sur les assemblages en T). La distance entre le centre de la lame et le dessous de
la surface de contact est réglée à 9,5 mm (3/8 po) ce qui permet de centrer sur une
pièce d’une épaisseur de 19 mm (3/4 po). Les marques sur le dessous de la surface de
contact indiquent le centre (ou le point le plus profond) de la coupe du biscuit et la largeur
approximative d’un biscuit nº 20 afin de savoir où se trouve l’arête de la lame et d’éviter
le perçage. Pour ne pas percer la pièce à ouvrer, placer le patin de sorte qu’aucune des
marques extérieures ne dépasse la pièce à ouvrer. Le cas échéant, il est fort probable
que la lame percera la surface et ruinera le travail.
6. DÉPOUSSIÉRAGE
La jointeuse à biscuits offre les trois options suivantes de dépoussiérage.
A. Coude d’évacuation réglable (figure 10)
Cet accessoire s’insère dans l’orifice de dépoussiérage, qui se trouve du côté droit
à l’arrière du socle-guide. Il suffit de l’enclencher en place. Pour l’enlever, le tirer
fermement. Le coude réglable se tourne facilement dans la direction voulue afin de
diriger le jet de poussière dans le sens le plus pratique.
B. Adaptateur (figure 11)
Cet accessoire, qui s’insère dans l’outil de la même façon que l’accessoire décrit
précédemment, se rattache à plusieurs types communs de boyaux d’aspirateur afin
d’amasser immédiatement la poussière.
C. Sac à poussière (figure 12)
Le sac à poussière fourni se fixe commodément sur l’adaptateur décrit précédemment.
Pour vider le sac, il suffit d’ouvrir la fermeture-éclair qui se trouve sous le sac et de
vider ce dernier.
NOTE: Lorsque le sac est plein, la poussière s’accumule dans l’adaptateur et dans
l’orifice de dépoussiérage. Pour nettoyer l’outil, il faut d’abord le mettre hors tension
et le débrancher, puis retirer la poussière accumulée. Le sac accumule la poussière
produite par la coupe d’environ 70 à 100 biscuits nº 20.
Fonctionnement
Les jointeuses à biscuits servent essentiellement à la fabrication de meubles, à l’assemblage
de travaux de menuiserie et à toute autre tâche nécessitant un assemblage précis de pièces
de bois ou de sous-produits de bois. La jointeuse à biscuits peut façonner des centaines
de types de joints. Le présent guide ne traite que de six joints de base à partir desquels
l’utilisateur peut adapter un joint de son cru pour une application particulière. Voici donc les
étapes fondamentales de préparation pour tous les types de joints.
1. CHOIX DE LA DIMENSION DU BISCUIT
Comme il a été mentionné précédemment, il existe trois dimensions de biscuits : 0, 10
et 20. Il est conseillé de choisir le biscuit le plus large possible pour l’application. À moins
d’assembler des pièces à face étroites, des cadres ou des pièces d’une épaisseur de
moins de 1/2 po, les biscuits nº 20 conviennent à la plupart des applications. Après
avoir choisi la dimension du biscuit, ajuster le bouton de réglage de la profondeur à la
dimension appropriée (voir la rubrique «Commandes»). De plus, s’assurer que le réglage
de précision convient en faisant un essai dans une pièce de bois inutile. Cette mesure est
des plus importantes car il n’est pas agréable de découvrir au moment de l’assemblage
que le joint n’est pas suffisamment profond.
2. EMPLACEMENT ET DISPOSITION DES BISCUITS
Habituellement, l’utilisateur espace et place les biscuits à son gré. Dans les cas des
assemblages en about, il est préférable de les espacer d’environ 15 cm à 25 cm (6
à 10 po) au centre. Il est également conseillé de placer les biscuits de sorte que le centre
de l’extrémité des biscuits se trouve entre 50 mm et 75 mm (2 et 3 po) de l’extrémité de
la pièce. Lors de l’assemblage de cadres (où la pièce est étroite), il peut être préférable
de choisir des biscuits de dimensions moindres afin d’éviter de percer la pièce au bout du
joint. Il vaut mieux éviter de percer la pièce dans la mesure du possible. Le cas échéant,
découper le bout du biscuit qui dépasse lorsque la colle est sèche (figure 13). Dans
des matériaux d’une épaisseur maximale de 25 mm (1 po), il est conseillé d’utiliser un
seul biscuit situé environ au centre de l’épaisseur du matériau. Lorsque le matériau est
plus épais, on peut utiliser deux biscuits dans l’épaisseur de la pièce afin de renforcer
le joint (figure 14). On marque l’emplacement des biscuits en plaçant d’abord les pièces
exactement de la façon dont elles seront assemblées. Puis, tracer une marque à 90° sur
les deux pièces à l’emplacement du biscuit (figure 15). Consulter la rubrique relative aux
applications afin d’obtenir de plus amples renseignements sur la disposition des joints.
Les marques tracées sont ensuite alignées sur celle du centre de la surface de contact
de l’outil, ou en fonction de l’application.
3. COUPE
Avant d’effectuer une coupe, s’assurer que le guide est réglé et que les boutons de
verrouillage sont bien serrés. De plus, vérifier si le réglage de la profondeur est approprié.
Bien fixer la pièce à ouvrer et aligner la marque du centre de la surface de contact
de l’outil sur la marque de la disposition. Mettre l’outil en marche et attendre que la
lame atteigne son plein régime (environ une seconde). Saisir l’outil par la poignée de
l’interrupteur et la poignée auxiliaire, placer le guide fermement et tout contre la pièce
à ouvrer, puis enfoncer la lame jusqu’à ce qu’elle rencontre les butées. Tout en tenant
fermement l’outil, attendre que le ressort fasse sortir la lame de la pièce, puis relâcher
l’interrupteur. Il faut pratiquer à quelques reprises avant de maîtriser le fonctionnement
de la jointeuse. Utiliser des pièces de bois inutiles à cet effet.
4. ASSEMBLAGE
Lorsque les joints sont faits, il faut faire un essai d’assemblage sans colle. Lorsque le
travail est satisfaisant, on peut enduire les fentes et les surfaces correspondantes des
pièces d’une quantité uniforme de colle à bois de bonne qualité. Insérer les biscuits dans
les fentes, assembler le joint et fixer l’assemblage dans un étau jusqu’à ce que la colle
soit sèche. Pour optimiser les résultats, il faut que les biscuits soient imbibés de colle. En
effet, ceux-ci en absorbent l’humidité et se gonflent pour former un joint étanche.
Applications
1. ASSEMBLAGE EN ABOUT (Figure 16)
Il s’agit du type de joint le plus simple et le plus commun fabriqué à l’aide de la jointeuse.
Il suffit de respecter les étapes suivantes.
A. Préparer les pièces et les placer sur une surface de travail exactement de la façon dont
elles seront assemblées.
B. Espacer les biscuits entre 5 mm et 7,5 mm (2 et 3 po) des extrémités et de 15 mm
à 25 mm (6 à 10 po) les uns des autres et marquer la disposition des centres des
biscuits.
C. Préparer le jointeur en réglant d’abord la profondeur voulue. Régler le guide à 90°.
Régler la hauteur afin de placer le biscuit le plus près possible du centre de la pièce.
D. Fixer la pièce et placer l’outil de sorte que la marque du centre s’aligne sur la première
marque de la pièce (figure 17). Mettre l’outil en marche et faire une coupe plongeante.
Retirer l’outil et relâcher la détente pour arrêter l’outil. Répéter à chacune des marques
sur la pièce.
E. Enduire de colle, assembler et fixer le joint à l’aide d’un étau.
F. Dans le cas des pièces de plus de 25 mm (1 po) d’épaisseur, il est préférable d’utiliser
deux biscuits à chaque emplacement. Régler la hauteur de façon à laisser environ
5 mm (3/16 po) entre le biscuit et le rebord de la pièce. Faire toutes les coupes à ce
réglage avant de régler de nouveau le guide pour les coupes inférieures. De nouveau,
il devrait y avoir une distance d’au moins 5 mm (3/16 po) entre le biscuit et le rebord
de la pièce, ainsi qu’entre les biscuits (figure 18).
2. ASSEMBLAGE POUR CADRES (Figure 19)
La jointeuse à biscuits convient parfaitement pour l’assemblage de cadres. En effet, il
réalise des joints solides et précis plus faciles à créer que les joints à l’aide de chevilles
ou ceux à tenon et mortaise. La figure 19 illustre deux types de joints pour cadres. Voici
les étapes à suivre.
A. Placer les pièces sur une surface de travail plate exactement de la façon dont elles
seront assemblées.
B. Choisir la dimension appropriée de biscuit selon la longueur du joint. (Lorsque le cadre
est trop étroit pour un biscuit nº 0, il faut laisser saillir le biscuit et le découper lorsque
le joint est sec. Voir la figure 13.)
C. Marquer l’emplacement des biscuits.
D. Préparer l’outil en choisissant la profondeur correspondant à la dimension des biscuits.
Verrouiller le guide à 90° et en régler la hauteur de façon à centrer le biscuit dans
l’épaisseur de la pièce.
E. Fixer la pièce et placer la jointeuse pour faire la première coupe (figure 20).
F. Mettre l’outil en marche et faire une coupe plongeante.
G. Répéter à chacune des marques sur la pièce.
H. Enduire de colle, assembler et fixer le cadre.
3. ASSEMBLAGE À EMBOÎTEMENT (Figure 21)
La jointeuse à biscuits fait d’excellents assemblages à emboîtement. Faire comme suit.
A. Placer les pièces exactement de la façon dont elles seront assemblées.
B. Choisir la dimension appropriée de biscuit et l’emplacement du joint.
C. Préparer l’outil en choisissant la profondeur appropriée, en réglant le guide de façon
à centrer le biscuit dans l’épaisseur de la pièce et en régler l’angle à 90°.
D. Pour ce type de joints, il faut découper l’about d’une pièce et la face de l’autre. La
coupe de l’about se fait de la façon décrite pour l’assemblage en about. La coupe de
la face se fait en fixant la pièce et en plaçant l’outil de la façon illustrée à la figure 22.
Mettre l’outil en marche et faire une coupe plongeante. Répéter à chacune des
marques sur la pièce.
E. Enduire de colle, assembler et fixer le joint.
4. JOINTS DÉCENTRÉS (Figure 23)
Il est parfois nécessaire de décentrer les joints entre deux pièces. La jointeuse le fait
facilement comme suit.
A. Placer les pièces exactement de la façon dont elles seront assemblées et marquer
l’emplacement des biscuits.
B. Préparer l’outil en choisissant la dimension appropriée de biscuit et en réglant le guide
à 90°. Choisir la pièce qui reçoit le joint et régler la hauteur du guide de façon à centrer
le biscuit dans l’épaisseur de la pièce.
C. Fixer la pièce, placer la jointeuse et faire la coupe plongeante.
D. Puis, régler le guide afin de faire le joint décentré. Se servir de l’échelle et de l’indicateur
qui se trouvent du côté droit de l’outil sous le bouton de verrouillage du guide.
E. Fixer la deuxième pièce, placer l’outil et faire la coupe plongeante.
F. Enduire de colle, assembler et fixer le joint.
5. JOINTS EN BISEAU (Figure 24)
Ce type de joints sert surtout à assembler des boîtes ou pour faire des socles à nombreux
côtés dont on veut camoufler le grain à l’extrémité. La jointeuse à biscuits permet encore
de solidifier le joint et d’en simplifier l’assemblage. Faire ce qui suit pour assembler un
joint à 90°.
A. Placer les pièces exactement de la façon dont elles seront assemblées et marquer
l’emplacement des biscuits sur la face extérieure du joint.
B. Préparer l’outil en réglant d’abord le guide à 90°. Le régler de sorte que le biscuit se
trouve vers l’intérieur du joint (où le matériau est épais), puis choisir la dimension de
biscuit de sorte que la lame ne perce pas le matériau pendant la coupe (figure 25).
Definiciones: Normas de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de
señal. Lea el manual y preste atención a estos símbolos.
PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita,
provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se
evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
ATENCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,
posiblemente provocaría lesiones leves o moderadas.
AVISO: se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que
de no evitarse puede resultar en daños a la propiedad.
SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGÚN COMENTARIO SOBRE ÉSTA U OTRA HERRAMIENTA
D
EWALT, LLÁMENOS AL NÚMERO GRATUITO: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258)
Instrucciones de seguridad generales
¡ADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones hasta comprenderlas. No
ajustarse a las instrucciones siguientes puede ser causa de choque eléctrico,
incendio o lesiones graves.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ÁREA DE TRABAJO
• Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las bancadas desordenadas y
las zonas oscuras propician los accidentes.
• No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia de
líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas
que pueden originar la ignición del polvo o los vapores.
• Mientras opere una herramienta eléctrica, mantenga lejos a los observadores,
niños y visitantes. Las distracciones pueden ocasionar que pierda el control.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
• Las herramientas con toma de tierra deben conectarse a un enchufe apropia-
damente instalado y con conexión a tierra, de acuerdo con todas las normas
y ordenanzas jurídicas. No quite la pata de conexión a tierra ni realice ninguna
modificación en la clavija. No emplee adaptadores para clavijas. Si tiene alguna
duda acerca de si el enchufe está correctamente conectado a tierra, consulte a
un electricista cualificado. Si la herramienta presentase disfunciones eléctricas o
averías, la toma de tierra ofrece una vía de baja resistencia que garantiza la seguridad
del usuario. Sólo es aplicable a las herramientas de Clase I (con toma de tierra).
• Las herramientas con doble aislamiento están equipadas con una clavija polarizada
(una pata es más ancha que la otra). Esta clavija se acoplará a un enchufe polar-
izado de una sola manera. Si la clavija no se acopla al contacto, inviértala. Si aún
así no se ajusta, comuníquese con un electricista cualificado para que instale un
enchufe polarizado apropiado. Nunca cambie la clavija. El doble aislamiento
elimina la necesidad de cables con tres hilos y sistemas de suministro eléctrico con con-
exión a tierra. Sólo es aplicable a las herramientas de Clase II (con doble aislamien-
to).
• Evite el contacto del cuerpo con superficies conectadas a tierra, tales como
tuberías, radiadores, registros y refrigeradores. El riesgo de choque eléctrico aumenta
si su cuerpo hace tierra.
• No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de mucha
humedad. Si entra agua en una herramienta eléctrica, aumenta el riesgo de choque
eléctrico.
• No maltrate el cable. Nunca tome el cable para transportar la herramienta ni para
desconectarla del enchufe. Mantenga el cable alejado de las fuentes de calor, el
aceite, las orillas afiladas o las piezas en movimiento. Cambie inmediatamente los
cables dañados. Los cables dañados aumentan el peligro de choque eléctrico.
C. Fixer la pièce et placer le jointeur de la façon illustrée à la figure 26.
D. Mettre l’outil en marche et faire une coupe plongeante.
E. Enduire de colle, assembler et fixer le joint.
F. Pour des joints autres qu’à angle de 90°, voir la colonne de la surface de contact
extérieure à la figure 27 pour choisir le réglage approprié pour l’angle.
La méthode précédente permet d’aligner les surfaces extérieures d’un joint. Pour en aligner
les surfaces intérieures, utiliser la méthode suivante pour un joint à 90°.
A. Placer les pièces exactement de la façon dont elles seront assemblées.
B. Marquer l’emplacement des biscuits sur la face intérieure du joint.
C. Préparer l’outil en réglant le guide à 45°. Utiliser le réglage vertical du guide de sorte
que le biscuit se trouve vers l’intérieur du joint (où le matériau est épais). Choisir
la dimension de biscuit de sorte que la lame ne perce pas le matériau pendant la
coupe.
D. Fixer la pièce et placer le jointeur de la façon illustrée à la figure 28.
E. Faire la coupe plongeante et répéter pour chacun des biscuits.
F. Enduire de colle, assembler et fixer le joint.
G. Pour des joints autres qu’à angle de 90°, voir la colonne de la surface de contact
intérieure à la figure 27 pour choisir le réglage approprié pour l’angle.
6. ASSEMBLAGE EN T (Figure 29)
On peut se servir de la jointeuse au lieu d’une dégauchisseuse pour faire un assemblage
en T. Ceux-ci servent surtout à retenir des tablettes aux côtés d’une boîte. La méthode
suivante convient si l’épaisseur minimale du matériau est de 16 mm (5/8 po).
A. Placer les pièces sur une surface de travail exactement de la façon dont elles seront
assemblées de façon à former un «T» renversé. Indiquer légèrement le long du
joint l’emplacement du dessus de la tablette (figure 30). Marquer l’emplacement des
biscuits sur la tablette seulement.
B. Placer la tablette sur la pièce correspondante. Fixer les deux pièces ensemble sur la
surface de travail (figure 31).
C. Préparer l’outil en choisissant la dimension appropriée de biscuit et en réglant le guide
à 0°.
D. Utiliser le surface de contact inférieure, placer l’outil sur l’emplacement du biscuit et
faire une coupe plongeante horizontale et verticale à chacun des emplacements,
comme le montre la figure 32.
E. Enduire de colle, assembler et fixer le joint.
MAINTENANCE
AVERTISSEMENT : Pour réduire tout risque de dommages corporels graves, arrêter et
débrancher l’outil avant tout réglage ou avant de retirer ou installer toute pièce ou tout
accessoire.
Entretien
AVERTISSEMENT : Expulser tout débris ou poussière des évents à l’aide d’un jet d’air
sec au moins une fois par semaine. Porter une protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA
Z94.3) et respiratoire NIOSH/OSHA/MSHA adéquates pour effectuer cette opération.
AVERTISSEMENT : Ne jamais utiliser de solvants ou tout autre produit chimique décapant
pour nettoyer les parties non métalliques de l’outil. Ces produits chimiques pourraient
attaquer les matériaux plastiques utilisés. Utilisez un chiffon humidifié avec de l’eau et un
savon doux. S’assurer qu’aucun liquide ne pénètre dans l’outil ; ne jamais immerger aucune
partie de l’outil dans un liquide.
Accessoires
AVERTISSEMENT : Comme les accessoires autres que ceux offerts par DEWALT
n’ont pas été testés avec ce produit, leur utilisation avec cet appareil pourrait comporter un
danger. Pour réduire tout risque de dommages corporels, seuls des accessoires D
EWALT
recommandés doivent être utilisés avec cet appareil.
Les accessoires recommandés pour cet outil sont vendus séparément chez les distributeurs
locaux ou dans les centres de réparation agréés. Si vous avez besoin d’aide pour localiser ces
accessoires, veuillez contacter D
EWALT Industrial Tool Co, 701 East Joppa Road, Baltimore,
MD 21286 ou appeler 1-800-4-D
EWALT (1-800-433-9258) ou vous rendre sur notre site
www.dewalt.com.
Balais du moteur
Les outils DEWALT comportent un système de balais de pointe qui arrête automatiquement
l’outil lorsque les balais sont usés afin de ne pas endommager le moteur.
Réparation
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l’entretien et les
réglages (y compris l’inspection et le remplacement des balais) doivent être réalisés par un
centre de réparation en usine D
EWALT, un centre de réparation autorisé DEWALT ou par un
personnel d’entretien qualifié. Toujours utiliser des pièces de rechange identiques.
Garantie limitée de trois ans
DEWALT réparera, sans frais, tout produit défectueux causé par un défaut de matériel ou de
fabrication pour une période de trois ans à compter de la date d’achat. La présente garantie
ne couvre pas les pièces dont la défectuosité a été causée par une usure normale ou l’usage
abusif de l’outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations
couvertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258
(1 800 4-D
EWALT). Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires et ne vise pas les
dommages causés par des réparations effectuées par un tiers. Cette garantie confère des
droits légaux particuliers à l’acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d’autres droits
variant d’un état ou d’une province à l’autre.
En plus de la présente garantie, les outils D
EWALT sont couverts par notre :
CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT D’UN AN
D
EWALT entretiendra l’outil et remplacera les pièces usées au cours d’une utilisation normale
et ce, gratuitement, pendant une période d’un an à compter de la date d’achat, et la
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si l’acheteur n’est pas entièrement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de
l’outil électrique, du laser ou de la cloueuse D
EWALT, celui-ci peut le retourner, accompagné
d’un reçu, dans les 90 jours à compter de la date d’achat, pour obtenir un remboursement
intégral, sans aucun problème.
AMÉRIQUE LATINE : Cette garantie ne s'applique aux produits vendus en Amérique latine.
Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique présente
dans l'emballage, appeler l'entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations
relatives à cette garantie.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D'AVERTISSEMENT : Si les
étiquettes d'avertissement (Fig. 33) deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le
1-800-4-D
EWALT (1-800-433-9258) pour en obtenir le remplacement gratuit.