Hitachi KCW-90D-X2 Mode d'emploi

Catégorie
Compresseurs d'air
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTIONS FOR AIR COMPRESSOR
MANUEL D’UTILISATION ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ DU COMPRESSEUR
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA EL COMPRESOR DE AIRE
Improper and unsafe use of this compressor can result in death, fire and/or serious bodily injury!
Instruction manual contains important information about product safety.
Please read and understand instruction manual before operating the compressor.
Please keep instruction manual available for others before they use the compressor.
MODEL
MODÈLE
MODELO
EC 2510 E
WARNING
Une utilisation du compresseur de manière incorrecte ou ne respectant pas les consignes de
sécurité peut entraîner la mort, incendie et/ou de graves blessures!
Manuel d’utilisation renferme des informations importantes relatives à la sécurité.
Veuillez lire attentivement manuel d’utilisation avant de mettre le compresseur en service.
Laissez manuel d’utilisation à la disposition des personnes qui vont utiliser le compresseur.
AVERTISSEMENT
La utilización inadecuada e insegura de este compresor puede resultar en la muerte, incendio y/
o en lesiones serias!
Manual de instrucciones contiene información importante sobre la seguridad del producto.
Antes de utilizar el compresor, lea y entienda bien manual de instrucciones.
Guarde manual de instrucciones as mano para que otras personas puedan leerlo antes de utilizar el compresor.
ADVERTENCIA
- 2 -
— C O N T E N T S —
Page
IMPORTANT INFORMATION ............................................................................................................................... 3
MEANINGS OF SIGNAL WORDS........................................................................................................................ 3
SAFETY
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE OF THE COMPRESSOR..................................................... 4
REPLACEMENT PARTS ...................................................................................................................................... 5
OPERATION AND MAINTENANCE
NAME OF PARTS ................................................................................................................................................ 6
SPECIFICATIONS ................................................................................................................................................ 6
ACCESSORY ....................................................................................................................................................... 7
APPLICATIONS.................................................................................................................................................... 7
PRIOR TO OPERATION ...................................................................................................................................... 7
TRANSPORT ....................................................................................................................................................... 8
OPERATION ........................................................................................................................................................ 8
MAINTENANCE ................................................................................................................................................... 9
SERVICE AND REPAIRS ..................................................................................................................................... 9
PARTS LIST ....................................................................................................................................................... 28
— TABLE DES MATIÈRES —
Page
INFORMATIONS IMPORTANTES ...................................................................................................................... 10
SIGNIFICATION DES SIGNALISATIONS ECRITES .......................................................................................... 10
SÉCURITÉ
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR L’UTILISATION DU COMPRESSEUR ............................ 11
PIÈCES DETACHEES ........................................................................................................................................ 13
UTILISATION ET ENTRETIEN
NOM DES COMPOSANTS ................................................................................................................................ 14
SPECIFICATIONS .............................................................................................................................................. 14
ACCESSOIRES ................................................................................................................................................. 15
APPLICATION .................................................................................................................................................... 15
AVANT L’UTILISATION....................................................................................................................................... 15
TRANSPORT ..................................................................................................................................................... 16
FONCTIONNEMENT ......................................................................................................................................... 16
ENTRETIEN ....................................................................................................................................................... 17
ASSISTANCE ET REPARATIONS ..................................................................................................................... 18
LISTE DES PIÈCES ........................................................................................................................................... 28
— Í N D I C E —
Pàgina
INFORMACIONES IMPORTANTES................................................................................................................... 19
SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN .................................................................................. 19
SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA LA UTILIZACIÓN DEL COMPRESOR ................. 20
PIEZAS DE REPUESTO .................................................................................................................................... 22
USO Y MANTENIMIENTO
NOMBRE DE LOS COMPONENTES................................................................................................................. 23
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ..................................................................................................................... 23
ACCESORIOS ................................................................................................................................................... 24
APLICACIONES ................................................................................................................................................. 24
ANTES DEL USO ............................................................................................................................................... 24
TRANSPORTE ................................................................................................................................................... 25
FUNCIONAMIENTO........................................................................................................................................... 25
MANTENIMIENTO ............................................................................................................................................. 26
ASISTENCIA Y REPARACIONES ...................................................................................................................... 27
LISTA DE PIEZAS .............................................................................................................................................. 28
English
Français
Español
- 3 -
English
IMPORTANT INFORMATION
Read and understand all of the operating instructions, safety precautions and warnings in the Instruction Manual before operating
or maintaining this compressor.
Most accidents that result from compressor operation and maintenance are caused by the failure to observe basic safety rules
or precautions. An accident can often be avoided by recognizing a potentially hazardous situation before it occurs, and by observing
appropriate safety procedures.
Basic safety precautions are outlined in the “SAFETY” section of this Instruction Manual and in the sections which contain the
operation and maintenance instructions.
Hazards that must be avoided to prevent bodily injury or machine damage are identified by WARNINGS on the compressor and
in Instruction Manual.
Never use this compressor in a manner that has not been specifically recommended by HITACHI, unless you first confirm that the
planned use will be safe for you and others.
MEANINGS OF SIGNAL WORDS
WARNING indicates a potentially hazardous situations which, if ignored, could result in serious personal injury.
CAUTION indicates a potentially hazardous situations which, if not avoided, may result in minor or moderate injury, or may
cause machine damage.
NOTE emphasizes essential information.
- 4 -
English
SAFETY
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE OF THE COMPRESSOR
WARNING: Death or serious bodily injury could result from improper or unsafe use of compressor.
To avoid these risks, follow these basic safety instructions:
READ ALL INSTRUCTIONS
1. NEVER TOUCH MOVING PARTS.
Never place your hands, fingers or other body parts near the
compressor’s moving parts. Never insert your fingers or other
objects into the belt guard ventilator. Such an action invites the
danger of injuries.
2. NEVER OPERATE WITHOUT ALL GUARDS IN PLACE.
Never operate this compressor without all guards or safety
features in place and in proper working order. If maintenance or
servicing requires the removal of a guard or safety features, be
sure to replace the guard or safety features before resuming
operation of the compressor.
3. ALWAYS WEAR PROTECTION.
Risk of injury. Always wear ANSI Z87.1 safety glasses with side
shields or equivalent eye protection. Compressed air must
never be aimed at anyone or any part of the body. Use ear
protection as air flow noise is loud when draining.
4. STOP THE ENGINE.
Always stop the engine and pull out the spark plug cap to
prevent any sudden start of the engine and remove the
compressed air from the air tank before servicing, inspecting,
maintaining, cleaning replacing or checking any parts.
5. STORE COMPRESSOR PROPERLY.
When not in use, the compressor should be stored in indoor dry
place. Keep out of reach of children. Lock-out the storage area.
Do not store this compressor near an open flame or any
equipment such as a stove, furnace, water heater, etc. which
utilizes a pilot light or sparking device.
Store flammable materials in a secure location away from
compressor.
6. KEEP WORK AREA CLEAN.
Cluttered areas invite injuries. Clear all work areas of
unnecessary tools, debris, furniture, etc.
7. CONSIDER WORK AREA ENVIRONMENT.
Don’t expose compressor to rain. Don’t use compressor in
damp or wet locations.
Keep work area well lit and well ventilated. Operate this
compressor at a stable place all the time. Risk of fire or
explosion. Do not carry and operate the compressor or any
other electrical device near the spray area. Do not use
compressor in the presence of flammable liquids or gases.
Restricting any of the compressor ventilation openings will
cause serious overheating and could cause fire.
Never place objects against or on top of compressor. Gasoline
engines produce carbon monoxide; a poisonous odorless gas
which may cause death. Do not start or operate this compressor
in an enclosed area. Operate compressor in an open area at
least 4 feet away from any wall or obstruction that would restrict
the flow of fresh air to the ventilation openings.
Compressor produces sparks during operation. Never use
compressor in sites containing lacquer, paint, benzine, thinner,
gasoline, gases, adhesive agents, and other materials which
are combustible or explosive.
This compressor contains some components parts that tend to
produce arcs or sparks, and therefore, when located in a
garage, it should be in a room or enclosure provided for this
purpose, and should be 18 inches (457 mm) or more above the
floor. A spark arrester must be added to the muffler of this
engine if it is to be used on any forest covered, brush covered
or grass covered unimproved land. The arrester must be
maintained in effective working condition by the operator.
In order to avoid damaging this compressor, do not allow the
unit to be tilted more than 10° when operating.
8. KEEP CHILDREN AWAY.
All visitors should be kept safely away from work area.
9. DRESS PROPERLY.
Do not wear loose clothing or jewelry. They can be caught in
moving parts. Wear protective hair covering to contain long hair.
10. MAINTAIN COMPRESSOR WITH CARE.
11. STAY ALERT.
Watch what you are doing. Use common sense. Never stand on
the compressor. Do not operate compressor when you are tired.
Compressor should never be used by you if you are under the
influence of alcohol, drugs or medication that makes you
drowsy.
12. CHECK DAMAGED PARTS AND AIR LEAK.
Before further use of the compressor, a guard or other part is
damaged should be carefully checked to determine that it will
operate properly and perform its intended function. Check for
alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage
of parts, mounting, air leak, and any other conditions that may
affect its operation. A guard or other part that is damaged
should be properly repaired or replaced by an authorized
service center unless otherwise indicated elsewhere in this
Instruction Manual.
Have defective engine switch replaced by authorized service
center. Have defective pilot valve replaced by authorized service
center. Do not use compressor if engine switch does not turn it
on and off.
13. NEVER USE COMPRESSOR FOR APPLICATIONS
OTHER THAN THOSE SPECIFIED.
Never use compressor for applications other than those specified
in the Instruction Manual.
Never use compressed air for breathing or respiration.
14. HANDLE COMPRESSOR CORRECTLY.
Operate the compressor according to the instructions provided
herein. Never allow the compressor to be operated by children,
individuals unfamiliar with its operation or unauthorized
personnel.
Carrying the compressor if tilted may result in fuel spillage.
- 5 -
English
15. KEEP ALL SCREWS, BOLTS AND COVERS TIGHTLY IN
PLACE.
Keep all screws, bolts, and covers tightly mounted. Check their
conditions periodically.
16. NEVER USE A COMPRESSOR WHICH IS DEFECTIVE
OR OPERATING ABNORMALLY.
If the compressor appears to be operating unusually, making
strange noises or vibration, or otherwise appears defective,
stop using it immediately and arrange for repairs by a Hitachi
authorized service center.
17. DO NOT WIPE PLASTIC PARTS WITH SOLVENT.
Solvents such as thinner, benzene, carbon tetrachloride, and
alcohol may damage and crack plastic parts. Do not wipe them
with such solvents. Wipe plastic parts with a soft cloth lightly
dampened with soapy water and dry thoroughly.
18. USE ONLY GENUINE HITACHI REPLACEMENT PARTS.
Replacement parts not manufactured by Hitachi may void your
warranty and can lead to malfunction and resulting injuries.
Genuine Hitachi parts are available from your dealer.
19. DO NOT MODIFY THE COMPRESSOR.
Do not modify the compressor. Do not operate at pressure or
speed in excess of manufacturer’s recommendations. Always
contact the Hitachi authorized service center any repairs.
Unauthorized modification may not only impair the compressor
performance but may also result in accident or injury to repair
personnel who do not have the required knowledge and technical
expertise to perform the repair operations correctly.
20.TURN OFF THE ENGINE SWITCH WHEN THE
COMPRESSOR IS NOT USED
When the compressor is not used, turn off the engine switch
and open the drain cock to discharge the compressed air from
the air tank.
21. NEVER TOUCH HOT SURFACE
To reduce the risk of burns, do not touch tubes, heads, cylinder and
muffler. Never allow any part of your body or other materials to
contact with any exposed metal parts on this compressor. Never
allow any part of your body to contact the muffler or adjacent areas.
These areas can remain hot for least 45 minutes after this
compressor is shutdown. Cool down before servicing.
22. DO NOT DIRECT AIR STREAM AT BODY.
Risk of injury, do not direct air stream at persons or animals, to
avoid any bodily injury.
23. DRAIN TANK
Risk of bursting. Water will condense in the air tank. If not drained,
water will corrode and weaken the air tank causing a risk of air
tank rupture. Drain tank daily or after 4 hours of use. The drain
contains moisture in the air, abrasion particles, rust, etc. To drain
tank open valve slowly and tilt compressor to empty accumulated
water. Keep face and eyes away from drain cock.
24. MAKE SURE THE COMPRESSOR OUTLET PRESSURE
IS SET LOWER THAN THE MAXIMUM OPERATING
PRESSURE OF THE TOOL.
Too much air pressure causes a hazardous risk of bursting.
Check the manufacturer’s maximum pressure rating for air
tools and accessories. The regulator outlet pressure must
never exceed the maximum pressure rating.
25. THE SAFETY VALVE MUST WORK PROPERLY.
Risk of bursting. Before starting the compressor pull the ring on
the safety valve to make sure the valve moves freely. If the
safety valve does not work properly, over-pressurization may
occur, causing air tank rupture or an explosion.
26. USE OF THIS PRODUCT WILL EXPOSE YOU TO
CHEMICALS KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA.
Some dust created by this product contains chemicals known
to State of California to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
- compounds in fertilizers
- compounds in insecticides, herbicides and pesticides
- arsenic and chromium from chemically treated lumber
To reduce your exposure to these chemicals, wear approved
safety equipment such as dust masks that are specially designed
to filter out microscopic particles. Use of this product will expose
you to chemicals known to the State of California to cause
cancer, birth defects and other reproductive harm. Avoid inhaling
vapors and dust, and wash hands after using. This product
contains chemicals, including lead, known to the State of
California to cause cancer, and birth defects or other reproductive
harm. Wash hands after handling.
27. SEE TO IT THAT FUEL IS SUPPLIED APPROPRIATELY.
Follow all fueling instructions in operator’s manual.
Gasoline is extremely flammable, and gasoline vapor can
explode. Do not refuel tank while this compressor is running or
hot. Never smoke near gasoline, and keep other flames and
sparks away. Do not refuel indoors or in a poorly ventilated
area. Do not fill fuel tank to point of overflowing. Always refuel
slowly to avoid the possibility of spilled fuel which may cause a
fire. Do not operate this compressor if gasoline is spilled. Wipe
this compressor clean and move it away from the spill. Avoid
creating any ignition until the gosoline has evaporated. Allow
approximately 1/4” of tank space for fuel expansion. Always
store fuel away from this compressor while it is running or hot.
Always store gasoline in an approved container.
28. BE CAREFUL NOT TO TRIP OVER OR DROP THE
COMPRESSOR DURING TRANSPORT.
Exercise utmost caution when you carry this compressor. If you
trip over something and drop it, there is a fear that unexpected
injury may result. If you drop this compressor or bump it against
any objects, air tank or any component parts can cause serious
deformation, damage, severe scratches and breakdown on this
compressor. If operated under such conditions, it can result in
any accidents or bodily injuries by explosion of the air tank or
explosion of those damaged component parts. Furthermore,
gasoline which spilled out by those damages, may have a great
risk of a fire. When there is any deformation and damage on the
handle, it may drop during transport, resulting in an accident of
injury. Before carrying this compressor, switch off the engine
and discharge the drain inside the air tank. Be cautious enough
to make sure that there are no obstacles, inflammable articles,
and unauthorized people around this compressor.
REPLACEMENT PARTS
When servicing use only identical replacement parts.
Repairs should be conducted only by a Hitachi authorized service center.
SAVE THESE INSTRUCTIONS AND MAKE THEM AVAILABLE TO OTHER
USERS OF THIS TOOL!
- 6 -
English
fig.1
rubber bumper
OPERATION AND MAINTENANCE
NOTE:
The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the
compressor.
Some illustrations in Instruction Manual may show details or attachments that differ from those on your own compressor.
NAME OF PARTS
air intake filter
breather pipe
plug
pump oil cock
drain cock
safety relief
valve
pilot valve
(unloader valve)
knob of the
pressure regulator
outlet
pressure gauge
tank pressure
gauge
oil sight glass
SPECIFICATIONS
Compressor Model EC 2510 E
Engine Manufacturer and Model Honda GX160
Displacement 9.9 cu in (163cm
3
)
Max. output 4kW (5.5hp) / 4000min
-1
Fuel Tank Capacity 0.95 US gal (3.6 ltr)
Tank Capacity 8.0 US gal (30.3 ltr)
Maximum Pressure 145 PSI (10.0 bar)
Free Air Delivery at 40 PSI 10.9 CFM (309 ltr/min)
(2.8 bar)
at 90 PSI 9.3 CFM (263 ltr/min)
(6.2 bar)
at 100 PSI 9.0 CFM (255 ltr/min)
(6.9 bar)
head
cylinder
joint
tank
- 7 -
English
cylinder
breather
pipe plug
air vent
fig.2 fig.3
ACCESSORY
WARNING: Accessory other than these shown below can
lead to malfunction and resulting injuries.
STANDARD ACCESSORY
Breather pipe plug .......................... 1
compressor in an area:
- where there is evidence of oil or gas leaks.
- where flammable gas vapors or materials may be present.
- where air temperatures fall below 32°F or exceed 95°F.
- where extremely dirty air or water could be drawn into this
compressor.
NOTE: When operating or storing the compressor, set 4 rubber
bumpers downward on the floor (Refer to fig. 1).
3. Gasoline engine
A) Review page 5.27 before fueling.
WARNING: Do not allow the engine or muffler to come in
contact with flammable vapors, combustible
dust, gases or other combustible materials. A
spark may cause a fire. Do not place this
compressor in an area where flammable gas
vapors may be present.
B) Read the engine manual accompanying this compressor for
correct engine start-up maintenance procedures.
C) Read and understand the safety labels located on this
compressor.
D) A minimum of 85 octane fuel is recommended for use with
this compressor. Do not mix oil with gasoline.
E) Use of clean, fresh, lead free gasoline should be used. Do
not use gasoline containing methanol or alcohol.
F) Check the engine oil level before starting (See engine
manual).
G) Fill the fuel tank according to the engine manual instructions.
WARNING: Follow all fueling instructions in operator’s
manual. Gasoline is extremely flammable, and
gasoline vapor can explode. Do not refuel fuel
tank while this compressor is running or hot.
Never smoke near gasoline, and keep other
flames and sparks away. Allow this
compressor and engine to cool down before
refueling. Do not refuel indoors or in a poorly
ventilated area. Do not fill fuel tank to point of
overflowing. Always refuel slowly to avoid the
possibility of spilled fuel which may cause a
fire. Do not operate this compressor if gasoline
is spilled. Wipe this compressor clean and
move it away from the spill. Avoid creating any
ignition until the gasoline has evaporated.
Allow approximately 1/4” of tank space for fuel
expansion. Always store fuel away from this
compressor while it is running or hot. Always
store gasoline in an approved container.
H) Refer to the engine manual for all necessary maintenance
and adjustments.
WARNING: Do not operate this compressor in an enclosed
area. Use this compressor only in well
ventilated areas. The exhaust from the engine
contains carbon monoxide, a poisonous,
odorless and invisible gas. Breathing the gas
can cause serious injury, illness and possible
death. Avoid inhalation of exhaust gas. Never
run the engine in a closed garage or confined
area.
4. Air coupler installation
Screw in the air coupler to the joint (Refer to fig.1 and fig.5). The
screw size of the joint is 3/8”. Use an air coupler which has the
same screw size.
5. Pre-start checklist
A) Oil level should be checked on a daily basis to ensure
it does
not exceed the maximum notch or does not fall below
APPLICATIONS
Air source of the pneumatic nailer and stapler.
WARNING: Never use compressor for applications other
than compressor for pneumatic nailer and
stapler.
PRIOR TO OPERATION
1. Initial set-up
A) Read safety warnings before setting-up this compressor.
B) Use a screwdriver or similar tool to remove the cap on the
lower part of the cylinder. Insert the accessory Breather pipe
plug all the way to the bottom.
WARNING: Drain tank to release air pressure before
removing the breather pipe plug.
WARNING: Make sure air vent in breather pipe plug is free
from debris. If air vent is blocked pressure can
build in crankcase causing damage to
compressor and possible personal injury.
Ensure the oil level in this compressor pump is adequate. If
the oil level is low, replenish oil through the filling hole so that
the amount of oil will come to the middle of the oil sight glass
according to the following OIL TYPE CHART.
OIL TYPE CHART
Ambient 50~120 -20~120
temperature (°F) (°F)
(°F)
Non-detergent SAE15W40 SAE5W50
oil graded oil synthetic oil
for warm winter for both summer
use only and winter use
2. Location
WARNING: In order to avoid damaging this compressor,
do not incline this compressor transversally
or longitudinally more than 10°.
Place this compressor at least 4 inches away from obstacles
that may prevent proper ventilation. Do not place this
- 8 -
English
fig.5
fig.6
fig.4
the minimum notch on the oil sight glass. If the oil level is
low, replenish oil through the filling hole so that the amount
of oil will come to a point between the maximum notch and
the minimum notch of the oil sight glass according to the
OIL TYPE CHART on page 7.
CAUTION: Overfilling with oil will cause premature
compressor failure. Do not overfill.
B) Remove any moisture in this compressor air tank. Gradually
open the drain cock and discharge the drain. Close tightly
when drained.
C) Make sure the engine switch is in the “OFF” position.
D) Make sure the safety relief valve is working correctly (Refer
to fig.1). The safety relief valve is designed to prevent
system failures by relieving pressure from the system when
this compressed air reaches a predetermined level. The
safety relief valve is preset by the manufacturer and must
not be modified in any way. To verify the safety relief valve
is working properly, pull on the ring. Air pressure should
escape. When the ring is released, it will reset.
E) Make sure all guards and covers are in place and securely
mounted.
TRANSPORT
Turn off the engine switch before move the compressor. Transport
the compressor in the correct manner.
WARNING: Unit weighs more than 140 lbs(63.5kg). Do
not move or lift without assistance.
WARNING: Ensure proper footing and use caution when
rolling compressor so that unit does not tip
or cause loss of balance.
NOTE: Use the handle to lift or carry the unit.
OPERATION
1. Start-up
A) Read safety warnings before performing operation.
B) When the toggle is in the upright position, all air from this
compressor is vented through the discharge muffler (fig.4).
This gives an easy start feature. For normal operation, the
toggle is in the 90° position.
WARNING: If you notice any unusual noise or vibration,
stop this compressor.
CAUTION: Wear appropriate personal hearing
protection during use. Under some
conditions and duration of use, noise from
this product may contribute to hearing loss.
2. Adjustment of working pressure
The air pressure coming from the air tank is controlled by the
regulator knob (fig.5). Turn the pressure regulation knob
clockwise to increase discharge pressure, and
counterclockwise to decrease discharge pressure.
The outlet pressure gauge indicates the air pressure available
at the outlet side of the regulator. This pressure is controlled
by the regulator and is always less or equal to the air tank
pressure. The air tank pressure gauge indicates the reserve
air pressure in the air tank(s). When adjusting the pressure,
check and make sure that a pressure gauge for the tank has
the pressure level that is higher than that of the pressure to be
adjusted. It is also imperative that you make adjustment by
slowly starting up the pressure from the level that is lower than
the pressure to be adjusted.
WARNING: Check the manufacturer’s maximum pressure
rating for nailers, staplers and accessories.
Compressor outlet pressure must be
regulated so as to never exceed the maximum
pressure rating of the nailers, staplers and
accessories.
3. Shutdown
A) To stop this compressor, move the engine switch to the
“Off” position (Refer to the Engine Manual accompanying
this unit).
B) Gradually open the drain cock, take out the drainage and
all the compressed air inside the tank to prevent any
internal corrosion of the tank (fig.6).
WARNING: Risk of bursting. When the tank gets corroded,
there is a risk of breakdown. Water will
condense in the air tank. If not drained, water
will corrode and weaken the air tank causing
a risk of air tank rupture. Drain tank daily or
after 4 hours of use. The drain contains
moisture in the air, abrasion particles, rust,
etc. To drain tank open valve slowly and tilt
compressor to empty accumulated water.
Keep face and eyes away from drain cock.
Pilot
valve
(unloader
valve)
knob of
the
pressure
regulator
outlet
pressure
gauge
joint
C) Allow the compressor to cool down.
D) Wipe this compressor clean and store in a safe,
nonfreezing
area.
C) Start engine (Refer to the Engine Manual accompanying
this unit).
D) When the engine has run for 1-2 minutes, flip toggle back
to the original position.
The operation of this compressor is automatic and is
controlled by the pilot valve which idles it when the pressure
in the air-tank reaches the maximum level and restarts it
when the air pressure drops during use to the restart level.
The pilot valve is preset by the manufacturer and must not
be modified in any way.
drain
cock
tank
toggle
- 9 -
English
fig.7
MAINTENANCE
WARNING: Remove the compressed air from the air
tank before performing the maintenance
operations. Allow the compressor to cool
before performing the maintenance
operations. Always stop engine and pull
out the spark plug cap to prevent any
sudden start of the engine and remove
this compressed air from the air tank
before performing the maintenance
operations.
Read the instruction manual before performing maintenance.
The following procedures must be performed when stopping
the compressor for maintenance or service.
A) Turn off the compressor.
B) Disconnect spark plug wire from engine.
C) Open all drains.
D) Wait for this compressor to cool down before starting service.
air
intake
filter
NOTE: Replace the filter element when it becomes dirty.
2. Draining tank:
Gradually open the drain valve, and drain out the air in the
tank. Close tightly when drained.
3. Oil change-oil topping off.
4. Maintenance chart:
1. Cleaning the air intake filter
This filter is designed to clean air coming into the pump
(fig.7). To ensure the pump continually receives clean,
cool, dry air supply this filter must always be clean and
ventilation opening must always be free from obstructions.
WARNING: Never clean filtering element with a
flammable liquid or solvent.
CAUTION: Do not operate without the intake filter.
MAINTENANCE CHART
PROCEDURE AFTER USE DAILY WEEKLY MONTHLY 200 HOURS
Check pump oil level X
Oil leak inspection X
Drain condensation in air tank(s) X X
Inspect guards/covers X
Check for unusual noise/vibration X
Check for air leaks X
Clean exterior of compressor X
Inspect air filter X
Check safety relief valve X
Inspect belt tension X
Change pump oil X
Replace air filter X
The pump oil must be changed after the first 50 hours of operation and every 200 hours or 3 months, whichever comes first. Open
the pump oil cock and replace pump oil. As regards the engine, follow instructions in the engine manual. Every 2 years, an
Authorized Service Technician should check the check valve, intake valves and delivery valves.
SERVICE AND REPAIRS
All quality compressors will eventually require servicing or replacement of parts because of wear and tear from normal use.
To assure that only authorized/genuine replacement parts will be used, all service and repairs must be performed by a HITACHI
AUTHORIZED SERVICE CENTER, only.
NOTE: Specifications are subject to change without any obligation on the part of the HITACHI.
- 10 -
Français
INFORMATIONS IMPORTANTES
Lisez attentivement toutes les instructions de fonctionnement, les précautions de sécurité et les avertissements figurant dans le
Manuel d’instructions avant de mettre ce compresseur en service ou de le soumettre à des interventions d’entretien.
La plupart des incidents dérivant de l’utilisation ou de l’entretien du compresseur est due au non-respect des règles ou précautions
de sécurité de base. Souvent, il est possible d’éviter un accident en sachant reconnaître une situation potentiellement dangereuse
avant qu’elle ne survienne et en observant les procédures de sécurité adéquates.
Les précautions de sécurité de base sont résumées dans le chapitre “SECURITE” de ce manuel ainsi qu’aux chapitres relatifs aux
instructions pour l’utilisation et l’entretien.
Les risques à éviter pour prévenir les blessures aux personnes ou des dommages à la machine sont signalés par l’indication
AVERTISSEMENT figurant sur le compresseur et dans le Manuel d’instructions.
N’utilisez jamais ce compresseur de façon non spécifiquement recommandée par HITACHI, à moins d’avoir préalablement vérifié
et confirmé que l’utilisation programmée est sûre pour l’opérateur et les tiers.
SIGNIFICATION DES SIGNALISATIONS ECRITES
AVERTISSEMENT indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle est ignorée, est susceptible de provoquer des
blessures personnelles graves.
PRECAUTION indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut provoquer des blessures
moins graves ou endommager la machine.
REMARQUE met en évidence des informations essentielles.
- 11 -
Français
SÉCURITÉ
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR L’UTILISATION DU COMPRESSEUR
AVERTISSEMENT: Une utilisation impropre du compresseur peut provoquer le décès ou des lésions physiques
graves.
Pour éviter ces risques, respecter les instructions de sécurité de base suivantes:
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
1. NE TOUCHEZ PAS LES PARTIES EN MOUVEMENT.
Ne posez jamais les mains, les doigts ou toutes autres parties
du corps à proximité des parties en mouvement du compresseur.
N’introduisez jamais les doigts ou autres objets dans le
ventilateur de la protection de la courroie. Une action de ce type
constitue une source de blessure.
2. NE METTEZ JAMAIS LE COMPRESSEUR EN SERVICE SI
TOUTES LES PROTECTIONS NE SONT PAS À LEUR PLACE.
Ne mettez jamais ce compresseur en service si toutes les
protections ou les fonctions de sécurité ne sont pas à leur place
et en condition de fonctionner de façon optimale. Si les
interventions d’entretien ou d’assistance à effectuer nécessitent
l’enlèvement d’une protection ou la désactivation des fonctions
de sécurité, vérifiez que la protection est réinstallée et les
fonctions de sécurité activées avant de remettre le compresseur
en marche.
3. PORTEZ TOUJOURS DES PROTECTIONS.
Risque de blessure. Portez toujours des lunettes de protection
conformes à la norme ANSI Z87.1 avec protection latérale ou
oculaire équivalente. Ne dirigez jamais l’air comprimé vers des
personnes ou parties du corps. Utilisez des protections
auriculaires adéquates à cause du bruit important provoqué par
le flux d’air durant le drainage.
4. ARRETEZ LE MOTEUR.
Arrêtez toujours le moteur et enlevez le capuchon de la bougie
pour éviter un départ soudain du moteur et évacuez l’air
comprimé du réservoir d’air avant d’effectuer des interventions
d’assistance, inspection, entretien, nettoyage, remplacement
et contrôle d’une pièce quelconque.
5. CONSERVEZ LE COMPRESSEUR COMME IL SE DOIT.
Lorsqu’il n’est pas en service, le compresseur doit être stocké
dans un lieu sec. Conservez-le hors de la portée des enfants.
Fermez à clé le local dans lequel il est stocké. Ne conservez pas
ce compresseur à proximité d’une flamme ouverte ou d’appareils
tels que poêles, four, chauffe-eau, etc.. dotés d’un voyant ou
d’un dispositif d’allumage. Conservez les matériels inflammables
dans un lieu sûr et éloigné du compresseur.
6. MAINTENEZ TOUJOURS LA ZONE DE TRAVAIL EN ETAT
DE PROPRETE.
Le désordre sur la zone de travail peut favoriser le risque de
blessures. Débarrassez toutes les zones de travail de tout objet
inutile, fragments, meubles, etc.
7. PRETEZ UNE ATTENTION PARTICULIERE AUX
CONDITIONS ENVIRONNEMENTALES.
N’exposez pas le compresseur à la pluie. Ne l’utilisez dans des
lieux humides ou mouillés. La zone de travail doit être bien
éclairée et correctement aérée. Utilisez toujours le compresseur
en le maintenant dans une position stable. Risque d’incendie
ou d’explosion. Ne portez pas et n’utilisez pas le compresseur
ou tout autre dispositif électrique à proximité de la zone
d’intervention du spray. N’utilisez pas le compresseur en
présence de liquide ou de gaz inflammables. Ne réduisez pas
les ouvertures de ventilation du compresseur sous peine de
provoquer une grave surchauffe susceptible de générer un
incendie. Ne positionnez jamais d’objet contre ou sur le
compresseur. Les moteurs à essence produisent du monoxyde
de carbone, un gaz nocif inodore qui peut provoquer la mort. Ne
démarrez pas et n’utilisez pas ce compresseur dans un lieu
clos. Utilisez le compresseur dans un lieu ouvert, en le
positionnant à une distance d’au moins 1,20 m. (4 pieds) du mur
ou d’une obstruction susceptible de limiter le flux d’air frais vers
les ouvertures de ventilation. Lorsqu’il est en service, le
compresseur produit des étincelles. Ne l’utilisez jamais dans
les lieux où se trouvent des laques, peintures, carburants,
solvants, de l’essence, du gaz, des agents collants ou autres
matières combustibles ou explosives. Ce compresseur
comprend certains composants susceptibles de produire des
arcs ou étincelles, par conséquent, s’il est positionné dans un
garage, il devra se trouvé dans un endroit adapté et à une
hauteur de 457 mm (18 pouces) ou plus du sol. Insérez un pare-
étincelles dans le silencieux du moteur au cas où se compresseur
serait utilisé dans une forêt, des zones avec arbustes ou un
terrain herbeux non cultivé. L’opérateur doit veiller à ce que le
pare-étincelle soit toujours efficace. N’inclinez pas le
compresseur de plus de 10° lorsqu’il est en service.
8. ELOIGNEZ LES ENFANTS.
Eloignez les personnes étrangères aux opérations de la zone
de travail.
9. PORTEZ DES VETEMENTS ADAPTES.
Ne portez pas de vêtements larges ou de bijoux susceptibles de
s’accrocher dans les parties en mouvement. Portez des bonnets
de protection adaptés en cas de cheveux longs.
10. PRENEZ SOIN DU COMPRESSEUR.
11. FAITES TOUJOURS ATTENTION.
Prêtez attention à ce que vous faites. Travaillez en connaissance
de cause et avec du bon sens. Ne restez pas debout sur le
compresseur. N’utilisez pas le compresseur en cas de fatigue.
N’utilisez jamais le compresseur sous l’effet de l’alcool, de
drogues ou de médicaments avec risque de somnolence.
12. CONTROLEZ L’ABSENCE DE PARTIES ENDOMMAGES
OU DE FUITES D’AIR.
Avant d’utiliser le compresseur, contrôlez attentivement les
protections ou autres parties apparaissant comme
endommagées afin de vérifier qu’elles fonctionnent correctement
et qu’elles sont capables d’assumer la fonction prévue. Contrôlez
le fonctionnement des parties en mouvement, qu’elles ne sont
pas enrayées, qu’il n’y a pas de composants cassés, que toutes
les parties sont montées correctement , qu’il n’y a pas de fuites
d’air et que toutes les autres conditions influençant le
fonctionnement normal sont optimales. Les protections et autre
composant endommagé doivent être réparés selon les règles
de l’art ou remplacés par un centre de service après-vente
autorisé à moins que d’autres instructions détaillées à ce
- 12 -
Français
propos ne figurent dans le présent manuel d’instructions. Les
interrupteurs du moteur défectueux doivent être remplacés
dans un centre de service après-vente agréé. Les vannes pilote
doivent être remplacées dans centre de service après-vente
agréé. N’utilisez pas le compresseur si l’interrupteur du moteur
ne peut pas s’allumer et/ou s’éteindre.
13. N’UTILISEZ JAMAIS LE COMPRESSEUR POUR DES
APPLICATIONS AUTRES QUE CELLES SPECIFIEES.
N’utilisez jamais le compresseur pour des applications autres
que celles spécifiées dans le manuel d’instructions. N’utilisez
jamais l’air comprimé pour la respiration/respiration artificielle.
14. UTILISEZ CORRECTEMENT LE COMPRESSEUR.
Mettez le compresseur en service en respectant les instructions
de ce manuel. Ne permettez pas que des enfants, toute autre
personne n’ayant pas l’habitude ou du personnel non autorisé
utilisent le compresseur. Le transport du compresseur incliné
peut provoquer une fuite de carburant.
15. TOUTES LES VIS, LES BOULONS ET LES PROTECTIONS
DOIVENT ETRE SOLIDEMENT FIXES EN POSITION.
Vérifiez que toutes les vis, les boulons et les protections sont
solidement fixés en position. Contrôlez périodiquement leur
état.
16. N’UTILISEZ JAMAIS LE COMPRESSEUR S’IL EST
DEFECTEUX OU PRESENTE DES ANOMALIES DE
FONCTIONNEMENT.
Si le compresseur fonctionne de façon anormale, produit des
bruits inhabituels, des vibrations ou paraît défectueux, cessez
immédiatement de l’utiliser et faites-le réparer par un centre de
service après-vente agréé Hitachi.
17. NE NETTOYEZ PAS LES PARTIES EN PLASTIQUE
AVEC DES SOLVANTS.
Les solvants tels que diluants, le benzène, le tétrachlorure de
carbone et l’alcool peuvent endommager et fissurer les parties
en plastique. Ne nettoyez jamais les parties en plastique avec
ces solvants mais avec un chiffon légèrement humidifié avec de
l’eau savonneuse et essuyez correctement.
18. UTILISEZ UNIQUEMENT DES PIECES DETACHEES
ORIGINALES HITACHI.
L’utilisation de pièces détachées non originales Hitachi peut
provoquer l’annulation de la garantie, de mauvais
fonctionnement et des blessures physiques. Les pièces
détachées originales Hitachi sont disponibles auprès de votre
revendeur.
19. NE MODIFIEZ PAS LE COMPRESSEUR.
Ne modifiez pas le compresseur. Ne le mettez pas en service
à une pression ou une vitesse excessive par rapport aux
recommandations du fabricant. Contactez toujours le centre de
service après-vente agréé Hitachi pour toutes les réparations.
Une modification non autorisée peut non seulement
compromettre les performances du compresseur mais aussi
provoquer des accidents ou blessures au personnel chargé des
réparations et ne possédant pas les connaissances et la
compétence technique requises pour effectuer correctement
les interventions de réparation.
20. ETEIGNEZ L’INTERRUPTEUR DU MOTEUR LORSQUE
LE COMPRESSEUR N’EST PAS UTILISE
Lorsque le compresseur n’est pas utilisé, éteignez l’interrupteur
du moteur (position OFF) et ouvrez le robinet d’évacuation pour
évacuer tout l’air du réservoir.
21. NE TOUCHEZ JAMAIS LES SURFACES CHAUDES
Pour réduire le risque de brûlures, ne touchez pas les tuyaux,
têtes, cylindre et silencieux. Evitez que des parties du corps ou
autre matériel entrent en contact avec les parties métalliques
exposées de ce compresseur. Evitez que des parties du corps
entrent en contact avec le silencieux ou les zones adjacentes.
Ces zones peuvent rester chaudes pendant au moins 45
minutes après l’arrêt du compresseur. Attendez leur
refroidissement avant d’intervenir.
22. NE DIRIGEZ JAMAIS LE JET D’AIR VERS DES PARTIES
DU CORPS.
Risque de lésion, ne dirigez jamais le jet d’air vers des personnes
ou animaux afin d’éviter toute blessure.
23. VIDEZ LE RESERVOIR
Risque d’explosion. L’eau se condense dans le réservoir d’air.
S’il n’est pas vidé, le réservoir d’air est corrodé et usé par l’eau
qui l’expose à des risques de ruptures. Videz le réservoir tous
les jours et toutes les 4 heures d’utilisation. La condensation
évacuée contient l’humidité présente dans l’air, des particules
abrasives, de la rouille, etc. Pour vider le réservoir, ouvrez
lentement la vanne et inclinez le compresseur pour que l’eau
accumulée s’écoule. N’approchez pas le visage et les yeux du
robinet de vidange.
24. VERIFIEZ QUE LA PRESSION DE SORTIE DU
COMPRESSEUR EST PROGRAMMEE À UNE VALEUR
INFERIEURE A LA PRESSION DE FONCTIONEMENT
MAXIMALE DE L’INSTRUMENT.
Une pression de l’air excessive provoque un danger d’explosion.
Contrôlez la pression maximale nominale indiquée par le
fabricant pour les instruments pneumatiques et les accessoires.
La pression de sortie du régulateur ne doit jamais dépasser la
valeur de la pression nominale maximale.
25. LA VANNE DE SECURITE DOIT FONCTIONNER
CORRECTEMENT.
Risque d’explosion. Avant de démarrer le compresseur, tirez
l’anneau sur la vanne de sécurité pour vérifier qu’elle est en
mesure de se déplacer librement. Si la vanne de sécurité ne
fonctionne pas comme il se doit, cela peut provoquer une
surpression qui risque d’engendrer une rupture ou l’explosion
du réservoir d’air.
26. L’UTILISATION DE CE PRODUIT EXPOSE L’OPERATEUR
A DES PRODUITS CHIMIQUES SIGNALES PAR L’ETAT DE
LA CALIFORNIE.
La poussière dégagée par ce produit contient des substances
chimiques signalées par l’Etat de la Californie comme provoquant
le cancer, des défauts congénitaux et autres dommages aux
organes de reproduction. Parmi ces substances chimiques se
trouvent :
- les composés contenus dans les fertilisants
- les composés contenus dans les insecticides, herbicides
et pesticides
- l’arsenic et le chrome produits par le bois traité
chimiquement
Pour réduire l’exposition à ces produits chimiques, porter un
équipement de sécurité approuvé tel qu’un masque de protection
pour la poussière spécifiquement conçu pour filtrer les particules
microscopiques. L’utilisation de ce produit expose l’opérateur
à des produits chimiques signalés par l’Etat de Californie
comme provoquant le cancer, des défauts congénitaux et
autres dommages aux organes de reproduction. Evitez d’inhaler
les vapeurs et poussières et lavez-vous les mains après
utilisation. Ce produit contient des substances chimiques dont
le plomb, signalé par l’Etat de Californie comme provoquant le
cancer, des défauts congénitaux et autres dommages aux
organes de reproduction. Lavez-vous les mains après
manipulation.
- 13 -
Français
27. VERIFIEZ L’ALIMENTATION EN CARBURANT.
Respectez toutes les instructions du manuel concernant le
ravitaillement en carburant.
L’essence est extrêmement inflammable et les vapeurs
d’essence peuvent provoquer une explosion. N’effectuez pas
le ravitaillement en carburant lorsque le compresseur est en
service ou chaud. Ne fumez jamais à proximité de l’essence et
restez éloigné des autres flammes et étincelles. N’effectuez
pas le ravitaillement en carburant dans des locaux fermés ou
dans une zone insuffisamment aérée. Ne remplissez pas le
réservoir du carburant à raz bord. Effectuez toujours le
ravitaillement lentement pour éviter tout écoulement de carburant
susceptible de provoquer un incendie. N’utilisez pas ce
compresseur en cas de fuite d’essence. Nettoyez correctement
ce compresseur et éloignez-le de la fuite. Evitez toute source
d’ignition tant que l’essence écoulée ne s’est pas évaporée.
Laissez un espace d’environ 6 mm (1/4”) dans le réservoir pour
la dilatation du carburant. Conservez toujours le carburant
éloigné du compresseur en service ou chaud. Conservez
toujours l’essence dans un réservoir approuvé.
28. FAITE ATTENTION DE NE PAS TREBUCHER ET DE NE
PAS FAIRE TOMBER LE COMPRESSEUR DURANT LE
TRANSPORT.
Soyez particulièrement prudent durant le transport de ce
compresseur. Si vous trébuchez et si le compresseur tombe, il
subsiste un danger de lésions imprévues. En faisant tomber ou
cogner ce compresseur contre d’autres objets, le réservoir de
l’air ou les autres composants peuvent provoquer de graves
déformations, des dommages, des rayures profondes et des
pannes du compresseur. Si ce dernier est utilisé dans ces
conditions, il peut provoquer des incendies ou blessures
physiques à cause de l’explosion du réservoir d’air ou des
composants détériorés. De plus, l’essence qui s’est échappée
à cette occasion peut vous exposer à un risque d’incendie
important.
En cas de déformation ou de détérioration de la poignée, le
compresseur peut tomber durant le transport et provoquer des
lésions ou dommages. Avant de transporter ce compresseur,
éteignez le moteur et videz le réservoir de l’air. Faites attention
et vérifiez qu’il n’y a pas d’obstacles, articles inflammables ou
personnes non autorisées à proximité du compresseur.
PIÈCES DETACHEES
Lors des interventions d’assistance, utilisez uniquement des pièces détachées identiques.
Les réparations doivent être effectuées par un centre de service après-vente agréé Hitachi.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS ET METTEZ-LES À DISPOSITION DES AUTRES UTILISATEURS DE CET
APPAREIL !
- 14 -
Français
fig.1
SPECIFICATIONS
Modèle de compresseur EC 2510 E
Moteur Fabricant et modèle Honda GX160
Cylindrée 163cm
3
(9.9 cu in)
Puissance max. 4kW (5.5hp) / 4000min
-1
Capacité du réservoir de carb.
3.6 l (0.95 US gal)
Capacité du réservoir 30.3 l (8.0 US gal)
Pression max. 145 PSI (10.0 bar)
Air fourni à 40 PSI 309 l/min (10.9 CFM)
(2.8 bar)
à 90 PSI 263 l/min (9.3 CFM)
(6.2 bar)
à 100 PSI 255 l/min (9.0 CFM )
(6.9 bar)
UTILISATION ET ENTRETIEN
REMARQUE:
Les informations figurant dans ce manuel d’instructions sont conçues pour assister l’utilisateur pour un emploi et un entretien du
compresseur en toute sécurité.
Certaines illustrations du manuel d’instructions peuvent présenter des détails ou équipements différents de ceux présents sur votre
compresseur.
NOM DES COMPOSANTS
Filtre de la prise
d’air
Bouchon du
tuyau de purge
Robinet de
l’huile de la
pompe
Robinet de
vidange
Vanne de
sécurité
Vanne pilote
(vanne de
réglage)
Bouton du
régulateur de
pression
Manomètre
pression de
sortie
Manomètre du
réservoir
Vitre jauge à
huile
Culasse
Cylindre
Joint
Réservoir
Pied
- 15 -
Français
fig.2 fig.3
ACCESSOIRES
AVERTISSEMENT: Des accessoires autres que ceux
indiqués peuvent provoquer un
mauvais fonctionnement et des lésions.
ACCESSOIRES STANDARD
Bouchon du tuyau de purge ........... 1
APPLICATION
Source d’air de la cloueuse et de l’agrafeuse pneumatique.
AVERTISSEMENT: N’utilisez jamais le compresseur
pour des applications autres que
celles prévues par le
compresseur pour cloueuse et
agrafeuse pneumatique.
AVANT L’UTILISATION
1. Opérations préliminaires
A) Lisez les avertissements de sécurité avant de régler ce compresseur.
B) Utilisez un tournevis ou un instrument similaire pour enlever le
bouchon sur la partie inférieure du cylindre. Insérez
complètement l’accessoire bouchon du tuyau de purge à fond.
AVERTISSEMENT: Videz le réservoir pour relâcher
la pression de l’air avant d’enlever
le bouchon du tuyau de purge.
AVERTISSEMENT: Vérifiez que la purge de l’air dans
le bouchon du tuyau de purge ne
présente pas de fragments. Si la
purge de l’air est bloquée cela peut
augmenter la pression dans la
base, endommager le compresseur
et provoquer des blessures
Contrôlez que le niveau d’huile dans la pompe de ce compresseur
est correct. S’il est insuffisant, remettez de l’huile à travers
l’ouverture de remplissage de façon que la quantité d’huile
arrive à la moitié de la vitre témoin de la jauge à huile, selon les
indications du DIAGRAMME DU TYPE D’HUILE SUIVANT.
DIAGRAMME DU TYPE D’HUILE
Température
ambiente 10~48(°C) -28~48(°C)
(°C) (°F) 50~120 (°F) -20~120 (°F)
Huile non détergente
huile avec gradation
huile synthétique
SAE15W40 SAE5W50
exclusivement pour l’été tant
pour l’été pour l’hiver
Cylindre
Bouchon
du tuyau
de purge
Purge d’air
2. Positionnement
AVERTISSEMENT: Pour éviter d’endommager ce
compresseur, ne l’inclinez pas
transversalement ou
longitudinalement de plus de 10°.
Positionnez ce compresseur à une distance minimum
de 10 cm (4 pouces) de tous obstacles susceptibles
d’empêcher une ventilation adéquate. N’installez pas
ce compresseur dans une zone :
- présentant des fuites d’huile ou de gaz évidentes.
- où peuvent être présentes des vapeurs de gaz ou des
matériels inflammables.
- où la température de l’air descend en dessous de 0°C
(32°F) ou dépasse 35°C (95°F).
- où de l’air ou de l’eau excessivement sale pourraient
être aspirés dans ce compresseur.
REMARQUE: Lors de l’utilisation ou du stockage du
compresseur, appliquez 4 cales en
caoutchouc en bas, sur le sol (Voir fig. 1).
3. Moteur à essence
A) Consultez la page 13.27 avant d’effectuer le
ravitaillement en carburant.
AVERTISSEMENT: Evitez que le moteur ou le
silencieux entrent en contact
avec des vapeurs inflammables,
de la poussière combustible ou
d’autres matériels combustibles.
Une étincelle peut provoquer un
incendie. Ne positionnez pas ce
compresseur dans une zone où
peuvent être présentes des
vapeurs de gaz inflammables.
B) Lisez le manuel du moteur fourni avec le compresseur
pour les procédures de démarrage et d’entretien.
C) Lisez attentivement les étiquettes de sécurité
appliquées sur ce compresseur.
D) Avec ce compresseur, il est recommandé d’utiliser un
carburant à 85 octanes minimum. Ne mélangez pas
l’huile et l’essence.
E) Utilisez de l’essence sans plomb fraîche et propre.
N’utilisez pas de l’essence contenant du méthanol ou
de l’alcool.
F) Contrôlez le niveau d’huile moteur avant la mise en
service (consultez le manuel du moteur).
G) Remplissez le réservoir du carburant selon les
instructions figurant dans le manuel du moteur.
AVERTISSEMENT:
Respectez toutes les instructions
relatives au ravitaillement en carburant
figurant dans le manuel de l’opérateur.
L’essence est extrêmement
inflammable et la vapeur d’essence
peut exploser. N’effectuez pas le
ravitaillement lorsque le compresseur
est en marche ou chaud. Ne fumez
jamais à proximité de l’essence et
restez éloigné des autres flammes et
étincelles. Laissez refroidir le
compresseur et le moteur avant
d’effectuer le ravitaillement en
carburant. N’effectuez pas le
ravitaillement en carburant dans des
locaux fermés ou dans une zone
insuffisamment aérée. Ne remplissez
pas le réservoir du carburant à raz
bord. Effectuez toujours le
ravitaillement lentement pour éviter
tout écoulement de carburant
- 16 -
Français
fig.4
susceptible de provoquer un incendie.
N’utilisez pas ce compresseur en cas
de fuite d’essence. Nettoyez
correctement ce compresseur et
éloignez-le de la fuite. Evitez toute
source d’ignition tant que l’essence
écoulée ne s’est pas évaporée. Laissez
un espace d’environ 6 mm (1/4”) dans
le réservoir pour la dilatation du
carburant. Conservez toujours le
carburant éloigné du compresseur en
service ou chaud. Conservez toujours
l’essence dans un réservoir approuvé.
H) Consultez le manuel du moteur pour toutes les opérations
d’entretien et les réglages nécessaires.
AVERTISSEMENT: Ne mettez pas ce compresseur en
marche dans un local clos.
Utilisez-le exclusivement dans des
zones correctement ventilées. Les
gaz d’échappement du moteur
contiennent du monoxyde de car-
bone, un gaz dangereux inodore
et invisible. Respirer ce gaz peut
provoquer des dommages graves
et des maladies, il peut même être
mortel. Evitez d’inhaler des gaz
d’échappement. N’actionnez
jamais le moteur dans un garage
fermé ou une zone limitée.
4. Installation du raccord d’air
Vissez le raccord d’air au joint (consultez les fig.1 et 5). La
taille de la vis du joint est de 3/8”. Utilisez un raccord d’air
de la même dimension que la vis.
5. Liste de contrôle avant la mise en service
A) Contrôlez quotidiennement le niveau d’huile pour vérifier
qu’il ne dépasse pas le repère maximum ou ne descend pas
en dessous du minimum indiqué sur la vitre de la jauge. Si
le niveau d’huile est bas, rajoutez-en à travers l’ouverture de
remplissage de façon que la quantité d’huile arrive à un point
intermédiaire entre le repère maximum et le repère minimum
de la vitre de la jauge à huile, selon les indications fournies
sur le DIAGRAMME DU TYPE D’HUILE page 15.
PRECAUTION: Un remplissage excessif d’huile
provoque une détérioration
prématurée du compresseur. Ne
faites pas s’écouler l’huile.
B) Eliminez toute l’humidité du réservoir d’air de ce
compresseur. Ouvrez progressivement le robinet de purge
et évacuez-la. Serrez fermement à la fin de l’opération.
C) Contrôlez que l’interrupteur du moteur est en position “OFF”.
D) Vérifiez que la vanne de sécurité fonctionnement
correctement (consultez la fig.1). La vanne de sécurité
est conçue pour prévenir des pannes du système et
évacue la pression de ce dernier lorsque l’air atteint un
niveau prédéterminé. La vanne de sécurité est
préréglée par le fabricant et ne doit être modifiée sous
aucun prétexte. Pour vérifier que la vanne de sécurité
fonctionne correctement, tirez l’anneau. La pression
de l’air doit s’évacuer. Une fois relâché, l’anneau se
remet en place.
E) Contrôlez que toutes les protections et les couvercles
sont en position et correctement installés.
TRANSPORT
Eteignez l’interrupteur du moteur avant de déplacer le
compresseur. Transportez le compresseur correctement.
AVERTISSEMENT: L’unité pèse plus de 63.5 kg
(140 lbs). Ne la déplacez pas et
ne la soulevez pas sans aide.
AVERTISSEMENT: Restez toujours sur deux pieds
en équilibre stable et soyez
particulièrement attentif lorsque
le compresseur roule, de façon
qu’il ne se penche pas ou qu’il
ne perde pas l’équilibre.
REMARQUE: Utilisez la poignée pour soulever ou
transporter l’unité.
FONCTIONNEMENT
1. Démarrage
A) Lisez les avertissements relatifs à la sécurité avant de
mettre le compresseur en marche.
B) Lorsque le commutateur est en position verticale, tout l’air
sort du compresseur par le silencieux d’évacuation (fig.4).
Ce système offre une fonction de démarrage simple. Pour
un fonctionnement normal le commutateur se trouve à 90°.
Commutateur
Vanne pilote
(vanne de
réglage)
C) Démarrez le moteur (consultez le manuel du moteur
fourni avec cette unité).
D) Après 1-2 minutes de fonctionnement du moteur, reportez
le commutateur dans sa position d’origine. Le
fonctionnement de ce compresseur est automatique, il est
contrôlé par la vanne pilote qui l’arrête lorsque la pression
dans le réservoir de l’air atteint le niveau maximum et le fait
redémarrer lorsque la pression de l’air descend au niveau
de nouveau départ. La vanne pilote est préréglée par le
fabricant et ne doit être modifiée sous aucun prétexte.
AVERTISSEMENT: Si vous entendez un bruit
inhabituel ou une vibration,
arrêtez le compresseur.
PRECAUTION:
Portez une protection de l’ouïe
adéquate durant l’utilisation. Dans
certaine condition et avec des durées
d’utilisation déterminées, le bruit émis
par cet appareil peut contribuer à
augmenter le risque de perte de l’ ouïe.
2. Réglage de la pression de fonctionnement
La pression de l’air qui provient du réservoir d’air est
contrôlée au moyen du bouton du régulateur (fig.5).
- 17 -
Français
fig.6
fig.7
fig.5
Tournez le bouton de réglage de la pression dans le sens
des aiguilles d’une montre pour augmenter la pression
d’échappement et dans le sens contraire pour la diminuer.
Le manomètre de la pression de sortie indique la
pression de l’air disponible sur le côté de sortie du
régulateur. Cette pression est contrôlée par le
régulateur et est toujours inférieure ou égale à la
pression du réservoir de l’air. Le manomètre du réservoir
de l’air indique la pression de l’air de réserve dans le(s)
réservoir(s) d’air. Durant le réglage de la pression,
contrôlez et vérifiez que le manomètre du réservoir
indique un niveau de pression supérieur à celui de la
pression à régler. Il est aussi indispensable d’effectuer
le réglage en faisait lentement partir la pression du
niveau inférieur à la pression à régler.
AVERTISSEMENT:
Contrôlez la pression nominale
maximale indiquée par le fabricant
pour les cloueuses, agrafeuses et
accessoires. La pression de sortie du
compresseur doit être réglée de façon
qu’elle ne dépasse jamais la pression
nominale maximale des cloueuses,
agrafeuses et accessoires.
3. Arrêt
A) Pour arrêter ce compresseur, positionnez l’interrupteur
du moteur sur “Off” (consultez le manuel du moteur
fourni avec l’unité).
B) Ouvrez progressivement le robinet de purge et purgez
tout l)air présent dans le réservoir pour prévenir la
corrosion à l’intérieur du réservoir. (fig.6).
AVERTISSEMENT:
Risque d’explosion. Si le réservoir
est corodé, des pannes risquent
de survenir. L’eau se condense à
l’intérieur du réservoir d’air. Si ce
dernier n’est pas vidé, il est soumis
à la corrosion et à l’usure à cause
de l’eau, ce qui risque de
provoquer des ruptures. Videz le
réservoir tous les jours et toutes
les 4 heures d’utilisation. La
condensation évacuée contient
l’humidité présente dans l’air, des
particules abrasives, de la rouille,
etc. Pour vider le réservoir, ouvrez
lentement la vanne et inclinez le
compresseur pour que l’eau
accumulée s’écoule. N’approchez
pas le visage et les yeux du robinet
de vidange.
C) Laissez refroidir le compresseur.
D) Nettoyez correctement le compresseur et stockez-le
dans une zone sûre, à l’abri du gel.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT: Evacuez l’air comprimé du
réservoir d’air avant d’effectuer
les opérations d’entretien.
Laissez refroidir le compresseur
avant d’effectuer les opérations
d’entretien. Arrêtez le moteur et
enlevez le capuchon de la
bougie pour éviter un départ
soudain du moteur et éliminer
l’air comprimé du réservoir
avant chaque intervention.
Lisez le manuel d’instructions avant d’effectuer les interventions
d’entretien. Les procédures suivantes doivent être effectuées
en cas d’arrêt du compresseur pour des interventions d’entretien
ou d’assistance.
A) Eteignez le compresseur.
B) Détachez le fil de la bougie du moteur.
C) Ouvrez toutes les évacuations.
D) Attendez que le compresseur refroidisse avant de
commencer l’entretien.
1. Nettoyage du filtre de la prise d’air
Ce filtre est conçu pour nettoyer l’air qui entre dans la
pompe (fig.7). Pour que la pompe reçoive constamment
de l’air propre, froid et sec, le filtre doit toujours être propre
et l’ouverture de ventilation doit toujours être dégagée.
AVERTISSEMENT: Ne nettoyez jamais l’élément de
filtrage avec un liquide ou un
solvant inflammable.
PRECAUTION: N’utilisez pas l’appareil sans le filtre
de la prise d’air.
Filtre de la
prise d’air
REMARQUE: Remplacez le filtre lorsqu’il est sale.
2. Purge du réservoir:
Ouvrez progressivement la vanne de purge et laissez l’air
s’échapper du réservoir. Serrez fermement une fois la
purge terminée.
3. Vidange et remplissage d’huile.
4. Diagramme d’entretien:
Bouton
du
régulateur
de
pression
Manomètre
pression de
sortie
joint
Robinet de
vidange
Réservoir
- 18 -
Français
DIAGRAMME D’ENTRETIEN
PROCEDURE APRES QUOTIDIENNE HEBDOMMADAIRE MENSUELLE 200 HEURES
L’UTILISATION
Contrôle du niveau d’huile de la pompe X
Inspection fuites d’huile X
Purge de la condensation dans le(s) réservoir(s) d’air
XX
Inspection protections/couvercles X
Contrôles des bruits inhabituels/vibrations X
Contrôle des fuites d’air X
Nettoyage de l’extérieur du compresseur X
Inspection du filtre à air X
Contrôle de la vanne de sécurité X
Inspection de la tension de la courroie X
Vidange d’huile de la pompe X
Remplacement du filtre à air X
L’huile de la pompe doit être remplacée après les 50 premières heures de fonctionnement puis toutes les 200 heures ou 3 mois,
selon l’ordre. Ouvrez le robinet d’huile de la pompe et vidangez l’huile de la pompe. En ce qui concerne le moteur, respectez les
instructions du manuel correspondant.
Tous les 2 ans, un technicien de l’assistance agréée doit contrôler la vanne de retenue, les vannes d’aspirations et celles de départ.
ASSISTANCE ET REPARATIONS
Tous les compresseurs de qualité nécessitent des interventions d’assistance ou le remplacement de pièces à cause de l’usure
normale due à l’utilisation.
Pour garantir que sont utilisées uniquement des pièces détachées autorisées/originales, toutes les interventions d’assistance et
les réparations doivent être effectuées exclusivement par un CENTRE DE SERVICE APRES-VENTE AGREE HITACHI.
REMARQUE: Spécifications sujettes à modification sans préavis de la parte d’HITACHI.
- 19 -
Español
INFORMACIONES IMPORTANTES
Leer atentamente todas las instrucciones de funcionamiento, las precauciones de seguridad y las advertencias contenidas en el
manual de instrucciones antes de poner en funcionamiento o someter este compresor a cualquier tipo de mantenimiento.
La mayor parte de los accidentes que derivan del uso y mantenimiento del compresor es debida al incumplimiento de las normas
o precauciones básicas de seguridad. Frecuentemente, es posible evitar accidentes reconociendo una situación potencialmente
peligrosa antes de que ésta se verifique, si se observan los procedimientos de seguridad adecuados.
Las precauciones básicas están resumidas en la sección “SEGURIDAD” del presente Manual de instrucciones y en las secciones
que contienen las instrucciones de uso y mantenimiento.
Los riesgos que se deben evitar para prevenir lesiones a las personas o daños a la máquina están señalizados con señales de
ADVERTENCIA, que se encuentran tanto en el compresor como en el manual de instrucciones.
No usar nunca el compresor en modo distinto al específicamente recomendado por HITACHI, excepto que se haya controlado
y verificado antes que el uso planificado es seguro para el usuario y para terceros.
SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN
ADVERTENCIA indica una situación potencialmente peligrosa que, si es ignorada, podría causar lesiones personales graves.
PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente peligrosa que, de no ser evitada, puede ser causa de lesiones menores
o de moderada gravedad o dañar la máquina.
NOTA pone en evidencia informaciones esenciales.
- 20 -
Español
SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA LA UTILIZACIÓN DEL COMPRESOR
ADVERTENCIA: Un uso impropio o inseguro del compresor puede causar la muerte o lesiones físicas graves.
Para evitar estos riegos, observar estas instrucciones básicas de seguridad:
LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES
1. NO TOCAR LAS PIEZAS MÓVILES.
No apoyar nunca las manos, los dedos u otras partes del
cuerpo cerca de las partes móviles del compresor. No introducir
nunca los dedos u otros objetos en el ventilador del guardacorrea.
Esto comporta peligro de lesiones.
2. NO PONER NUNCA EL COMPRESOR EN
FUNCIONAMIENTO SI TODAS LOS RESGUARDOS NO
ESTÁN EN SU RESPECTIVA POSICIÓN.
No poner nunca en funcionamiento el compresor si todos los
resguardos o dispositivos de seguridad no están en su respectiva
posición y en condiciones de ejercicio adecuadas. Si las
operaciones de mantenimiento o asistencia que se han de
efectuar requieren la remoción de un resguardo de protección
o dispositivo de seguridad, verificar que se vuelvan a instalar
los resguardos o dispositivos de seguridad antes de volver a
usar el compresor.
3. USAR SIEMPRE EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL.
Riesgo de lesiones. Usar siempre gafas protectoras conformes
a la norma ANSI Z87.1, con protección lateral o protección
ocular equivalente. No dirigir nunca el aire comprimido hacia
personas o partes del cuerpo. Usar adecuadas protecciones
del oído a causa del intenso ruido del flujo de aire durante el
drenaje.
4. DETENER EL MOTOR.
Detener siempre el motor y sacar el capuchón de la bujía para
evitar un arranque improviso del motor y sacar el aire comprimido
del tanque de aire antes de efectuar operaciones de asistencia,
inspección, mantenimiento, limpieza, sustitución o control en
cualquiera de sus partes.
5. CONSERVAR EL COMPRESOR EN MODO ADECUADO.
Cuando no está en uso, el compresor se debe guardar en un
lugar cerrado y seco. Tener alejado del alcance de los niños.
Cerrar con llave el lugar en donde se guarda. No conservar
este compresor cerca de llamas vivas o a aparatos como
estufas, hornos, calentadores de agua, etc., dotados de lámpara
testigo o de un dispositivo de encendido. Conservar los
materiales inflamables en un lugar seguro, lejos del compresor.
6. MANTENER SIEMPRE DESPEJADA EL ÁREA DE
TRABAJO.
El desorden en la zona de trabajo puede favorecer el riesgo de
lesiones. Quitar de la zona de trabajo todos los instrumentos
no necesarios, residuos, muebles, etc.
7. CUIDAR LAS CONDICIONES DEL LUGAR DE TRABAJO.
No exponer el compresor a la lluvia. No usar el compresor en
lugares húmedos o mojados. Mantener bien iluminada y
adecuadamente ventilada la zona de trabajo. Usar el compresor
manteniéndolo siempre en una posición estable. Riesgo de
incendio o explosión. No llevar ni usar el compresor o cualquier
otro dispositivo eléctrico cerca de la zona en que se genera el
pulverizado. No usar el compresor en presencia de líquidos o
gases inflamables. Reduciendo las aberturas de ventilación del
compresor se causa un grave sobrecalentamiento, que puede
provocar un incendio. No apoyar nunca objetos en el compresor
o encima del mismo. Los motores de gasolina producen
monóxido de carbono, gas venenoso inodoro que puede pro-
vocar la muerte. No hacer arrancar ni usar este compresor en
un lugar cerrado. Usar el compresor en una zona abierta,
colocado a 1,20 m. (4 pies), como mínimo, de distancia de la
pared o de cualquier obstrucción que pueda limitar el flujo de
aire fresco hacia las aberturas de ventilación. El compresor
produce chispas cuando está en funcionamiento. No usar
nunca el compresor en lugares donde haya lacas, barnices,
carburantes, disolventes, gasolina, gas, agentes adhesivos y
otros materiales combustibles o explosivos. Este compresor
contiene algunos componentes que tienden a producir arcos o
chispas y, por ello, si se coloca en un garaje, deberá estar
ubicado en un lugar o recinto adecuado a este propósito, y a
una altura del suelo de 457 mm (18 pulgadas) o superior.
Introducir un apagachispas en el silenciador del motor en caso
de que el compresor deba ser utilizado en un terreno forestal,
en zonas donde haya matas o en un terreno herboso no
cultivado. El operador deberá mantener el apagachispas en
correctas condiciones de funcionamiento. Para evitar dañar el
compresor, no inclinar la unidad a más de 10° mientras está en
funcionamiento.
8. MANTENER ALEJADO DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
Mantener alejados de la zona de trabajo a los extraños.
9. USAR ROPA ADECUADA.
No usar ropa amplia o joyas que puedan enredarse en las
partes móviles. Usar cascos de protección especiales para
contener el cabello largo.
10. MANTENER EL COMPRESOR CON CUIDADO.
11. PRESTAR ATENCIÓN SIEMPRE.
Prestar atención al efectuar todas las maniobras. Trabajar con
conciencia y sentido común. No ponerse de pie sobre el
compresor. No usar el compresor cuando se está cansado. No
usar nunca el compresor bajo el efecto de alcohol, drogas o
fármacos que causen somnolencia.
12. CONTROLAR QUE NO HAYA PIEZAS DAÑADAS NI
PÉRDIDAS DE AIRE.
Antes de cada uso del compresor, controlar atentamente los
resguardos u otras piezas que parezcan dañadas, para
asegurarse de su correcto funcionamiento y capacidad de
realizar las funciones previstas. Controlar el funcionamiento de
las piezas móviles, que no se encuentren obstruidas y no que
haya componentes rotos, que todas las piezas estén montadas
correctamente, que no se verifiquen pérdidas de aire y que
todas las otras condiciones que puedan afectar el
funcionamiento normal sean óptimas. En caso de resguardos
o cualquier otro componente dañado, estos deberán ser
perfectamente reparados o reemplazados por un centro de
asistencia autorizado, excepto que en el presente manual de
instrucciones no se den instrucciones detalladas al respecto.
Los interruptores del motor que presenten defectos deberán
ser sustituidos en un centro de asistencia autorizado. Las
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Hitachi KCW-90D-X2 Mode d'emploi

Catégorie
Compresseurs d'air
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues