Sharper Image DD4G-BNDL Le manuel du propriétaire

Catégorie
Aspirateurs robotiques
Taper
Le manuel du propriétaire
Instruction Manual
EN
Manuel de l'utilisateur
Manual de instrucciones
FR-CA
ES-LATAM
FR-CA
28
FR-CA
Live Smart. Enjoy Life.
Félicitations, vous avez acheté un ECOVACS ROBOTICS DEEBOT!
Nous espérons qu’il vous apportera plusieurs années de satisfaction. Nous
sommes certains que votre nouveau robot vous aidera à garder votre maison
propre et vous offrira plus de temps pour vivre de façon intelligente et proter de
la vie.
Avant d’aller plus loin, veuillez enregistrer votre produit sur le site Web
d’ECOVACS ROBOTICS à www.ecovacsrobotics.com/registration/. Nous vous
suggérons également d’enregistrer le numéro de modèle, le numéro de série et
la date d’achat, et de joindre votre reçu à cette page pour le mettre en sûreté.
N
O
DE MODÈLE _________________
N
O
DE SÉRIE __________________
DATE D’ACHAT ________/____/____
Si vous avez de la difficulté à programmer le robot ou à le faire fonctionner
convenablement, veuillez nous appeler avant de communiquer avec le point
d’achat ou avant de l’y retourner. Composez le numéro sans frais 1 844 ECOVACS
(1 844 326-8227) ou 1 330 994-1760 pour obtenir de l’aide à l’extérieur des États-
Unis et du Canada.
Merci d’avoir choisi le DEEBOT!
FR-CA
30
FR-CA
1. Instructions importantes de sécurité
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION DE
L’APPAREIL.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Pour une utilisation domestique seulement
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, les précautions de
base suivantes doivent être suivies :
AVERTISSEMENT : Lire tous les avertissements et instructions
de sécurité. Ne pas suivre les avertissements et les instructions
peut entraîner une décharge électrique, un incendie ou des
blessures graves.
1. L’appareil ne doit pas être utilisé comme un jouet. Une
attention particulière est nécessaire lorsqu’il est utilisé par des
enfants ou près d’eux.
2. Ranger la région à nettoyer. Retirer le câble d’alimentation et
les petits objets situés sur le plancher pour éviter l’accrochage
avec l’appareil. Glisser les franges sous le tapis, dégager le
plancher et relever les bouts des rideaux et nappes.
3. Lors de l’opération de l’appareil dans une région avec une
marche, assurez-vous que l’appareil détecte la région pour
éviter la chute. Il se peut qu’il soit nécessaire de placer une
barrière physique pour empêcher la chute. Assurez-vous que
la barrière ne représente pas un danger de chute.
4. Utiliser l’appareil seulement de la manière décrite dans ce
manuel. Utiliser seulement les accessoires recommandés ou
vendus par le fabricant.
5. Veuillez vous assurer que le voltage de la prise est le même
que celui inscrit sur la station d'accueil.
6. Ne pas manipuler la fiche électrique ou l’appareil avec des
mains humides.
7. Les batteries non rechargeables sont interdites. Pour obtenir
plus de renseignements sur la batterie, veuillez consulter la
section Spécications.
FR-CA
31
FR-CA
1. Instructions importantes de sécurité
8. Ne pas utiliser si le récipient à poussière ou les ltres ne sont
pas en place.
9. Ne pas utiliser l’aspirateur dans une pièce avec des
chandelles ou des objets fragiles sur le plancher à nettoyer.
10. Ne pas utiliser et entreposer dans un environnement à température
extrêmement chaude ou froide (inférieure à -5 °C/23 °F ou
supérieure à 40 °C/104 °F). Veuillez charger le robot à une
température supérieure à 0 °C/32 °F et en dessous de 40 °C/104 °F.
11. Les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toutes
les parties du corps doivent être tenus à l’écart de toutes
ouvertures et pièces mobiles.
12. Ne pas utiliser l’appareil dans une pièce où dorment des
enfants ou des nouveau-nés.
13. Pour utilisation INTÉRIEURE SEULEMENT. Ne pas utiliser
l’appareil à l’extérieur, pour une fin commerciale ou industrielle.
Ne pas utiliser l’appareil sur une surface humide ou mouillée.
14. Éviter le contact de l’appareil avec de gros objets, comme
les pierres, les gros morceaux de papier ou tout autre objet
pouvant bloquer l’appareil.
15. Ne pas utiliser l’appareil pour ramasser des produits
inammables ou combustibles, comme de l’essence, de l’encre
d’imprimante ou de copieur, ou utiliser dans un endroit où ces
produits peuvent être présents.
16. Ne pas utiliser l’appareil pour ramasser des objets qui sont
en combustion ou qui émettent de la fumée, comme des
cigarettes, des allumettes, des cendres chaudes ou tout autre
objet pouvant s’enammer.
17. Ne pas placer d’objets dans les ouvertures. Ne pas utiliser
avec une ouverture bloquée; garder exempt de poussière, de
peluche, de cheveux et de tout autre objet pouvant réduire la
circulation d’air.
FR-CA
32
FR-CA
18. Soyez vigilant avec le câble d’alimentation et évitez tout
dommage. Ne pas tirer ou transporter l’appareil ou la station
d'accueil par l’entremise du câble d’alimentation, utiliser le
câble d’alimentation en poignée, fermer une porte sur le câble
d’alimentation ou tirer le câble sur une surface coupante.
L’appareil ne doit pas passer sur le câble d’alimentation.
Garder le câble d’alimentation éloigné de toute surface
chaude. Ne pas tirer sur le cordon pour débrancher. Pour
débrancher, tirer sur la che et non sur le cordon.
19. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant ou un agent de service à la clientèle
pour éviter tout danger.
20. Ne pas utiliser la station d'accueil si elle est endommagée.
21. Ne pas utiliser avec une fiche ou un câble d’alimentation
endommagé. Ne pas utiliser l’appareil ou la station d'accueil
s’ils ne fonctionnent pas normalement, s’ils ont été échappés,
endommagés, laissés à l’extérieur ou s’ils entrent en contact
avec de l’eau. Ils doivent être réparés par le fabricant ou un
agent de service à la clientèle pour éviter tout danger.
22. Éteindre à l’aide du bouton d’alimentation avant de nettoyer
ou de faire l’entretien de l’appareil.
23. La fiche du réceptacle doit être retirée avant d’effectuer le
nettoyage ou l’entretien de la station d'accueil.
24. Retirer l’appareil de la station d'accueil et éteindre avec
l’interrupteur situé sur l’appareil avant de retirer la batterie
pour la mise au rebut de l’appareil.
25. La batterie doit être retirée et mise au rebut de façon
appropriée et en accord avec les lois et réglementations
régionales avant la mise au rebut de l’appareil.
26. Veuillez mettre au rebut les batteries selon les lois et
réglementations locales.
27. Ne pas incinérer l’appareil même s’il est sévèrement
endommagé. Les batteries en feu peuvent exploser.
1. Instructions importantes de sécurité
FR-CA
33
FR-CA
28. Débrancher la station d'accueil si elle n’est pas utilisée pour
une longue période de temps.
29. L’appareil doit être utilisé comme l’indiquent les instructions
dans le manuel de l’utilisateur. ECOVACS ROBOTICS n’est
pas responsable des blessures ou des dommages causés par
une utilisation inappropriée.
30. Prévenir le démarrage accidentel. S’assurer que l’interrupteur
est en position d’arrêt avant de connecter au bloc-piles, de
ramasser ou de transporter l’appareil. Transporter l’appareil avec
votre doigt sur l’interrupteur ou avec l’appareil alimenté avec
l’interrupteur en position de marche peut favoriser les accidents.
31. Lorsque le bloc-piles n’est pas en fonction, le tenir à l’écart
d’autres objets métalliques, comme les trombones, les pièces
de monnaie, les clés, les vis, les clous ou d’autres petits
objets métalliques qui peuvent établir une connexion d’un
terminal à un autre. Un court-circuit des bornes de la batterie
peut causer des brûlures ou un incendie.
32. Dans des conditions abusives, du liquide peut être éjecté de
la batterie; éviter d’y toucher. En cas de contact accidentel,
rincer immédiatement les parties atteintes avec de l’eau. Si
du liquide entre en contact avec les yeux, solliciter également
de l’aide médicale. Le liquide s’échappant de la batterie peut
causer des irritations ou des brûlures.
33. Ne pas utiliser un bloc-piles ou un appareil qui est
endommagé ou modifié. Les batteries endommagées ou
modifiées peuvent avoir un comportement imprévisible
pouvant causer un incendie, une explosion ou des blessures.
34. Ne pas exposer un bloc-piles ou un appareil au feu ou à
une température élevée. Une exposition au feu ou à une
température au-dessus de 130 °C peut causer une explosion.
La température de 130
°C
est équivalente à 265
°F
.
1. Instructions importantes de sécurité
FR-CA
34
FR-CA
1. Instructions importantes de sécurité
35. Suivre toutes les instructions de chargement et ne pas charger
le bloc-piles ou l’appareil si la température est en dehors de la
plage spéciée dans les instructions. Un chargement incorrect
ou à une température en dehors de la plage spécifiée peut
endommager la batterie et augmenter le risque d’incendie.
36. L’entretien doit être fait par un technicien qualifié seulement
avec des pièces de remplacement identiques. Cela assurera
le maintien de la sécurité du produit.
37. Ne pas modifier l’appareil ou le bloc-piles (le cas échéant),
sauf comme indiqué dans les instructions d’utilisation et
d’entretien.
38. Enlever les cordons d’autres appareils de l’aire à nettoyer.
39. Ne pas faire fonctionner l’aspirateur dans une pièce qui
contient des chandelles sur des meubles que l’aspirateur
pourrait accidentellement frapper ou percuter.
40. Ne pas laisser les enfants s’asseoir sur l’aspirateur.
41. Ne recharger qu’avec le chargeur recommandé par le
fabricant. Un chargeur qui est adapté pour un type de bloc-
piles peut créer un risque d’incendie, lorsqu’utilisé avec un
autre bloc-piles.
42. N’utiliser les appareils qu’avec leurs blocs-piles spéciquement
désignés. L’utilisation de tout autre bloc-piles peut créer un
risque de blessure et d’incendie.
43. Le robot contient des batteries qui ne sont remplaçables que
par des personnes qualifiées. Pour remplacer la batterie du
robot, communiquer avec le service à la clientèle.
44. Si le robot n’est pas utilisé pour une période prolongée,
charger complètement le robot et éteindre pour l’entreposer et
débrancher la station de recharge.
FR-CA
35
FR-CA
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux
appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions
suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de
l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est
susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
Les antennes installées doivent être situées de facon à ce que la population ne puisse
y être exposée à une distance de moin de 20 cm. Installer les antennes de facon à ce
que le personnel ne puisse approcher à 20 cm ou moins de la position centrale de l’
antenne.
La FCC des éltats-unis stipule que cet appareil doit être en tout temps éloigné d’au
moins 20 cm des personnes pendant son functionnement.
Pour désactiver le module Wi-Fi du DEEBOT, allumez le robot. Placez le robot sur la
station d'accueil en vous assurant que les points de contact de la charge du DEEBOT et
les broches de la station d'accueil se touchent.
Maintenez enfoncé le bouton du mode AUTO se trouvant sur le robot pendant 20
secondes, jusqu’à ce que le DEEBOT émette 3 bips.
Pour activer le module Wi-Fi du DEEBOT, éteignez le robot, puis rallumez-le. Le module
Wi-Fi est activé lorsque le DEEBOT est redémarré.
1. Instructions importantes de sécurité
FR-CA
36
FR-CA
2.1 Contenu de l’emballage
Robot
(4) Brosses latérales
(2) Chiffons de
nettoyage en
microbre lavables et
réutilisables
Accessoire de
brosse principale
(préinstallée)
Plaque pour chiffon
de nettoyage
Station d'accueil Télécommande avec
batterie
Manuel d’instructions
Modèle DD4G
Tension fonctionnelle 12 V c.c. Puissance nominale 40 W
Modèle de la station d'accueil CH1630A
Tension d’entrée nominale 100-130 V Tension de sortie nominale 20 V
Courant d'entrée nominal 0.5 A Courant de sortie nominal 0.8 A
Modèle de télécommande RC1633 Tension d’entrée 3 V
Batterie DM88-BYD 3000 mAh
2.2 Spécications
*
Les spécifications techniques et de conception peuvent être modifiées au cours de l’amélioration continue du produit.
Accessoire d’aspiration
directe
Filtre à éponge
et ltre à haute
efcacité
Réservoir
2. Contenu de l’emballage et spécications techniques
FR-CA
37
FR-CA
2. Contenu de l’emballage et spécications techniques
2.3 Diagramme schématique du produit
Robot
1. Couvercle
2. Bouton de mode AUTO
3. Barre-tampon muni de
capteurs anticollision
4. Bouton de déverrouillage du
réservoir
5. Capteurs anti-chute
6. Points de contact de la charge
*
"
"=RÉINITIALISER.
7. Brosses latérales
8. Accessoire de brosse
principale/Accessoire
d’aspiration directe
9. Roues motrices
10. Roue universelle
11. Bloc-pile
12. Prises d’eau
13. Réservoir
14. Touche de réinitialisation
« RESET »
15. Interrupteur d’alimentation
16. Récipient à poussière
17. Outil de nettoyage
multifonction
18. Roue directrice
Récipient à poussière
1. Poignée du récipient à poussière
2. Verrou du récipient à poussière
3. Filet de ltre
4. Filtre à éponge
5. Filtre à haute efcacité
1. Le voyant d’état
2. Voyant d’état Wi-Fi
3. Bouton de mode AUTO
Panneau de contrôle
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
13
18
12
1
2
3
4
5
1
2
3
14
16
15
17
FR-CA
38
FR-CA
Système de nettoyage avancé
1. Arrivée d’eau
2. Réservoir
3. Plaque pour chiffon de nettoyage
4. Chiffon de nettoyage en microbre
lavable et réutilisable
5. Aimant
Station d'accueil
Télécommande
1. Générateurs de signaux infrarouges
2. Broches de la station d'accueil
1. Touche de démarrage et de mise en pause
2. Touches de commande de direction
3. Bouton du mode de retour au chargeur
4. Bouton de mode de nettoyage des bords
5. Bouton de mode de nettoyage ponctuel
1
2
3
4
5
1
2
4
3
5
2
1
2. Contenu de l’emballage et spécications techniques
FR-CA
39
FR-CA
3.1 Remarques précédant le nettoyage
Avant d’utiliser le DEEBOT, prenez un moment pour évaluer la zone à
nettoyer et retirer tout obstacle.
Veuillez prendre soin de votre DEEBOT et
l’aider au moment de son premier nettoyage.
Retirez les cordons d’alimentation et les petits objets du sol où le produit pourrait s’emmêler et
rangez la zone à nettoyer en replaçant les meubles comme les chaises à leur place.
Avant d’utiliser le produit près d’une carpette
ou d’un tapis à poil court avec des franges,
veuillez plier les rebords sous le tapis.
3. Fonctionnement et programmation
FR-CA
40
FR-CA
Soyez prévenu que le robot nécessite au
moins 8 cm (3,1 po) de dégagement an de
nettoyer sous les meubles sans problème.
S’il y a une marche ou des escaliers dans la
zone à nettoyer, veuillez faire fonctionner le
DEEBOT en vous assurant que ses capteurs
anti-chute peuvent détecter la chute. Il
pourrait être nécessaire de placer une
barrière physique au bord de la descente
pour éviter que l’unité ne tombe.
Lorsque le DEEBOT procède au nettoyage,
veuillez éviter de vous trouver dans les
espaces étroits, comme les passages, car
l’appareil pourrait avoir du mal à déterminer
les régions à nettoyer.
3.2 Démarrage rapide
*
Retirez la bande de protection de la
barre-tampon avant d’utiliser le robot.
3. Fonctionnement et programmation
FR-CA
41
FR-CA
3. Fonctionnement et programmation
*
Lorsque DEEBOT n’est pas en fonction, il est suggéré de le laisser allumé dans la station
d'accueil et non hors tension.
Installation des brosses latérales
Fixez les brosses latérales au bas de
DEEBOT en appuyant sur chaque brosse
jusqu’à ce qu’elle clique dans la fente
correspondant à sa couleur.
2
Mise sous tension
Ouvrez le couvercle supérieur du robot.
Passez l’interrupteur d’alimentation en
position de mise sous tension. « I » = mise
sous tension; « O » = mise hors tension. Le
DEEBOT est alimenté lorsqu’il émet une
mélodie et que le bouton du mode AUTO
reste allumé.
3
ON
Disposition de la station d'accueil
Placez la station d'accueil sur un sol à
niveau, contre le mur, et de manière à ce
qu’elle soit perpendiculaire au sol. Conservez
un espace libre de 1,5 m (5 pi) devant le
chargeur et 0,5 m (1,6 pi) de chaque côté
du chargeur libre d’objets et de surfaces
rééchissantes.
Branchez la station d'accueil.
1
0,5 m (1,6 pi)
0,5 m (1,6 pi)
1,5 m (5 pi)
FR-CA
42
FR-CA
Mettez le DEEBOT en pause en appuyant
sur le bouton de mode AUTO du DEEBOT ou
de la télécommande.
*
Le DEEBOT peut être dirigé vers l’avant,
l’arrière, la gauche et la droite en utilisant
les boutons de contrôle de la direction sur la
télécommande lorsqu’il est en pause.
*
Le bouton de mode AUTO du panneau de
contrôle du robot cesse de clignoter s’il est
mis en pause pendant plus de 10 minutes.
Appuyez sur le bouton de mode AUTO du
robot ou sur n’importe quel bouton de la
télécommande pour éveiller le robot.
6
Mise en pause
5
Mise en marche
Appuyez sur le bouton du mode AUTO
du DEEBOT ou
de la télécommande.
DEEBOT commence immédiatement à
nettoyer en mode de nettoyage AUTO.
*
Assurez-vous de placer l’interrupteur d’alimentation du robot en position de mise sous tension
avant le chargement.
*
Le bouton de mode AUTO clignote lorsque DEEBOT est en charge. Le bouton de mode AUTO
cesse de clignoter lorsque le DEEBOT est complètement chargé.
*
Lorsque le DEEBOT complète le cycle de nettoyage ou que la charge de la batterie est faible,
le DEEBOT retourne automatiquement à sa station d'accueil pour se recharger. DEEBOT
peut être retourné à la station d'accueil à tout moment en appuyant sur le bouton du mode de
retour au chargeur de la télécommande.
*
Videz toute l’eau résiduelle du réservoir et retirez la plaque pour chiffon de nettoyage avant de
charger le DEEBOT.
Placez le DEEBOT sur la station d'accueil en
vous assurant que les points de contact de
la charge du DEEBOT et les broches de la
station d'accueil se touchent.
Chargez le DEEBOT pendant au moins
4 heures avant la première utilisation.
4
Chargement du DEEBOT
3. Fonctionnement et programmation
FR-CA
43
FR-CA
3. Fonctionnement et programmation
Placez le DEEBOT en pause. Ouvrez le
couvercle supérieur du robot. Faites glisser
l’interrupteur en position de mise hors
tension. « I » = mise sous tension; « O » =
mise hors tension.
Réglez la trajectoire de nettoyage en fonction de vos types de planchers.
La trajectoire de nettoyage aléatoire est celle par
défaut du robot. C’est la trajectoire à utiliser pour le
nettoyage des tapis. Avec une trajectoire aléatoire,
le DEEBOT nettoie en ligne droite et change de
direction lorsqu’il rencontre un obstacle.
La trajectoire de nettoyage programmée sert au
nettoyage des planchers nus. Dans le cadre de
la trajectoire de nettoyage programmée, le robot
évalue la trajectoire la plus efficace et effectue
un nettoyage en va-et-vient et en lignes droites.
Ensuite, il détecte automatiquement les endroits
oubliés et retourne nettoyer ces endroits. Enn, il
nettoie les bordures de la pièce avant de terminer
le cycle de nettoyage.
*
Lorsque DEEBOT n’est pas en fonction,
il est suggéré de le laisser allumé dans la
station d'accueil.
*
Pour les modèles avec application de connectivité, diverses fonctions peuvent être sélectionnées
au moyen de l’application ECOVACS.
7
Mise hors tension
3.3 Sélection de la trajectoire et du mode de nettoyage
Le DEEBOT offre deux trajectoires et plusieurs modes que vous pouvez choisir pour nettoyer
efcacement différents types de planchers. Vous pouvez sélectionner les trajectoires et les
modes de nettoyage à l’aide de la télécommande ou de l’application ECOVACS.
Réglage de la trajectoire de nettoyage
Trajectoire de nettoyage aléatoire (par défaut)
Trajectoire de nettoyage programmée
OFF
FR-CA
44
FR-CA
x2
x2
Appuyez deux fois sur le bouton AUTO se
trouvant sur le robot. La trajectoire de nettoyage
change lorsque le DEEBOT émet deux bips.
Il est également possible de régler les trajectoires de nettoyage à l’aide de l’application ECOVACS.
Le DEEBOT utilise la trajectoire de nettoyage réglée lors d’un nettoyage en mode AUTO.
Sélection du mode de nettoyage
Lorsque la trajectoire de nettoyage programmée est réglée, le comportement du robot
est le suivant :
*
Le DEEBOT procède à une planication automatique de parcours lors du nettoyage. Au cours
du nettoyage, si le robot est mis en pause, déplacé manuellement ou dirigé au moyen de la
télécommande, le DEEBOT recalculera le parcours et recommencera le nettoyage. De la
sorte, à des ns d’efcacité, évitez d’utiliser la télécommande et de déplacer le DEEBOT lors
du nettoyage.
*
Le DEEBOT peut se mettre en pause temporairement pour recalculer le parcours. C’est
normal. Faites preuve de patience. La fréquence et la durée des pauses sont fonction de la
complexité de la pièce.
*
Si l’environnement à nettoyer comprend des planchers nus et des tapis, des barrières (par
exemple, une porte fermée) devraient être utilisées entre les différents types de planchers
et les trajectoires de nettoyage devraient être programmées en conséquence. Si les deux
types de planchers doivent être nettoyés en un cycle de nettoyage, la trajectoire de nettoyage
aléatoire devrait être programmée.
Mode de nettoyage AUTO
Il s’agit du mode le plus fréquemment utilisé et
convient au nettoyage quotidien.
1
*
Le mode de nettoyage AUTO procède à un
nettoyage en utilisant la trajectoire réglée
lors de l’étape précédente. La trajectoire de
nettoyage aléatoire est celle qui convient le
mieux aux tapis. La trajectoire de nettoyage
programmée est celle qui convient le mieux
aux planchers nus.
*
Lorsque le cycle de nettoyage est terminé, le
DEEBOT retourne à la station d'accueil.
3. Fonctionnement et programmation
FR-CA
45
FR-CA
3. Fonctionnement et programmation
Mode de nettoyage des bords
Ce mode convient au bon nettoyage des bordures
et des coins d’une pièce. En mode de nettoyage
des bords, DEEBOT nettoie le long des bordures
(p. ex., le mur).
3
Le DEEBOT peut être programmé de manière hebdomadaire pour un nettoyage à plusieurs
reprises à des moments particuliers au moyen de l’application ECOVACS.
3.4 Programmation du robot
Mode de nettoyage ponctuel
(1 à 5 minutes)
Ce mode s’applique à une zone de saleté ou
poussière concentrée. En mode de nettoyage
ponctuel, DEEBOT se concentre sur une zone
précise à nettoyer.
2
*
Videz le réservoir et retirez la plaque pour chiffon de nettoyage avant de nettoyer des tapis.
*
Pendant l’utilisation du système de nettoyage, pliez les bords du tapis pour que DEEBOT soit
en mesure de l’éviter.
*
Après que le DEEBOT a terminé le nettoyage, videz l’eau résiduelle du réservoir.
*
Videz toute l’eau résiduelle du réservoir et retirez la plaque pour chiffon de nettoyage avant de
charger le DEEBOT.
*
Gardez toujours le réservoir installé lors du nettoyage ou de la charge.
3.5 Système de nettoyage optionnel
Le DEEBOT comprend un système de nettoyage optionnel qui utilise un chiffon de nettoyage
en microbre lavable et réutilisable et une plaque pour chiffon de nettoyage rattachée à un
réservoir exclusif. Le chiffon de nettoyage lavable et réutilisable lave automatiquement le
plancher pour un nettoyage impeccable.
*
Utilisez l’application pour augmenter la puissance d’aspiration du robot lorsqu’il est en mode
de nettoyage AUTO. Appuyez sur
dans l’application pour régler la puissance d’aspiration
maximale. Appuyez sur
pour revenir à la puissance d’aspiration standard. Activer la
puissance d’aspiration maximale consomme plus d’énergie.
FR-CA
46
FR-CA
Ajoutez de l’eau dans le réservoir.
1
Fixez le chiffon de nettoyage; installez la plaque pour chiffon de
nettoyage et le réservoir.
2
Mise en marche
Sélectionnez le mode de nettoyage désiré.
DEEBOT balaye, soulève, aspire et nettoie la
saleté dans le mode choisi.
3
3. Fonctionnement et programmation
FR-CA
47
FR-CA
3. Fonctionnement et programmation
Le robot est doté de deux accessoires d’aspiration pratiques.
Accessoire de brosse principale : La
meilleure option pour un nettoyage en
profondeur est la combinaison de la brosse
principale et de l’accessoire d’aspiration forte.
La brosse principale est préinstallée sur le
DEEBOT.
Accessoire d’aspiration directe : La meilleure
option pour un nettoyage quotidien, avec le
retrait de la brosse principale de l’aspiration
directe. Cet accessoire est spécialement conçu
pour aspirer les cheveux sans empêtrement.
3.6 Sélection d’un accessoire d’aspiration
Installation de l’accessoire d’aspiration directe
Retournez le robot. Appuyez sur les deux boutons de l’accessoire de la brosse principale et retirez
le couvercle de la brosse principale. Retirez la brosse principale.
Alignez l’accessoire d’aspiration directe avec les trous au bas du robot. Poussez jusqu’à ce que
l’accessoire soit bien en place.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Sharper Image DD4G-BNDL Le manuel du propriétaire

Catégorie
Aspirateurs robotiques
Taper
Le manuel du propriétaire