces et main-
d’oeuvre pour les machines, à l’exclusion des
accessoires.
• 1 AN DE GARANTIE •
Au cas où votre machine DEWALT présenterait
un défaut de fabrication dans les 12 premiers
mois suivant son achat, nous garantissons le
remplacement sans frais de toutes les pièces
défectueuses ou de l’unité entière, et ce à notre
discrétion, à condition que:
la machine ait été utilisée correctement
aucune personne non qualifiée n’ait tenté de
réparer la machine
la preuve d’achat portant la date d’acquisition
soit fournie.
Pour obtenir l’adresse du distributeur DEWALT
ou du centre de service après-vente agréé le plus
proche, appeler le numéro dans la liste figurant
au dos du manuel. Comme alternative, une liste
de centres de service après-vente DEWALT
agréés et des renseignements plus détaillés sur
le service après-vente sont disponibles sur
l’Internet (www.2helpU.com).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132

DeWalt DW932K Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur