Bosch PAD10000(00) Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

PAD 10000
de Gebrauchsanweisung
en Instructions for Use
fr Mode d´emploi
it Instruzioni sull´uso
sv Instruktionshäfte
es Instrucciones de uso
pt Instruções de uso
el Οδηγιεζ χρησεωζ
de
2
en
6
fr
10
fr
fr
14
sv
18
es
21
pt
25
el
29
2
de
Sicherheitshinweise
Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig
durchlesen, danach handeln und aufbe-
wahren!
Dieses Gerät ist für die private Nutzung
und nicht für den gewerblichen Ge-
brauch bestimmt.
Stromschlaggefahr!
Das Gerät nur gemäß Angaben auf dem
Typenschild anschließen und betreiben.
Der Entfeuchter ist für einen Anschluss
an ein Stromnetz mit 220/240V und 50 Hz
ausgelegt. Die Netzsteckdose muss mit
einem Schutzleiter versehen sein.
Kinder vom Gerät fernhalten.
Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät
keine Beschädigungen aufweisen.
Stecker nach jedem Gebrauch oder im
Fehlerfall ziehen.
Reparaturen am Gerät, wie z.B. eine be-
schä digte Zuleitung austauschen, dürfen
nur durch unseren Kundendienst ausgeführt
werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Die Luftansaugöffnung und Luftauslass öff-
nung dürfen keinesfalls abgedeckt werden.
Das Gerät sollte mindestens 10 cm Abstand
zu einer Wand haben, um den Luftstrom
nicht zu behindern.
Den Luftentfeuchter nicht in einer Wä sche-
rei benutzen. Das Gerät soll nicht in der
Nähe von Badewannen, Duschen oder
Schwimmbecken aufgestellt werden.
Das anfallende Kondenswasser ist nicht
zum Trinken geeignet.
Teile und Bedienelemente
1
Bedienfeld
a
Drehschalter
b
1
Betriebsbereit
c
2
Wassertank ist voll
d
3
Frostschutz aktiv
2
Luftansaugöffnung
3
Luftauslassöffnung
4
Wassertank
5
Schwimmer
6
Filter
7
Drainageverschluss
8
Drainageanschluss (für Dauerbetrieb)
9
Kabelaufwicklung mit Steckerfi xierung
10
Handgriff
11
Rollen (4 Stück)
1
2
Zuleitung
Wichtige Hinweise
Vor dem Einstecken der Zuleitung
12
im-
mer darauf achten, das der Drehschalter
1a
auf „off“ steht.
Es kann vorkommen, dass das Gerät
beim Einschalten bzw. beim Umschalten
auf den Entfeuchtermodus einen anhal-
tenden Pfeifton oder ein Gluckern von
sich gibt.
Wird der Entfeuchter aus- und sofort
wieder eingeschaltet, verzögert sich der
Wiederanlauf des Kompressors um ca. 3
Minuten.
Während der Kompressor in Betrieb
ist, kann die Raumtemperatur etwas
ansteigen.
Die empfohlene Betriebstemperatur für
den Entfeuchter liegt zwischen 5° und
35°C.
Frostschutz
Das Gerät ist es mit einem Frostschutz-
ther mostat ausgestattet. Dieser schaltet
den Kompressor automatisch ab, um die
Bildung von Eis im Gerät zu verhindern.
Er startet automatisch, sobald die Raum-
temperatur die Betriebstemperatur erreicht.
3
de
Das Gerät kann somit auch bei niedrigen
Umgebungstemperaturen problemlos ein-
gesetzt werden. Während der Frostschutz
aktiviert ist, leuchtet die Anzeigelampe
3
.
Allgemeine Informationen
Der Luftentfeuchter entzieht während des
Betriebs in geschlossenen Räumen, ab
30% relativer Luftfeuchtigkeit, der Luft
Feuch tigkeit und sammelt das Kondens-
wasser.
Dadurch wird die Kondenswasserbildung
an Wänden stark reduziert und die Lebens-
dauer von Möbeln und Geräten verlängert.
Für ein angenehmes Raumklima wird eine
relative Luftfeuchtigkeit zwischen 40 und
60% empfohlen.
In Betrieb nehmen
Das Gerät ist mit einem Handgriff
10
und
Rollen
11
ausgestattet, um den Transport
zu erleichtern.
Den Entfeuchter auf einen ebenen, festen
Untergrund stellen.
Den Drehschalter
1a
auf „off“ stellen
und die Zuleitung
12
abwickeln und
einstecken.
Mit dem Drehschalter
1a
die gewünschte
relative Luftfeuchtigkeit einstellen.
Info
: Der Luftentfeuchter beginnt erst zu
arbeiten, wenn die Luftfeuchtigkeit der
Umgebung höher ist, als der eingestellte
Entfeuchtungsgrad. Die Anzeigelampe
1
leuchtet während das Gerät entfeuchtet
und erlischt, wenn die Luftfeuchte der Um-
gebung den eingestellten Wert erreicht hat.
Steigt die Luftfeuchte an, schaltet sich auch
der Entfeuchter wieder automatisch ein.
Betrieb mit Wassertank
oder Dauerbetrieb
Das bei der Entfeuchtung entstandene
Kondenswasser kann entweder im heraus-
nehmbaren Wassertank
4
oder durch den
Drainageanschluss
8
mit einem Schlauch
in einen externen Behälter oder Abfl uss
abgeführt werden.
Betrieb mit Wassertank
Im Wassertank
4
ist ein Schwimmer
5
ein-
gebaut, der bei Erreichen des maximalen
Füllstands das Gerät automatisch abschal-
tet.
Bitte darauf achten, dass der Schwimmer
nicht blockiert ist und sich kein Wasser
darin befi ndet.
Leuchtet die Anzeigelampe
2
auf, den
Wassertank
4
herausnehmen, entleeren
und wieder einsetzen.
Die Anzeigelampe
2
erlischt, das Gerät
arbeitet automatisch weiter.
Info
: Die Anzeigelampe
2
leuchtet auch
auf, wenn der Tank nicht richtig eingesetzt
ist.
Wichtig
: Um einer Störung des Kompres-
sors vorzubeugen, den Wassertank nicht
mehrmals hintereinander entnehmen und
einsetzen.
Betrieb mit Drainage anschluss
(Bild 13)
Den Drehschalter
1a
auf „off“ stellen, das
Gerät ausstecken und den Wassertank
4
entnehmen.
Den Drainageverschluss
7
auf der Geräte-
rückseite öffnen.
Den beigelegten Schlauch mit dem
Drainageanschluss
8
fest verbinden und
das andere Ende des Schlauchs über
einem großen Gefäß oder dem Abfl uss
positionieren.
Den Wassertank
4
einsetzen und das
Gerät wieder in Betrieb nehmen.
4
Filter
Das Gerät wird mit einem Standard-Luftfi lter
geliefert, der die angesaugte Luft von Staub
befreit. Dieser muss regelmäßig gereinigt
werden.
Den Drehschalter
1a
auf „off“ stellen, das
Gerät ausstecken und den Wassertank
4
entnehmen.
Den Filter
6
herausnehmen (Bild 14),
unter fl ießendem Wasser abspülen,
vollständig trocknen lassen und wieder
einsetzen.
Den Wassertank
4
einsetzen und das
Gerät wieder in Betrieb nehmen.
Reinigung
Das Gerät nicht in Wasser tauchen.
Keinen Dampfreiniger benutzen.
Netzstecker ziehen.
Das Gehäuse außen mit einem Tuch
feucht abwischen. Keine Lösungsmittel,
scharfen oder scheuernden Reinigungs-
mittel verwenden.
Den Wassertank mit einer weichen Bürste
reinigen um ein Verkratzen zu vermeiden.
Hinweise zur Reinigung des Filters bitte
unter dem Abschnitt „Filter“ nachlesen.
Allgemeine Überlegungen
zur Geräuschentwicklung
Es gibt zwei Arten von Geräuschen:
Normalbetrieb und außergewöhnliche
Geräusche, die leicht abzustellen sind.
Normalbetrieb:
Ein gedämpftes Rauschen ist unvermeid-
lich. Es wird vom Kompressor verursacht.
Ein leises Pfeifen wird vom Kühlmittel
erzeugt, wenn es beim Einschalten des
Kompressors durch die dünnen Rohre des
Geräts strömt.
Leicht zu behebende Geräusche:
Vergewissern, dass Luftein- und -auslass
frei sind.
Dafür sorgen, dass das Gerät nicht direkt
neben Möbeln oder anderen Geräten
steht, um zu vermeiden, dass der
Aufprall von austretender Luft zusätzliche
Geräusche verursacht.
Das Gerät auf einen festen und stabilen
Untergrund stellen.
Den Luftentfeuchter an einem anderen
Platz aufstellen.
de
5
Kleine Störungen selbst
beheben
Der Kompressor startet nicht oder
stoppt ohne ersichtlichen Grund
Vergewissern, ob die eingestellte Luft-
feuch te erreicht ist. Drehschalter
1a
auf
max
“ stellen.
Überprüfen, ob die Stromzufuhr gewähr-
leistet ist. Wenn ja, 10 Minuten warten
und das Gerät erneut in Betrieb nehmen.
Überprüfen, ob der Wassertank
4
richtig
eingesetzt ist, gegebenenfalls einsetzen.
Vergewissern, ob der Frost schutz-
thermostat das Gerät abgeschaltet hat
(
3
leuchtet).
Die Kapazität der Luftentfeuchtung
ist zu gering
Den Filter
6
entnehmen und reinigen.
Überprüfen, ob die Luftansaug-
2
oder
Luftauslassöffnungen
3
blockiert sind.
Eventuell ist die Temperatur zu niedrig
oder die Luftfeuchtigkeit ist sehr gering.
Können Störungen nicht behoben wer-
den, sofort den Netzstecker ziehen und
unseren Kundendienst verständigen.
de
Entsorgung
A
Dieses Gerät ist entsprechend der europä-
ischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro-
und Elektronik-Altgeräte (waste electrical
and electronic equipment – WEEE) gekenn-
zeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen
für eine EU-weit gültige Rücknahme und
Verwertung der Altgeräte vor.
Über aktuelle Entsorgungswege bitte beim
Fachhändler informieren.
Die Geräte enthalten Kältemittel, die gemäß
den geltenden Bestimmungen entsorgt
werden müssen.
Änderungen vorbehalten.
6
en
Parts and operating
controls
1
Operating panel
a
Rotary switch
b
1
Appliance ready
c
2
Water tank full
d
3
Frost protection feature active
2
Air inlet aperture
3
Air outlet aperture
4
Water tank
5
Float
6
Filter
7
Drainage outlet
8
Drainage connection
(for long-term operation)
9
Cord tidy with plug holder
10
Handle
11
Castors (4)
12
Power cord
Important notes
Before connecting the power cord
12
always ensure that the rotary switch
1a
is
set to “off”.
The appliance may emit a steady whis-
tling or a gurgling sound when it is turned
on or switched to dehumidifi er mode.
If the dehumidifi er is switched off and
then immediately on again, there may be
a delay of about three minutes before the
compressor restarts.
The room temperature may increase
somewhat while the compressor is in
operation.
The recommended operating temperature
for the dehumidifi er is between 5° and
35°C.
Safety notes
Please read the operating instructions
carefully, keep them in a safe place and
observe them!
This appliance is intended only for
private use and not for commercial
applications.
Danger of electric shock!
Connect and operate the appliance only
in accordance with the details on the
nameplate.
The dehumidifi er is designed for connection
to a 220/240V and 50 Hz mains power
supply. The power socket must be equipped
with a protection conductor.
Keep children away from the appliance.
Do not use the unit if the power cord or
appliance appear to be damaged.
Remove the plug from its socket after use
or if the appliance malfunctions.
To avoid possible dangers, repairs to the
appliance, for example the replacement of a
damaged power cord, must only be carried
out by our customer service personnel.
The air inlet aperture and air outlet aperture
must under no circumstances be covered.
To avoid obstructing the free fl ow of air, the
appliance must be positioned at least 10 cm
away from any wall.
The dehumidifi er must not be used in laun-
dry premises. Do not position the appliance
close to baths, showers or swimming pools.
The condensate water is not suitable for
drinking.
7
Frost protection
The appliance is equipped with a frost
protection thermostat. This automatically
switches the compressor off in order to pre-
vent ice forming in the appliance. It starts
automatically as soon as the temperature in
the room reaches the right level for opera-
tion. The appliance can thus be used in low-
temperature environments without causing
problems. Indicator lamp
3
is lit while the
frost protection feature is activated.
General information
When used within enclosed rooms at
relative humidity levels exceeding 30%, the
dehumidifi er removes moisture from the air
and collects the water that condenses out.
This signifi cantly reduces the build-up of
condensation on walls, and prolongs the life
of furniture and electrical appliances.
A relative humidity level of between 40 and
60% is recommended to maintain a pleas-
ant room environment.
Putting the unit into
operation
The appliance is fi tted with a handle
10
and
castors
11
to make it easier to transport.
Position the dehumidifi er on an even, fi rm
surface.
Turn the rotary switch
1a
to “off”, uncoil
the power cord
12
and plug in.
Set the desired relative humidity level
with the rotary switch
1a
.
Info
: The dehumidifi er only begins to
operate when the humidity in the room is
higher than the level set. The indicator lamp
1
is lit while the appliance is dehumidifying,
and goes out when the ambient humidity
reaches the value set. Should the humidity
level in the air rise, the dehumidifi er is
automatically switched on again.
en
Operation with water tank
or long-term use
The condensate water produced by the
dehumidifying process can either be
directed into the removable water tank
4
or via the drainage connection
8
through a
hose into an external receptacle or drain.
Operation with water tank
The water tank
4
contains an integrated
oat
5
, which automatically switches the
appliance off when the maximum capacity
is reached.
Please ensure that the fl oat is not
obstructed, and that it contains no water.
If the indicator lamp
2
lights up, remove
the water tank
4
, empty it and replace it
again.
Indicator lamp
2
will go out, and the
appliance will automatically restart.
Info
: Indicator lamp
2
will also come on if
the tank is not properly in place.
Important
: In order to prevent the
compressor malfunctioning, do not remove
and replace the water tank repeatedly in
quick succession.
Operation with drainage connection
(Fig. 13)
Set the rotary switch
1a
to “off”, unplug the
appliance and remove the water tank
4
.
Open the drainage outlet
7
on the back of
the appliance.
Firmly connect the hose supplied to
the drainage connection
8
and position
the other end of the hose over a large
collecting vessel or a drain.
Replace the water tank
4
and restart the
appliance.
8
en
Normal operation:
The compressor produces an unobtrusive
humming noise, which is perfectly normal.
The refrigerant causes a slight whistling
noise as it passes through the appliance’s
small-caliber pipework when the
compressor is switched on.
Easily-eliminated noises:
Ensure that the air inlet and outlet
apertures are unobstructed.
Make sure that the appliance is not
positioned directly next to furniture or
other appliances, to prevent the air being
expelled generating additional noise.
Place the appliance on a fi rm and stable
surface.
Reposition the dehumidifi er if necessary.
Filter
The appliance is supplied complete with
a standard air fi lter which removes dust
from the air entering the unit. This must be
regularly cleaned.
Set the rotary switch
1a
to “off”, unplug the
appliance and remove the water tank
4
.
Remove the fi lter
6
(Fig. 14), rinse
under running water, dry completely and
reinsert.
Replace the water tank
4
and restart the
appliance.
Cleaning
Do not immerse the appliance in water.
Do not use steam cleaners.
Remove the plug.
Wipe the exterior of the housing with
damp cloth. Do not use any harsh or
abrasive cleaning preparations.
Clean the water tank with a soft brush, to
avoid scratching it.
Notes on cleaning the fi lters may be found
under “Filter”.
General remarks on
appliance noise
A distinction is drawn between two different
kinds of noise, namely normal operating
noise and other unusual noises, which are
easy to eliminate.
9
User troubleshooting of
minor faults
The compressor will not start, or stops
for no apparent reason
Ascertain whether the humidity level set
has been reached.
Check that the power supply is in order. If
it is, wait 10 minutes before restarting the
appliance.
Check that the water tank
4
is properly in
place, and reposition if necessary.
Check whether the frost protection
thermostat has switched the appliance
off.
Insuffi cient dehumidifying capacity is
available
Remove and clean Filter
6
.
Check whether the air inlet
2
or air outlet
aperture
3
is obstructed.
The temperature or the ambient humidity
level may be too low.
If it proves impossible to rectify the
fault, immediately unplug the appliance
from the power supply and contact our
customer service.
Disposal
A
This appliance is labelled according to
European Directive 2002/96/EG relating to
Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE). This Directive sets out the
framework for the EU-wide take-back and
recycling of end-of-life appliances.
Please ask your specialist retailer about the
current arrangements for disposal.
The appliance contains refrigerant, which
must be disposed of according to the
provisions currently in force.
Guarantee
The guarantee conditions for this appliance
are as defi ned by our representative in the
country in which it is sold. Details regarding
these conditions can be obtained from
the dealer from whom the appliance was
purchased. The bill of sale or receipt must
be produced when making any claim under
the terms of this guarantee.
Right of modifi cation reserved.
en
10
fr
Consignes de sécurité
Lire soigneusement le mode d’emploi
et respecter toutes les indications y
gurant. Conserver soigneusement ce
document.
Cet appareil est réservé à un usage
domestique, ne pas utiliser dans un
cadre professionnel.
! Risque d’électrocution !
Tenir compte des indications fi gurant sur
la plaque signalétique pour raccorder et
utiliser l’appareil.
Le déshumidifi cateur doit être branché à
un réseau électrique de 220/240V, 50 Hz.
La prise électrique doit être équipée d’un
conducteur de protection.
Eloigner les enfants de l’appareil.
Ne jamais utiliser lorsque l’appareil et le
cordon d’alimentation électrique présentent
des dommages.
Débrancher l’appareil après chaque
utilisation ou en cas de dysfonctionnement.
Les réparations sur l’appareil, par exemple
le remplacement du cordon électrique,
doivent être effectuées exclusivement par
notre Service Clientèle afi n d’éviter tout
risque.
Ne jamais couvrir l’orifi ce d’aspiration et
l’orifi ce d’évacuation de l’air.
L’appareil doit être placé à 10 cm au moins
d’un mur afi n de ne pas gêner la circulation
de l’air.
Ne pas utiliser le déshumidifi cateur dans
une buanderie. Ne pas placer l’appareil à
proximité d’une baignoire, d’une douche ou
d’une piscine. L’eau condensée accumulée
dans l’appareil n’est pas potable.
Pièces et éléments de
commande
1
Bandeau de commande
a
Sélecteur rotatif
b
1
Prêt à fonctionner
c
2
Réservoir d’eau plein
d
3
Protection contre le gel activée
2
Orifi ce d’aspiration de l’air
3
Orifi ce d’évacuation de l’air
4
Réservoir d’eau
5
Flotteur
6
Filtre
7
Bouchon d’évacuation
8
Connexion pour évacuation (pour
utilisation en continu)
9
Enrouleur de câble avec fi xation de
che
10
Poignée
11
Roulettes (4)
12
Cordon d’alimentation
Remarques importantes
Avant de brancher l’alimentation
12
bien
vérifi er que le sélecteur
1a
est en position
« off ».
Il peut arriver que l’appareil produise
un siffl ement continu ou un bruit de
bouillonnement lors de la mise en
marche ou du passage au mode
Déshumidifi cateur.
Lorsque l’on arrête puis remet en marche
aussitôt le déshumidifi cateur, la remise
en marche du compresseur est différée
d’environ 3 minutes.
Pendant que le compresseur fonctionne,
la température ambiante peut augmenter
légèrement.
La température d’utilisation recomman-
dée du déshumidifi cateur est comprise
entre 5° et 35°C.
11
Info
: le déshumidifi cateur fonctionne dès
que l’humidité de l’air environnante est
supérieure au niveau de déshumidifi cation
réglé. Le témoin
1
s’allume lorsque
l’appareil est en cours de déshumidifi cation
et il s’éteint lorsque l’humidité ambiante
a atteint la valeur réglée. Si l’humidité
augmente, le déshumidifi cateur se remet
automatiquement en marche.
Fonctionnement avec
réservoir d’eau ou en
continu
L’eau de condensation formée lors de la
déshumidifi cation peut être recueillie dans
un réservoir d’eau amovible
4
ou évacuée
par l’orifi ce
8
à l’aide d’un fl exible, en
direction d’un réservoir externe ou d’une
conduite d’évacuation.
Fonctionnement avec réservoir d’eau
Le réservoir d’eau
4
est équipé d’un fl otteur
5
qui arrête automatiquement l’appareil dès
que le niveau de remplissage maximum est
atteint.
Bien veiller à ce que le fl otteur ne soit pas
bloqué et ne contienne pas d’eau.
Si le voyant
2
s’allume, retirer le réservoir
d’eau
4
le vider puis le replacer.
Le voyant
2
s’éteint, l’appareil continue à
fonctionner automatiquement.
Information
: le voyant
2
est également
allumé lorsque le réservoir n’est pas
correctement placé.
Important
: afi n d’éviter un
dysfonctionnement du compresseur, ne
pas retirer et replacer le réservoir d’eau
successivement plusieurs fois.
fr
Protection contre le gel
L’appareil est équipé d’un thermostat de
protection contre le gel. Celui-ci coupe
automatiquement le compresseur afi n
d’empêcher la formation de glace dans
l’appareil. Il redémarre automatiquement
dès que la température ambiante est
de nouveau égale à la température de
fonctionnement. Il est donc possible
d’utiliser sans problème l’appareil lorsque
les températures ambiantes sont basses.
Lorsque la protection contre le gel est
activée, le témoin
3
est allumé.
Informations générales
Lorsqu’il fonctionne dans des locaux clos,
le déshumidifi cateur extrait l’humidité con-
tenue dans l’air dès que le taux d’humidité
relative atteint 30% et la recueille sous
forme d’eau de condensation.
Cela réduit considérablement la condensa-
tion sur les murs et prolonge ainsi la durée
de vie des meubles et appareils.
Pour un climat agréable dans une pièce,
une humidité relative de l’air située entre 40
et 60% est recommandée.
Mettre en service
L’appareil est équipé d’une poignée
10
et
de roulettes
11
afi n de faciliter le transport.
Placer le déshumidifi cateur sur une
surface plane et bien stabilisée.
Placer le sélecteur
1a
sur « off », dérouler
le cordon électrique
12
et le brancher.
A l’aide du sélecteur rotatif
1a
régler
l’humidité ambiante souhaitée.
12
fr
Fonctionnement avec raccordement
d’un fl exible d’évacuation
(Figure 13)
Placer le sélecteur rotatif
1a
sur « off »,
débrancher l’appareil et retirer le réservoir
d’eau
4
.
Retirer le bouchon
7
de l’orifi ce
d’évacuation, à l’arrière de l’appareil.
Raccorder le fl exible fourni à l’orifi ce
d’évacuation
8
et placer l’autre extrémité
de ce fl exible dans un grand récipient ou
dans une conduite d’évacuation.
Placer le réservoir d’eau
4
et remettre
l’appareil en service.
Filtre
L’appareil est fourni avec un fi ltre à air
standard qui arrête la poussière contenue
dans l’air aspiré. Le fi ltre doit être nettoyé
régulièrement.
Placer le sélecteur rotatif
1a
en position
« off », débrancher l’appareil et retirer le
réservoir d’eau
4
.
Retirer le fi ltre
6
(Figure 14), le nettoyer à
l’eau courante, le sécher entièrement et
le replacer.
Placer le réservoir d’eau
4
et remettre
l’appareil en service.
Nettoyage
Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau.
Ne pas utiliser un nettoyeur à vapeur.
Débrancher l’appareil du réseau.
Nettoyer l’extérieur de l’appareil avec
un chiffon humide. Ne jamais utiliser de
produit corrosif ou abrasif.
Nettoyer le réservoir d’eau avec une
brosse souple afi n d’éviter les rayures.
Pour le nettoyage du fi ltre, lire le point
« Filtre ».
Réfl exions à propos du
bruit généré
Il existe deux types de bruits : le bruit
de fonctionnement normal et les bruits
anormaux, faciles à éliminer.
Bruit de f
onctionnement normal
Un léger ronronnement est inévitable. Il est
provoqué par le compresseur.
Un léger siffl ement est produit par le liquide
de refroidissement qui s’écoule dans les
tubulures de faible diamètre de l’appareil
lors de la mise en marche du compresseur.
Bruits faciles à éliminer
Vérifi er que les orifi ces d’aspiration et
d’évacuation de l’air sont bien libres.
Veiller à ce l’appareil ne soit pas placé
à côté d’un meuble ou d’un autre
appareil afi n d’éviter que le courant
d’air qui s’échappe ne produise un bruit
supplémentaire.
Placer l’appareil sur une surface plane et
bien stabilisée.
Déplacer le déshumidifi cateur afi n
d’éliminer le bruit éventuel.
13
Eliminer soi-même les
petites défaillances
Le compresseur ne démarre pas ou
s’arrête sans motif apparent
Vérifi er que le taux d’humidité de l’air
réglé est bien atteint.
Vérifi er que l’alimentation électrique
est bien branchée. Si oui, attendre 10
minutes et remettre l’appareil en service.
Contrôler si le réservoir d’eau
4
est
bien placé, le cas échéant le replacer
correctement.
S’assurer que le thermostat de protection
contre le gel n’a pas désactivé l’appareil.
La capacité de déshumidifi cation est
insuffi sante
Retirer le fi ltre
6
et le nettoyer.
Vérifi er que l’orifi ce d’aspiration d’air
2
et
l’orifi ce d’évacuation d’air
3
ne sont pas
obturés.
Soit la température est trop basse, soit le
taux d’humidité de l’air est trop faible.
Lorsqu’il est impossible d’éliminer la
défaillance, débrancher immédiatement
l’appareil et prendre contact avec le
Service après-vente.
Mise au rebut
A
Cet appareil est identifi é conformément à la
Directive 2002/96/CE relative aux déchets
d’équipements électriques et électroniques
(DEEE). Cette Directive fi xe le cadre d’un
système de collecte et de recyclage des
anciens appareils, au niveau européen.
S’informer auprès du revendeur pour la
mise au rebut de l’appareil.
L’appareil contient un liquide réfrigérant qui
doit être mis au rebut conformément aux
dispositions applicables.
Garantie
Les conditions de garantie applicables
sont celles publiées par notre distributeur
dans le pays où a été effectué l’achat. Le
revendeur chez qui vous vous êtes procuré
l’appa reil fournira les modalités de garantie
sur simple demande de votre part. En cas
de recours en garantie, veuillez toujours
vous munir de la preuve d’achat.
Sous réserve de modifi cations.
fr
14
it
Norme di sicurezza
Leggere attentamente il manuale d’uso,
agire secondo le istruzioni riportate e
conservare con cura il manuale!
Questo apparecchio è destinato all’uso
privato e non a quello commerciale.
Pericolo di scossa elettrica!
Collegare e utilizzare l’apparecchio solo
secondo i dati riportati sulla targhetta di
identifi cazione. Il deumidifi catore è proget-
tato per essere collegamento ad una rete di
corrente elettrica a 220/240 V e 50 Hz. La
presa di rete deve essere dotata di condut-
tore di protezione.
Tenere fuori dalla portata dei bambini.
Usare l’apparecchio solo se la spina
elettrica e l’apparecchio stesso non
presentano danni.
Dopo ogni utilizzo o in caso di guasto
estrarre la spina.
Le riparazioni sull’apparecchio, come ad
esempio una spina elettrica danneggiata,
devono essere eseguite solo dal personale
del nostro servizio di assistenza, al fi ne di
evitare rischi.
Il foro per l’aspirazione dell’aria e quello per
lo scarico dell’aria non devono mai essere
coperti. L’apparecchio dovrebbe essere
posizionato ad almeno 10 cm di distanza
dalla parete, per non ostacolare il fl usso
dell’aria.
Non usare il deumidifi catore d’aria in una
lavanderia. Non posizionare l’apparecchio
in prossimità di vasche da bagno, docce o
piscine.
Dall’uso si forma acqua di condensa, che
non è acqua potabile.
Componenti ed elementi
di comando
1
Pannello di comando
a
Selettore
b
1
Pronto
c
2
Serbatoio acqua pieno
d
3
Antigelo attivo
2
Foro per aspirazione aria
3
Foro per scarico aria
4
Serbatoio acqua
5
Galleggiante
6
Filtro
7
Chiusura di drenaggio
8
Raccordo di drenaggio (per
funzionamento continuo)
9
Avvolgimento cavo con fi ssaggio presa
10
Maniglia
11
Rotelle (4 pezzi)
12
Spina elettrica
Note importanti
Prima di collegare la spina elettrica
12
verifi care sempre che il selettore
1a
si
trovi in posizione “off”.
Può succedere che all’accensione o
alla commutazione alla modalità di
deumidifi cazione l’apparecchio emetta un
schio continuo o un gorgoglio.
Se il deumidifi catore viene spento e
riacceso immediatamente, il riavvio del
compressore ritarda per circa 3 minuti.
Mentre il compressore è in funzione,
è possibile che la temperatura
dell’ambiente aumenti leggermente.
La temperatura di esercizio raccomanda-
ta per il deumidifi catore varia tra i 5° e i
35°C.
Antigelo
L’apparecchio è provvisto di un termostato
antigelo, che disattiva automaticamente il
compressore per impedire la formazione di
ghiaccio nell’apparecchio. Non appena la
temperatura ambientale raggiunge
15
it
la temperatura di esercizio, si avvia
automaticamente. Questa funzione
consente di utilizzare l’apparecchio senza
problemi anche in presenza di temperature
ambientali basse. Quanto l’antigelo è attivo,
la spia
3
è illuminata.
Informazioni generali
Durante l’esercizio il deumidifi catore d’aria,
in ambienti chiusi, sottrae umidità all’aria
a partire da un tasso di umidità del 30% e
raccoglie l’acqua di condensa.
In questo modo si riduce notevolmente
la formazione di acqua di condensa sulle
pareti, prolungando la vita di mobili e
apparecchi. Per un clima abitativo piacevole
si consiglia un’umidità relativa dell’aria
compresa tra il 40 e il 60%.
Messa in esercizio
L’apparecchio è dotato di una maniglia
10
e
di rotelle
11
che ne facilitano il trasporto.
Posizionare il deumidifi catore su un piano
liscio e stabile.
Posizionare il selezionatore
1a
su “off” e
svolgere la spina elettrica
12
e inserirla.
Con il selettore
1a
eseguire la
regolazione per ottenere l’umidità dell’aria
relativa desiderata.
Informazione
: Il deumidifi catore d’aria
inizia a funzionare solo se l’umidità dell’aria
dell’ambiente è superiore al grado di
deumidifi cazione impostato. La spia
1
è
illuminata mentre l’apparecchio esegue la
deumidifi cazione e si spegne se l’umidità
dell’aria ambientale ha raggiunto il valore
prefi ssato. Se l’umidità dell’aria aumenta,
anche il deumidifi catore si spegne di nuovo
automaticamente.
Esercizio con serbatoio
acqua o esercizio
continuo
L’acqua di condensa che si forma durante
la deumidifi cazione può venir scaricata in
un serbatoio d’acqua estraibile
4
oppure
attraverso il raccordo di drenaggio
8
con un
tubo fl essibile in un recipiente o uno scarico
esterno.
Esercizio con serbatoio acqua
Nel serbatoio acqua
4
è installato un
galleggiante
5
che al raggiungimento del
massimo livello determina lo spegnimento
automatico dell’apparecchio.
Ricordare che il galleggiante non è bloccato
e non contiene acqua.
Se la spia
2
si illumina, estrarre il
serbatoio acqua
4,
svuotarlo e reinserirlo.
La spia
2
si spegne e l’apparecchio
riprende il funzionamento
automaticamente.
Informazione
: la spia
2
si illumina anche
se il serbatoio non è inserito correttamente.
Importante
: per prevenire guasti del
compressore, non estrarre e reinserire il
serbatoio acqua in modo continuato.
Esercizio con raccordo di drenaggio
(fi gura 13)
Posizionare il selezionatore
1a
su “off”,
staccare l’apparecchio dalla rete elettrica
ed estrarre il serbatoio acqua
4
.
Aprire il coperchio di drenaggio
7
sul retro
dell’apparecchio.
Collegare il fl essibile fornito in dotazione
con il raccordo di drenaggio
8
e
posizionare l’altra estremità del fl essibile
in un recipienti di grandi dimensioni o
nello scarico.
Inserire il serbatoio acqua
4
e riaccendere
l’apparecchio.
16
it
Filtro
L’apparecchio viene fornito con un fi ltro
aria standard, che libera dalla polvere l’aria
aspirata. Questo fi ltro deve venir pulito
regolarmente.
Posizionare il selezionatore
1a
su “off”,
staccare l’apparecchio dalla rete elettrica
ed estrarre il serbatoio acqua
4
.
Estrarre il fi ltro
6
(fi gura 14), sciacquarlo
sotto l’acqua corrente, asciugarlo
completamente e reinserirlo.
Inserire il serbatoio acqua
4
e riaccendere
l’apparecchio.
Pulizia
Non immergere l’apparecchio in acqua.
Non utilizzare dispositivi di pulizia a vapore.
Estrarre la presa della corrente elettrica.
Pulire l’involucro esterno con un
panno umido. Non utilizzare detergenti
aggressivi o abrasivi.
Pulire il serbatoio acqua con una
spazzola morbida, per evitare di graffi arlo.
Attenersi alle istruzioni di pulizia del fi ltro,
riportate nel capitolo “Filtro”.
Considerazioni generali
sull’emissione di rumori
Esistono due tipi di rumori:
rumori emessi durante il normale esercizio
e rumori eccezionali, facili da eliminare.
Normale esercizio:
L’apparecchio emette inevitabilmente un
rumore attutito, provocato dal compressore.
Un lieve fi schio viene prodotto dal
refrigerante al suo passaggio attraverso
i tubicini dell’apparecchio nel momento
dell’accensione del compressore.
Rumori facili da eliminare:
Assicurarsi che l’ingresso e l’uscita
dell’aria siano liberi.
Non posizionare l’apparecchio dietro a
mobili o altri apparecchi, per evitare che il
rimbalzo dell’aria provochi ulteriori rumori.
Posizionare l’apparecchio su una
superfi cie solida e stabile.
Spostare il deumidifi catore.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Bosch PAD10000(00) Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à