Korg monotribe Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Merci d’avoir choisi le station analogique à ruban monotribe
de Korg.
Afin de pouvoir exploiter au mieux toutes les possibilités of-
fertes par l’instrument, veuillez lire attentivement ce manuel.
Sommaire
Précautions....................................................................19
Caractéristiques principales ........................................... 20
Structure du générateur de sons.....................................20
Les trois éléments du son (hauteur, timbre et volume) ...................... 20
Schéma de principe ........................................................................................... 21
Préparations .................................................................. 22
Installation des piles ......................................................................................... 22
Alimentation par adaptateur secteur ........................................................ 22
Indication de la charge des piles ................................................................. 22
Connexions ........................................................................................................... 23
Mise sous tension ............................................................................................... 24
Mise hors tension ............................................................................................... 24
Mise hors tension automatique ................................................................... 24
Description et fonctions ..................................................25
Section synthétiseur ......................................................................................... 25
Section séquenceur ........................................................................................... 28
Menu Global .................................................................31
Procédure de réglage ....................................................................................... 32
Fiche technique .............................................................. 32
19
Manuel d’utilisation
Précautions
Emplacement
L’utilisation de cet instrument dans les endroits suivants peut en entraîner le
mauvais fonctionnement.
• En plein soleil
• Endroits très chauds ou très humides
• Endroits sales ou fort poussiéreux
• Endroits soumis à de fortes vibrations
• A proximité de champs magnétiques
Alimentation
Branchez l’adaptateur secteur mentionné à une prise secteur de tension
appropriée. Evitez de brancher l’adaptateur à une prise de courant dont la
tension ne correspond pas à celle pour laquelle l’appareil est conçu.
Interférences avec d’autres appareils électriques
Les postes de radio et de télévision situés à proximité peuvent par conséquent
souffrir d’interférences à la réception. Veuillez dès lors faire fonctionner cet
appareil à une distance raisonnable de postes de radio et de télévision.
Maniement
Pour éviter de les endommager, manipulez les commandes et les boutons de cet
instrument avec soin.
Entretien
Lorsque l’instrument se salit, nettoyez-le avec un chiffon propre et sec. Ne vous
servez pas d’agents de nettoyage liquides tels que du benzène ou du diluant,
voire des produits inflammables.
Conservez ce manuel
Après avoir lu ce manuel, veuillez le conserver soigneusement pour toute
référence ultérieure.
Evitez toute intrusion d’objets ou de liquide
Ne placez jamais de récipient contenant du liquide près de l’instrument. Si le
liquide se renverse ou coule, il risque de provoquer des dommages, un court-
circuit ou une électrocution.
Veillez à ne pas laisser tomber des objets métalliques dans le boîtier (trombones,
par ex.). Si cela se produit, débranchez l’alimentation de la prise de courant et
contactez votre revendeur korg le plus proche ou la surface où vous avez acheté
l’instrument.
Note concernant les dispositions (Seulement EU)
Quand un symbole avec une poubelle barrée d’une croix apparait sur
le produit, le mode d’emploi, les piles ou le pack de piles, cela signifie
que ce produit, manuel ou piles doit être déposé chez un représentant
compétent, et non pas dans une poubelle ou toute autre déchetterie
conventionnelle. Disposer de cette manière, de prévenir les
dommages pour la santé humaine et les dommages potentiels pour
l'environnement. La bonne méthode d'élimination dépendra des lois et
règlements applicables dans votre localité, s’il vous plaît, contactez
votre organisme administratif pour plus de détails. Si la pile contient des
métaux lourds au-delà du seuil réglementé, un symbole chimique est affiché
en dessous du symbole de la poubelle barrée d’une croix sur la pile ou le
pack de piles.
REMARQUE IMPORTANTE POUR LES CLIENTS
Ce produit a été fabriqué suivant des spécifications sévères et des besoins
en tension applicables dans le pays où ce produit doit être utilisé. Si vous
avez acheté ce produit via l’internet, par vente par correspondance ou/et
vente par téléphone, vous devez vérifier que ce produit est bien utilisable
dans le pays où vous résidez.
AT TENTION: L’utilisation de ce produit dans un pays autre que celui pour
lequel il a été conçu peut être dangereuse et annulera la garantie du
fabricant ou du distributeur. Conservez bien votre récépissé qui est la preuve
de votre achat, faute de quoi votre produit ne risque de ne plus être couvert
par la garantie du fabricant ou du distributeur.
*Tous les noms de produits et de sociétés sont des marques commerciales ou
déposées de leur détenteur respectif.
20
Caractéristiques principales
Synthèse analogique
Les VCO, VCF et VCA sont constitués de circuits analogiques. Avec
des opérations simples et le processus de création sonore propre aux
synthés analogiques, le monotribe vous permet de faire de la synthè-
se sonore de façon extrêmement flexible et intuitive. Le filtre (VCF)
propose le circuit du classique Korg MS-20.
Fonction d’accordage automatique
Quand il ne produit aucun son, le monotribe effectue un accordage
interne pour corriger toute déviation de hauteur due à des change-
ments de température ou au temps qui passe. En dépit de l’oscilla-
teur (VCO) analogique, le monotribe n’a pas besoin d’un entretien
régulier pour rester accordé: le monotribe fonctionne de façon fiable
dès sa mise sous tension.
Clavier ruban
Vous pouvez changer la plage du clavier ruban (WIDE/NARROW). Le cla-
vier ruban vous permet aussi de jouer de façon chromatique comme sur un
clavier conventionnel et donc de jouer des mélodies avec des notes exactes.
Générateur de sons de batterie analogique
Le générateur de sons de batterie interne à trois parties utilise des
circuits analogiques distincts.
Séquenceur à 8 pas
Vous pouvez piloter la séquence en temps réel pour créer des boucles
avec les sons de batterie et la partie de synthé.
Mode FLUX
Ce mode permet d’enregistrer et de reproduire la partie de synthé
sans être limité par les pas. Il permet de créer des rythmes complexes
et des grooves uniques.
LFO multifonctionnel
Avec de larges plages de réglage pour les paramètres RATE et INTEN-
SITY, vous pouvez aller du changement subtil à la modulation drasti-
que. En plus de sa fonction d’oscillateur basse fréquence, le LFO propo-
se un mode 1SHOT qui le transforme en générateur d’enveloppe (EG).
Prise d’entrée externe
Cette prise vous permet de modifier le son de la partie de synthé en
ajoutant un signal audio externe au signal du VCO. Elle permet aussi d’uti-
liser le monotribe comme processeur d’effets pour source audio externe.
Haut-parleur interne
Le monotribe dispose d’un haut-parleur interne, ce qui vous permet
de l’écouter n’importe où.
Adaptateur secteur ou piles
Vous avez le choix entre une alimentation par piles quand vous êtes
sur le terrain ou par adaptateur secteur (vendu séparément) pour des
sessions plus longues.
Structure du générateur de sons
Comme le montre le schéma de principe (p. 21), le générateur de sons
du synthétiseur est constitué d’un oscillateur (VCO), d’un filtre (VCF)
et d’un amplificateur (VCA). Le synthé produit des sons quand vous
touchez le clavier ruban ou reproduisez des données de séquence. Le
générateur de sons de batterie dispose de trois parties: grosse caisse
(“bass drum”, BD), caisse claire (“snare”, SN) et charleston (“hi-hat”,
HH). Il est piloté par des données de séquence.
Les trois éléments du son (hauteur, timbre et volume)
Le son compte trois éléments fondamentaux: la hauteur, le timbre et
le volume. Comme les synthés analogiques classiques, le monotribe
dispose de sections VCO (oscillateur), VCF (filtre) et VCA (amplifica-
teur) pour façonner ces trois éléments. Editez le VCO pour changer la
hauteur, le VCF pour changer le timbre et le VCA pour changer le
volume.
De plus, vous pouvez utiliser le générateur d’enveloppe (EG) et l’oscillateur
basse fréquence (LFO) pour modifier ces paramètres de façon dynamique.
21
Manuel d’utilisation
Schéma de principe
VCO
PITCH
LEVEL
RATE
INT.
NOISE
SEQUENCER
PITCH
OCTAVE
CUTOFF
PEAK LEVEL
VCF VCA
LFO
CUTOFF
EG
batterie à
trois parties
CLAVIER RUBAN
Commandes de pas
et de transport
AUDIO OUT
SYNC
AUDIO IN
TARGET
VCO
VCO+VCF
VCF
SLOW
FAST
1SHOT
RANGE
SYNC IN
SYNC OUT
EG
TRIGGER
KEY TRACK
TEMPO
Générateur
de bruit
22
Alimentation par adaptateur secteur
Branchez l’adaptateur secteur disponible en option à la prise DC9V.
Coupez l’alimentation avant de brancher l’adaptateur secteur.
Utilisez exclusivement l’adaptateur secteur spécifié. Si vous utili-
sez un autre adaptateur secteur que le modèle spécifié, vous ris-
quez de provoquer des dysfonctionnements.
Indication de la charge des piles
Au démarrage
Les témoins (numérotés) de pas (p. 30) indiquent la charge résiduelle
des piles. Si tous les témoins s’allument, les piles sont complètement
chargées. Moins il y a de témoins allumés, plus les piles sont usées.
Quand un adaptateur secteur est branché, l’indication de charge
résiduelle des piles n’est pas correcte.
Vous pouvez utiliser des piles alcalines ou au nickel-hydrure mé-
tallique. Pour une détection fiable de la charge résiduelle des piles,
utilisez le menu Global (p. 31) pour préciser le type de piles utili-
sées.
En cours de fonctionnement
Si les piles s’épuisent, le monotribe vous avertit en faisant clignoter
les quatre témoins de parties (p. 29) simultanément.
Si les piles sont complètement épuisées, le témoin numéroté 1 cligno-
te puis l’alimentation de l’appareil est coupée.
Il est impossible d’arrêter les signaux vous avertissant que les pi-
les sont presque épuisées mais vous pouvez continuer à utiliser le
monotribe jusqu’à épuisement complet.
Les données non sauvegardées sont perdues. Sauvegardez donc
vos données si nécessaire (p.31).
Préparations
Installation des piles
Avant de remplacer les piles, coupez l’alimentation.
Extrayez toujours immédiatement les piles usées du monotribe. La
présence de piles usées dans l’instrument peut provoquer des dys-
fonctionnements (dus à une fuite du liquide des piles). Retirez éga-
lement les piles si vous n’avez pas l’intention d’utiliser le monotribe
pendant une période prolongée.
Ne mélangez pas des piles partiellement utilisées avec des piles
neuves et ne mélangez pas différents types de piles.
1. Ouvrez le couvercle du compartiment à piles situé sur le panneau
arrière.
2. Insérez six piles AA en veillant à respecter la polarité correcte
(l’orientation +/–). Utilisez des piles alcalines ou au nickel-hydrure
métallique.
3. Refermez le couvercle du compartiment à piles.
La pile fournie permet de vérifier que le produit fonctionne correc-
tement. Sa durée de vie peut être plus brève que d’habitude.
23
Manuel d’utilisation
Connexions
L’illustration suivante montre un exemple typique de connexions.
Branchez le matériel répondant à vos besoins.
A une prise
de courant
Adaptateur secteur
(vendu séparément)
Enceinte active
Casque
1
82
34
5
67
monotribe
monotribe
Lecteur audio
SYNC IN
SYNC OUT
Coupez l’alimentation avant d’effectuer la moindre connexion. Une
mauvaise utilisation risque d’endommager vos enceintes ou d’en-
traîner d’autres dysfonctionnements.
1. Interrupteur d’alimentation
Il met l’appareil sous/hors tension. Pour couper l’alimentation, main-
tenez le bouton enfoncé.
2. Prise DC 9V
Branchez l’adaptateur secteur disponible en option ici.
3. Prise AUDIO IN
Une source audio externe peut être branchée à la prise AUDIO IN
pour être mélangée avec le signal du VCO (p. 26) avant d’être en-
voyée au VCF (p. 26) et au VCA (p. 26). Cela vous permet d’étendre
les possibilités de création sonore du monotribe ou d’utiliser ce der-
nier comme processeur d’effet pour une source audio.
Un signal d’entrée stéréo est mixé en un signal mono.
4. Prise OUTPUT
Branchez la prise OUTPUT du monotribe à l’entrée (INPUT) de votre
console de mixage ou de vos enceintes actives. Le signal de sortie est
mono mais la prise accepte des fiches jack mono ou stéréo (asymétri-
que).
5. Prise HEADPHONES
Vous pouvez y brancher un casque (mini-jack stéréo).
6. Prise SYNC OUT
Cette prise émet une pulsation de 5V durant 15ms au début de cha-
que pas. Vous pouvez l’utiliser pour synchroniser un autre monotri-
be ou un autre dispositif compatible, comme un séquenceur analogi-
que, avec votre monotribe. Un réglage du menu Global (p. 31) vous
permet de spécifier la polarité de la pulsation.
7. Prise SYNC IN
Si vous avez branché un dispositif à la prise SYNC IN, l’horloge de
pas interne est ignorée et le séquenceur produit ses pas en suivant les
pulsations reçues à cette prise. Cette prise permet de synchroniser les
pas de votre monotribe avec des pulsations émises par un autre mo-
notribe, un séquenceur analogique ou la sortie audio d’une station de
travail audio numérique (DAW). Un réglage du menu Global (p. 31)
vous permet de spécifier la polarité des pulsations détectées.
24
3. Diminuez le volume de vos enceintes actives ou de tout autre sys-
tème d’amplification externe et mettez-le(s) sous tension.
4. Tournez les commandes LEVEL et RHYTHM du monotribe vers
la droite jusqu’à un niveau adéquat.
5. Réglez le volume sur votre système d’amplification externe.
Mise hors tension
1. Diminuez le volume de vos enceintes actives ou de tout autre sys-
tème d’amplification externe et mettez-le(s) hors tension.
2. Tournez les commandes LEVEL (p. 26) et RHYTHM (p. 30) du
monotribe à bout de course vers la gauche et maintenez l’inter-
rupteur enfoncé jusqu’à ce que tous les témoins s’éteignent.
Ne mettez jamais le monotribe hors tension quand il sauvegarde
des données globales (p. 31). Cela risquerait d’endommager les
données internes.
Mise hors tension automatique
Le monotribe propose une fonction de coupure d’alimentation auto-
matique. L’alimentation est automatiquement coupée si le monotribe
ne produit aucun son durant environ 4 heures.
Désactiver la coupure automatique d’alimentation
Vous pouvez désactiver cette fonction de coupure automatique d’ali-
mentation.
Pour savoir comment procéder, voyez le menu Global (p. 31).
8. Vis de terre
Utilisez cette vis pour relier l’appareil à la terre. Pour cela, desserrez
la vis et fixez un fil de mise à la terre.
N’utilisez pas l’appareil si cette vis a été retirée.
Selon la façon dont cet appareil est branché à d’autres appareils,
vous pouvez sentir une infime stimulation électrique quand vous
touchez un micro branché ou une partie métallique de l’appareil.
Ce phénomène est dû au passage d’un courant très faible, absolu-
ment inoffensif pour les êtres humains. Si cela vous dérange néan-
moins, utilisez la vis de terre pour relier l’appareil à une terre ex-
terne.
Mise sous tension
Avant de mettre le monotribe sous tension, coupez l’alimentation
des enceintes actives ou de tout autre système d’amplification ex-
terne.
1. Tournez les commandes LEVEL (p. 26) et RHYTHM (p. 30) du
monotribe à bout de course vers la gauche.
2. Appuyez sur l’interrupteur du monotribe (p. 23) pour le mettre
sous tension. Les témoins (numérotés) de pas (p. 30) indiquent la
charge résiduelle des piles.
25
Manuel d’utilisation
Description et fonctions
Section synthétiseur
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
26
VCO (‘Voltage Controlled Oscillator’)
L’oscillateur génère la forme d’onde constituant la base du son: une
onde en dents de scie, triangulaire ou carrée. Le générateur de bruit
produit du bruit blanc. Si une source audio externe est branchée à la
prise AUDIO IN, son signal est mixé avec le signal de sortie du VCO.
Le VCO génère une forme d’onde à une hauteur déterminée par l’en-
droit touché sur le clavier ruban ou par des données de jeu enregis-
trées sous forme de séquence. De plus, le LFO peut créer des change-
ments de hauteur variant dans le temps.
1. Sélecteur OCTAVE
Il détermine la hauteur du VCO par octaves. Avec le réglage “64”, la
plage de hauteur du clavier ruban est de la0~ré2.
2. Sélecteur WAVE
Il sélectionne la forme d’onde du VCO: en dents de scie, triangulaire
ou carrée.
(Onde en dents de scie)
(Onde triangulaire)
(Onde carrée)
3. Commande NOISE
Cette commande règle le niveau du bruit blanc mixé avec le signal de
sortie du VCO.
4. Sélecteur RANGE
Il détermine la plage du clavier ruban.
WIDE La plage de hauteur du clavier est environ six fois
plus large qu’avec le réglage “NARROW”. Le chan-
gement de hauteur est continu. Le réglage du sélec-
teur OCTAVE est ignoré.
NARROW La hauteur change de façon continue en fonction
du clavier imprimé sur le ruban.
KEY La hauteur change par pas chromatiques en fonc-
tion du clavier imprimé sur le ruban.
VCF (‘Voltage Controlled Filter’)
Le filtre modifie le timbre en accentuant ou en atténuant certaines
bandes de fréquences du son produit par l’oscillateur. Le monotribe
utilise un filtre passe-bas traditionnel (LPF) de 12dB/oct, également
utilisé sur le Korg MS-20. Les réglages de ce filtre exercent une in-
fluence considérable sur le timbre du son. De plus, vous pouvez utili-
ser le LFO pour moduler la fréquence de coupure du filtre dans le
temps.
5. Commande CUTOFF
Elle règle la fréquence de coupure du filtre VCF et modifie le timbre
du son.
Tournez cette commande à gauche pour adoucir le son ou tournez-la
à droite pour rendre le son plus brillant.
6. Commande PEAK
Elle règle la résonance du VCF et souligne la fréquence du filtre.
VCA (‘Voltage Controlled Amplifier’)
L’amplificateur détermine le volume du son. Vous pouvez modifier
le volume dans le temps avec le générateur d’enveloppe (EG).
7. Commande LEVEL
Elle règle le volume.
27
Manuel d’utilisation
8. Sélecteur EG
Il vous permet de choisir une des trois formes d’onde du générateur
d’enveloppe (EG) modulant le VCA.
(DECAY) Le volume démarre au maximum dès que la note
est produite puis chute.
(GATE) Le volume reste au maximum tant que la note est
maintenue.
(ATTACK) Le volume augmente dès que la note est produite
puis reste au maximum tant que la note est mainte-
nue.
LFO (‘Low Frequency Oscillator’)
Le LFO applique des changements cycliques aux paramètres façon-
nant le son. Vous avez plusieurs possibilités pour définir les paramè-
tres à moduler. Comme la vitesse de modulation dispose d’une large
plage de réglage, vous pouvez vous servir de ce paramètre pour créer
des effets allant du vibrato aux effets spéciaux. Vous pouvez aussi
utiliser le mode 1SHOT pour que le LFO se comporte comme un gé-
nérateur d’enveloppe (EG).
9. Commande RATE
Règle la vitesse de modulation. Tournez la commande vers la droite
pour accélérer la modulation.
10. Commande INT.
Règle l’intensité de la modulation. Si vous tournez la commande à
fond à gauche, aucune modulation n’est appliquée.
11. Sélecteur TARGET
Ce sélecteur détermine la cible de la modulation du LFO.
VCO La hauteur du VCO change.
VCO+VCF La hauteur du VCO et la fréquence de coupure du
VCF changent.
VCF La fréquence de coupure du VCF change.
12. Sélecteur MODE
Change la plage de vitesse de modulation ou la façon dont la modu-
lation est appliquée.
FAST La plage de réglage de la vitesse de modulation est
d’environ 1Hz~5kHz.
SLOW La plage de réglage de la vitesse de modulation est
d’environ 0,05Hz~18Hz.
1SHOT Quand la note démarre, le premier demi-cycle de
modulation est appliqué puis le LFO s’arrête.
“KEY SYNC” si vous avez sélectionné “FAST” ou “1SHOT”.
Note activée
Note activée
Note activée
Une note jouée avec ‘1SHOT’
Onde en dents de scie
Onde triangulaire
Onde carrée
KEY SYNC
La fonction “Key Sync” initialise la forme d’onde du LFO quand une
note est produite.
Note activée
28
13. Sélecteur WAVE
Sélectionne la forme d’onde de modulation: onde en dents de scie,
triangulaire ou carrée. (p. 26)
Clavier
14. Clavier ruban
Touchez ce clavier du doigt pour produire des sons.
Section séquenceur
Le monotribe contient un séquenceur à 8 pas pilotant le synthétiseur et le générateur de sons de batterie.
476 8
3
2
11
5
9
1
10
12
29
Manuel d’utilisation
Contrôleurs de base
1. Témoins de parties
Ces témoins s’allument quand vous appuyez sur un bouton de partie
pour sélectionner une partie.
2. Boutons de partie
Appuyez sur un de ces boutons pour sélectionner la partie à éditer.
Bouton SYNTH
Appuyez sur ce bouton pour éditer la partie de synthétiseur
(SYNTH). Le témoin de la partie SYNTH s’allume quand vous
actionnez le bouton.
Bouton BD
Appuyez sur ce bouton pour éditer la partie de grosse caisse (BD:
bass drum). Le témoin de la partie BD s’allume quand vous ac-
tionnez le bouton.
Bouton SN
Appuyez sur ce bouton pour éditer la partie de caisse claire (SN:
snare). Le témoin de la partie SN s’allume quand vous actionnez
le bouton.
Bouton HH
Appuyez sur ce bouton pour éditer la partie de charleston (HH:
hi-hat). Le témoin de la partie HH s’allume quand vous action-
nez le bouton.
Les témoins des parties se mettent à clignoter quand les piles sont
pratiquement épuisées. Voyez la section “Indication de la charge
des piles” (p. 22).
3. Bouton ACTIVE STEP
Ce bouton permet d’activer ou de couper chaque pas de la séquence.
Tant que vous appuyez sur ce bouton, le témoin de chaque pas activé
s’allume. Pour activer ou couper un pas, maintenez le bouton ACTI-
VE STEP enfoncé et appuyez sur le bouton du pas en question. Les
pas coupés sont ignorés durant la reproduction et l’enregistrement.
A la mise sous tension, tous les pas sont activés.
Il est impossible de couper tous les pas simultanément.
4. Bouton PLAY
Appuyez sur ce bouton pour reproduire ou arrêter la séquence. La
reproduction démarre toujours au début de la séquence. Le témoin
PLAY est allumé durant la reproduction.
5. Commande TEMPO
Cette commande règle la vitesse du séquenceur.
La plage de réglage de cette commande peut être changée dans le
menu Global (p. 31).
Avec une plage étroite (60~180BPM), vous pouvez effectuer un régla-
ge précis du tempo. Avec le réglage large, vous pouvez régler le tem-
po sur la plage 10~600BPM.
La commande TEMPO est désactivée si un dispositif externe est
branché à la prise SYNC IN.
Les valeurs de tempo numériques indiquées ci-dessus correspon-
dent à des pas d’une double croche.
Commandes de séquence du synthétiseur
6. Bouton FLUX
Ce bouton active et coupe le mode FLUX.
Activé La séquence de la partie de synthé est enregistrée
et reproduite sous forme de données continues.
30
Coupé Une note est reproduite par pas.
La désactivation de ce mode peut produire des hauteurs inatten-
dues en fonction du timing du jeu.
Hauteur
Pas 1 Pas 2 Pas 3 Pas 4 Pas 5
“FLUX” activé
“FLUX” coupé
7. Bouton REC
Appuyez sur ce bouton pour faire passer le monotribe en mode d’en-
registrement (le témoin REC s’allume). Quand vous jouez sur le cla-
vier ruban, les données de votre jeu sont enregistrées.
Une pression sur ce bouton à l’arrêt fait passer le monotribe en atten-
te d’enregistrement (le témoin REC clignote). Dans cet état, il suffit
d’appuyer sur le bouton PLAY pour passer en mode d’enregistrement.
Pour quitter le mode d’enregistrement ou d’attente d’enregistrement,
appuyez à nouveau sur le bouton REC (le témoin REC s’éteint).
8. Bouton GATE TIME
En maintenant ce bouton enfoncé et en utilisant le clavier ruban du-
rant la reproduction d’une séquence, vous pouvez changer la durée
(“Gate Time”) des notes de la partie de synthé. L’ampleur du change-
ment de la durée des notes dépend de la position où vous avez tou-
ché le clavier ruban.
Vous obtenez la valeur “Gate Time” minimum (1,4%) en touchant l’ex-
trémité gauche du clavier et la valeur maximum (100%) en touchant
l’extrémité droite. Si vous effectuez cette opération en mode d’enre-
gistrement, la valeur “Gate Time” de chaque pas peut être enregistrée
dans la séquence (et reproduite ensuite).
Step1 Step2 Step3
1,4% 50% 100%
Note activée
9. Témoins de pas
Ces témoins s’allument ou s’éteignent quand vous appuyez sur le
bouton de pas correspondant. Durant la reproduction d’une séquen-
ce, les témoins clignotent pour indiquer le pas en vigueur.
10. Boutons de pas
Ces boutons activent/coupent les différents pas.
Activé
Le pas est reproduit et le témoin correspondant à ce
pas s’allume.
Coupé Le pas n’est pas reproduit et le témoin correspon-
dant à ce pas ne s’allume pas.
Si vous enregistrez sur un pas qui est coupé, il est automatique-
ment activé. Dans ce cas, les données enregistrées au préalable
pour ce pas sont effacées.
Commandes de séquence du générateur de sons
de batterie
11. Commande RHYTHM
Cette commande règle le volume du générateur de sons de batterie.
12. Boutons de pas
Ces boutons activent/coupent les différents pas de la partie de batte-
rie sélectionnée (BD, SN, HH).
Activé
Le pas est reproduit et le témoin correspondant à ce
pas s’allume.
31
Manuel d’utilisation
Coupé Le pas n’est pas reproduit et le témoin correspon-
dant à ce pas ne s’allume pas.
Si vous activez un bouton de pas tout en maintenant un bouton de
partie enfoncé, cette partie est audible à la moitié du pas. Cette fonc-
tion est disponible pour les 8 boutons de pas, ce qui vous permet de
disposer en réalité de 16 pas pour la séquence de batterie.
enfoncé
relâché
Bouton
de partie
pas
Sauvegarder une séquence
Quand le séquenceur n’est pas en mode de reproduction et quand le
monotribe ne produit aucun son, maintenez le bouton REC enfoncé
jusqu’à ce que le témoin REC cesse de clignoter et s’éteigne.
La séquence sauvegardée sera chargée lors de la prochaine mise sous
tension. Vous pouvez changer la séquence chargée lors de la mise sous
tension dans le menu Global (p.31).
Ne coupez jamais l’alimentation quand l’appareil sauvegarde des
donnees. Vous risqueriez de detruire les donnees internes.
Les réglages sauvegardés sont conservés même quand l’alimen-
tation est coupée.
Menu Global
Vous pouvez effectuer divers réglages concernant le fonctionnement
du monotribe. Ces réglages sont assignés aux boutons de pas 1~7
(voyez ci-dessous).
Bouton de pas 1 Mise hors tension automatique
Témoin éteint La mise hors tension automatique est désactivée.
*Témoin allumé La mise hors tension automatique est activée.
Bouton de pas 2 Sélection du type de piles
*Témoin éteint Le monotribe est prêt pour des piles alcalines.
Témoin allumé Le monotribe est prêt pour des piles au nickel-
hydrure métallique.
Bouton de pas 3 Polarité ‘SYNC OUT’
*Témoin éteint Le signal de sortie croît au début de chaque pas.
Témoin allumé Le signal de sortie décroît au début de chaque
pas.
Bouton de pas 4 Polarité ‘SYNC IN’
*Témoin éteint Le pas avance quand le signal d’entrée croît.
Témoin allumé Le pas avance quand le signal d’entrée décroît.
Bouton de pas 5 Réglages de séquence au démarrage
Témoin éteint La séquence initiale est chargée à la mise sous
tension.
Témoin clignotant
La séquence sauvegardée est chargée à la mise
sous tension.
*Témoin allumé La séquence de démo est chargée à la mise sous
tension.
Bouton de pas 6 Ecoute de la batterie
Témoin éteint Vous n’entendez rien quand vous appuyez sur
un des boutons de parties de batterie.
*Témoin allumé Vous entendez le son de batterie correspondant
quand vous appuyez sur un des boutons de par-
ties de batterie.
32
Bouton de pas 7 Plage de la commande TEMPO
Témoin éteint La plage de réglage du TEMPO est étroite.
*Témoin allumé La plage de réglage du TEMPO est large.
* Indique le réglage d’usine par défaut.
Procédure de réglage
Appuyez sur le bouton de pas correspondant pour effectuer le régla-
ge.
1. En maintenant les boutons ACTIVE STEP et GATE TIME enfon-
cés, mettez l’appareil sous tension. Le monotribe passe en mode
de menu Global.
2. Appuyez sur le bouton de pas correspondant au réglage à effec-
tuer. Le témoin indique le réglage.
3. Quand vous avez fini vos réglages, appuyez sur le bouton REC
pour sauvegarder vos changements et redémarrer le monotribe
dans son état normal. Pour annuler l’opération, appuyez sur le
bouton FLUX. Les changements sont annulés et le monotribe
redémarre dans son état normal.
Ne coupez jamais l’alimentation quand l’appareil sauvegarde des
donnees. Vous risqueriez de detruire les donnees internes.
Les réglages sauvegardés sont conservés même quand l’alimen-
tation est coupée.
Fiche technique
Température de fonctionnement
0~+40°C (sans condensation)
Clavier Clavier ruban
Générateur de sons Synthèse analogique
1 VCO (onde en dents de scie, trian-
gulaire, carrée), Générateur de bruit,
1 VCF (filtre passe-bas 12dB/oct), 1
VCA, 1 LFO
Batterie 3 parties, circuits analogiques dis-
tincts
Séquenceur 8 pas
Prises
Prise AUDIO IN Mini-jack stéréo ø3,5mm
Prise OUTPUT Jack stéréo ø6,3mm (asymétrique)
Prise HEADPHONES Mini-jack stéréo ø3,5mm
Prise SYNC IN Mini-jack mono ø3,5mm
Niveau d’entrée maximum 20V
Prise SYNC OUT Mini-jack mono ø3,5mm
Niveau de sortie 5V
Alimentation Piles AA/LR6 alcalines x6 ou piles
AA au nickel-hydrure métallique x6,
Adaptateur secteur en option (DC9V
)
Autonomie des piles environ 14 heures (avec des piles al-
calines)
Dimensions (L x P x H) 207 x 145 x 70mm
Poids 735g (sans piles)
Accessoires fournis Six piles alcalines AA permettant de
vérifier le fonctionnement, Manuel
d’utilisation
* Les caractéristiques et l’aspect du produit sont susceptibles d’être
modifiés sans avis préalable en vue d’une amélioration.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63

Korg monotribe Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire