Dometic FreshJet 1100, 1700, 2200, 2600, 3200 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

Air conditioning roof unit
Installation Manual. . . . . . . . . . . . . . . 3
Dachklimaanlage
Montageanleitung . . . . . . . . . . . . . . 25
Climatiseur de toit
Instructions de montage . . . . . . . . . 48
Aire acondicionado de techo
Instrucciones de montaje. . . . . . . . . 73
Climatizzatore a tetto
Indicazioni di montaggio . . . . . . . . . 97
Airconditioning voor
dakinbouw
Montagehandleiding . . . . . . . . . . . 121
Klimaanlæg til tagmontering
Monteringsvejledning. . . . . . . . . . . 144
Takmonterad klimatanläggning
Monteringsanvisning . . . . . . . . . . . 167
Takmontert klimaanlegg
Monteringsanvisning . . . . . . . . . . . 189
Kattooilmastointilaitteisto
Asennusohje . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Ar condicionado para tejadilho
Instruções de montagem . . . . . . . . 233
Накрышный кондиционер
Инструкция по монтажу . . . . . . . . 258
EN
DE
FR
ES
IT
NL
DA
SV
NO
FI
PT
RU
Klimatyzator dachowy
Instrukcja montażu . . . . . . . . . . . . 283
Střešní klimatizace
Návod k montáži . . . . . . . . . . . . . . 307
Strešné klimatizač
zariadenie
Návod na montáž . . . . . . . . . . . . . 329
Tetőklíma-berendezés
Szerelési útmutató . . . . . . . . . . . . 352
PL
CS
SK
HU
Dometic
FreshJet
FreshJet
1100, 1700, 2200
FreshJet
2600, 3200
FR
Dometic FreshJet
48
Veuillez lire ce manuel avec attention avant le montage et la mise en
service, puis le conserver. En cas de revente de l’appareil, veuillez le
transmettre au nouvel acquéreur.
Table des matières
1 Explication des symboles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
2 Consignes de sécurité et instructions de montage . . . . . . . . . . . . . 50
3 Groupe cible de cette notice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
4 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
5 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
6 Usage conforme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
7 Plaquettes de spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
8 Montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
9 Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
10 Retraitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
11 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
FR
Dometic FreshJet Explication des symboles
49
1 Explication des symboles
D
!
!
A
I
Manipulation : ce symbole vous indique une action à effectuer. Les
manipulations à effectuer sont décrites étape par étape.
Ce symbole décrit le résultat d’une manipulation.
Fig. 1 5, page 3 : cette information renvoie à un élément figurant sur une
illustration, dans cet exemple à la « position 5 de l'illustration 1 à la page 3 ».
DANGER !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes
entraîne la mort ou de graves blessures.
AVERTISSEMENT !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut
entraîner la mort ou de graves blessures.
ATTENTION !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut
entraîner des blessures.
AVIS !
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages
matériels et des dysfonctionnements du produit.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
FR
Consignes de sécurité et instructions de montage Dometic FreshJet
50
2 Consignes de sécurité et instructions
de montage
Respectez les consignes de sécurité et autres prescriptions imposées
par le fabricant du véhicule et par les professionnels de l’automobile !
Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas
suivants :
des défauts de montage ou de raccordement
des influences mécaniques et des surtensions ayant endommagé le
matériel
des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la
part du fabricant
une utilisation différente de celle décrite dans la notice
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, les consignes générales de
sécurité suivantes doivent être respectées afin d’éviter
une décharge électrique,
un incendie,
des blessures.
2.1 Précautions d’usage
!
AVERTISSEMENT !
Le montage et les réparations du climatiseur de toit doivent être
effectués par un personnel qualifié et parfaitement informé des
dangers et règlements spécifiques à ces manipulations. Toute
réparation mal effectuée risquerait d’entraîner de graves dan-
gers. Si des réparations sont nécessaires, adressez-vous à la
succursale Waeco de votre pays (adresses au dos de la notice).
Les appareils électriques ne sont pas des jouets pour en-
fants !
Les enfants ne peuvent estimer les dangers éventuels des
appareils électriques. Ne laissez pas les enfants utiliser des
appareils électriques sans surveillance.
FR
Dometic FreshJet Consignes de sécurité et instructions de montage
51
Les enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que les personnes ayant
des déficiences physiques, sensorielles ou mentales ou un
manque d'expérience ou de connaissances peuvent utiliser ce
produit à condition d'être sous surveillance ou d'avoir reçu des
instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute
sécurité et de comprendre les dangers qui en résultent.
En cas d’incendie, n’ouvrez pas le couvercle supérieur du cli-
matiseur de toit et utilisez un agent d’extinction agréé. N’es-
sayez pas d’éteindre l’incendie avec de l’eau.
!
ATTENTION !
Le climatiseur de toit doit être installé de manière à ce qu’il ne
puisse pas tomber !
Ne faites fonctionner le climatiseur de toit que si le boîtier et les
raccordements sont intacts !
N’utilisez pas le climatiseur de toit à proximité de liquides
inflammables ou dans des pièces fermées.
Veillez à ce qu’aucun objet inflammable ne soit entreposé ni
monté dans la zone de sortie de l’air. Il convient de maintenir
une distance de 50 cm minimum.
Ne glissez pas les doigts dans les sorties d’air et n’introduisez
aucun objet à l’intérieur de l’appareil.
A
AVIS !
Utilisez l’appareil conformément à l’usage pour lequel il a été
conçu.
Le climatiseur de toit n’est pas conçu pour être utilisé dans des
machines agricoles ou de construction.
Ne procédez à aucune modification ni transformation de l’appa-
reil.
Si votre camping-car est équipé d’un climatiseur de toit, ne le
lavez jamais dans une station de lavage automatique.
Si des défauts apparaissent dans le circuit frigorifique du clima-
tiseur, ce dernier doit être contrôlé et remis en état par une
entreprise spécialisée. Tout échappement du fluide frigorigène
dans l’atmosphère est formellement interdit.
FR
Groupe cible de cette notice Dometic FreshJet
52
I
REMARQUE
Veuillez vous informer auprès du constructeur de votre véhicule
si son changement de hauteur en raison de l'installation du cli-
matiseur de toit doit être agréé (conformément à la réglementa-
tion nationale sur la mise en circulation des véhicules) et
consigné dans les papiers du véhicule.
FreshJet 1100, 1700, 2200 : hauteur rapportée 225 mm
FreshJet 2600, 3200 : hauteur rapportée 248 mm
2.2 Précautions concernant les lignes électriques
!
AVERTISSEMENT !
Seule une entreprise qualifiée est autorisée à effectuer le rac-
cordement électrique conformément aux normes correspon-
dantes (p. ex. dans le cas de l’Allemagne, il s’agit de la norme
VDE 0100 Teil 721).
!
ATTENTION !
Protégez le raccordement secteur dans le véhicule avec au
moins 10 ampères.
Posez et fixez les lignes électriques de manière à ce que les
câbles ne puissent pas être endommagés et à ce que personne
ne risque de trébucher dessus.
A
AVIS !
Si les lignes électriques doivent traverser des parois à arêtes
vives, utilisez des tubes vides ou des passe-câbles.
Ne faites passer aucune ligne électrique non fixée ou fortement
coudée sur des matériaux conducteurs (métal).
Ne tirez pas sur les lignes électriques.
3 Groupe cible de cette notice
Cette notice s’adresse au personnel qualifié, travaillant dans des ateliers,
informé des directives et des consignes de sécurité à appliquer.
FR
Dometic FreshJet Contenu de la livraison
53
4 Contenu de la livraison
4.1 Avec unité de sortie d'air Chillout ADB
(9102900232, 9102900233)
4.2 Avec unité de sortie d'air Design ADB
(9102900234, 9102900235)
N° dans fig. 1 Nombre Désignation
1 1 Climatiseur de toit
2 1 Unité de sortie d’air
3 1 Cadre de montage
41Filtre à air
5 1 Cache du filtre
6 1 Joint épais
7 1 Joint fin
8 3 Raccord de câble
9 4 Longue vis de fixation
10 4 Courte vis de fixation
N° dans fig. 1 Nombre Désignation
1 1 Climatiseur de toit
2 1 Unité de sortie d’air
3 1 Cadre de montage
4 1 Joint épais
5 1 Joint fin
6 3 Raccord de câble
7 4 Longue vis de fixation
8 4 Courte vis de fixation
FR
Accessoires Dometic FreshJet
54
5 Accessoires
Disponibles en accessoires (non compris dans la livraison) :
I
6 Usage conforme
Le climatiseur de toit Dometic FreshJet est capable de climatiser l’intérieur
des camping-cars et des caravanes grâce à de l’air frais.
Le climatiseur de toit ne convient pas aux engins de construction, aux
machines agricoles ou autres engins de travail similaires. Le fonctionnement
correct du climatiseur n’est pas garanti en cas de vibrations excessives.
N’utilisez pas le climatiseur de toit lorsque la température extérieure est
supérieure à 52 °C.
I
Désignation
Numéro de
produit
WAECO Kit d’extension DC DC-Kit1 (FJ1100 uniquement) 9100300003
WAECO Kit d’extension DC DC-Kit2
(FJ1100, 1700, 2200 uniquement)
9100300001
WAECO Kit d’extension DC DC-Kit3
(FJ1100, 1700, 2200 uniquement)
9100300002
WAECO Kit d’extension DC DC-Kit4
(FJ1100, 1700, 2200, 2600, 3200)
9100300044
WAECO Kit d’extension DC DC-Kit5
(FJ1100, 1700, 2200 uniquement)
9100300073
WAECO Kit d’extension DC DC-Kit6
(FJ1100, 1700, 2200, 2600, 3200)
9100300074
REMARQUE
À l’aide d’un kit d’extension DC WAECO (en accessoire), il est
possible d’utiliser le climatiseur de toit Dometic FreshJet pendant
le trajet.
REMARQUE
Vous trouverez dans la notice d’utilisation d’autres informations
concernant le climatiseur, telle que la description technique ou
l’utilisation.
FR
Dometic FreshJet Plaquettes de spécifications
55
7 Plaquettes de spécifications
Le climatiseur de toit Dometic FreshJet porte des plaquettes de
spécifications. Elles informent l’installateur et l’utilisateur sur les
spécifications de l’appareil.
8 Montage
!
8.1 Consignes de sécurité concernant le montage
Les instructions de montage doivent être lues dans leur intégralité avant le
montage du climatiseur.
Lors du montage du climatiseur, les consignes et conseils suivants doivent
être respectés :
D
!
ATTENTION ! Risque de blessures !
Seule une entreprise spécialisée possédant le savoir-faire néces-
saire est habilitée à effectuer le montage du climatiseur. Les
informations suivantes sont destinées à un personnel qualifié,
informé des directives et des consignes de sécurité à appliquer.
DANGER ! Danger de mort par électrocution !
Coupez toutes les tensions électriques pendant les travaux sur le
climatiseur.
ATTENTION ! Risque de blessures !
Un montage non conforme du climatiseur peut endommager
l’appareil de manière irréversible et mettre en danger la sécu-
rité de l’utilisateur.
Si le climatiseur n’est pas installé conformément aux instruc-
tions de montage décrites dans ce manuel, le fabricant décline
toute responsabilité en cas de dysfonctionnements, de pro-
blèmes de sécurité liés au climatiseur et en particulier d’acci-
dents matériels ou de personnes.
Pour tous les travaux, vous devez porter les vêtements de pro-
tection obligatoires (p. ex. lunettes de protection, gants de pro-
tection).
FR
Montage Dometic FreshJet
56
A
Consignes relatives au transport
Portez toujours le climatiseur de toit à deux.
Pour déplacer le climatiseur de toit, soulevez-le toujours, ne le faites pas
glisser sur le toit (fig. 2 A).
Pour le soulever, n’utilisez pas les fentes d’aération arrière (fig. 2 B).
Consignes relatives au lieu de montage
Avant le montage, vérifiez si des éléments du véhicule (p. ex. éclairages,
armoires, portes, etc.) ne risquent pas d’être endommagés par le
montage du climatiseur.
Avant le montage, assurez-vous auprès du constructeur du véhicule que
la structure de celui-ci est conçue pour le poids statique du climatiseur et
les contraintes qu’il crée sur le véhicule en mouvement. Le fabricant du
climatiseur de toit décline toute responsabilité.
Le constructeur du véhicule a éventuellement déjà prévu des
emplacements où l’ouverture pour le montage du climatiseur peut être
percée sans risque d’affaiblissement de la structure, ni de rupture de
câbles électriques.
Choisissez comme emplacement de montage une zone plane et
suffisamment lisse située au milieu du toit, entre deux profils
longitudinaux.
L’inclinaison du toit de la surface de montage ne doit pas dépasser 10°.
Veillez à ce qu’aucun objet inflammable ne soit entreposé ni monté dans
la zone de sortie de l’air. Une distance de 50 cm minimum doit être
respectée.
Assurez-vous qu’à l’intérieur du véhicule aucun obstacle ne puisse gêner
la fixation de l’unité de sortie d’air ni la sortie de l’air frais par les ailettes
orientables.
AVIS ! Risque d’endommagement !
Lors du montage du climatiseur, vérifiez en permanence la
stabilité statique du véhicule et l’étanchéité des ouvertures
percées pendant les travaux.
Avant de monter sur le toit du véhicule, assurez-vous que
celui-ci est praticable pour les personnes. Le constructeur du
véhicule pourra vous renseigner sur les charges de toit autori-
sées.
FR
Dometic FreshJet Montage
57
Pour des raisons de sécurité, faites attention lors de l’installation du
climatiseur (opérations de perçage, de vissage, etc.) à la position des
faisceaux de câbles, conduites et autres éléments, éventuellement
encastrés et invisibles, qui se trouvent dans la zone de montage !
Consignes de sécurité concernant les circuits électriques
Faites effectuer le raccordement électrique du climatiseur de toit par un
spécialiste.
Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à
l’alimentation électrique dont vous disposez.
Si l’éclairage doit pouvoir s’allumer même sans alimentation en tension
de 230 Vw, assurez-vous qu’une ligne d’alimentation de 12 Vg va de la
batterie au climatiseur de toit.
Ne placez pas de câbles 230 Vw et de câbles 12/24 Vg dans le même
conduit (tube vide).
Ne faites pas passer de lignes électriques non fixées ou fortement
coudées sur des matériaux conducteurs (métal).
Installez du côté montage un disjoncteur universel d’une ouverture de
contact d’au moins 3 mm.
Vous avez le choix entre deux possibilités pour le montage du climatiseur de
toit :
Percement d’une nouvelle ouverture (chapitre « Percement d’une
nouvelle ouverture », page 57). Il faut dans ce cas monter un cadre
adapté pour renforcer l’ouverture pratiquée.
Utilisation d’une ouverture existante du toit (lanterneau) (chapitre
« Montage dans une ouverture de lanterneau existante », page 58).
8.2 Percement d’une nouvelle ouverture
Voir fig. 3
Choisissez une zone du toit située au centre, entre deux profils
longitudinaux.
Dessinez la position et la taille de l’ouverture à l’aide du gabarit contenu
dans l’emballage (A et B).
FR
Montage Dometic FreshJet
58
Voir fig. 4
Percez les angles (A).
Découpez soigneusement l’ouverture sur le toit avec une scie sauteuse
ou un outil similaire (B).
Veillez à ne pas endommager de câbles électriques pendant cette
opération.
Voir fig. 5
Avant le montage, vérifiez si la découpe de toit doit être renforcée ou non.
Retirez la mousse en fonction de la largeur de vos barres de
renforcement (non comprises dans la livraison) (A).
Insérez les barres de renforcement (B).
8.3 Montage dans une ouverture de lanterneau
existante
I
Voir fig. 6
Retirez toutes les vis et fixations du lanterneau.
Retirez le lanterneau.
Voir fig. 7
Nettoyez les restes de mastic tout autour de l’ouverture avec un racloir ou
un outil similaire.
REMARQUE
Le climatiseur de toit peut être installé dans une ouverture de
lanterneau existante si celle-ci correspond aux mesures de
fig. 3.
Eliminez séparément tous les déchets, colle, silicone et joints.
Respectez les directives concernant l’élimination des déchets.
La garantie du fabricant s’applique uniquement aux éléments
fournis à la livraison. La garantie devient caduque si le clima-
tiseur est monté avec des éléments étrangers au produit.
FR
Dometic FreshJet Montage
59
Voir fig. 8
A
Fermez les trous des vis et les renfoncements avec un mastic butyle
souple (SikaLastomer-710, par exemple).
8.4 Pose des lignes de raccordement
D
Le climatiseur de toit doit être relié à un circuit électrique capable de fournir
le courant nécessaire (voir chapitre « Données techniques », page 70).
Choisissez la section du câble en fonction de sa longueur :
Longueur < 7,5 m : 1,5 mm²
Longueur > 7,5 m : 2,5 mm²
Voir fig. 9
Percez sur un côté une ouverture pour le passage des câbles
d’alimentation électrique.
Faites passer le câble 230 Vw à l’intérieur du véhicule, par l’ouverture.
Si l’éclairage doit pouvoir s’allumer sans tension 230 Vw :
Raccordez un câble au pôle positif et un câble au pôle négatif de la
batterie du véhicule.
Faites passer les câbles 12 Vg à l’intérieur du véhicule, par l’ouverture.
AVIS !
Veuillez tenir compte des recommandations du fabricant du pro-
duit d’étanchéité.
DANGER ! Danger de mort par électrocution !
Avant tout travail sur les éléments fonctionnant à l’électricité,
assurez-vous qu’ils ne sont plus sous tension !
FR
Montage Dometic FreshJet
60
8.5 Montage de climatiseur de toit à unité de sortie
d'air Chillout ADB (9102900232, 9102900233)
A
Voir fig. 0
Montez le climatiseur sur le toit du véhicule.
Positionnez le climatiseur sur l’ouverture de montage.
Tenez compte du sens de la marche.
Fixation du climatiseur de toit
Voir fig. a
Positionnez le climatiseur de toit à l’aide des avancées coniques dans
l’ouverture de montage.
Voir fig. b
Sélectionnez le joint adapté en fonction du tableau suivant :
Positionnez le joint sur le cadre de montage.
Fixez le cadre de montage (3) sur le dessous du climatiseur de toit, avec
les 4 vis livrées.
Voir fig. c
A
Serrez les vis avec une clé dynamométrique au couple de serrage de
2,5 Nm.
AVIS ! Risque d’endommagement !
Tenez compte des contraintes statiques exercées sur le toit du
véhicule. Le toit du véhicule doit pouvoir supporter le poids du cli-
matiseur de toit. Même à long terme, le toit du véhicule ne doit pas
s’enfoncer ni se déformer sous le poids du climatiseur.
Épaisseur du plafond Type de joint
30 – 45 mm fin (2)
45 – 60 mm épais (1)
AVIS ! Risque d’endommagement !
Respectez le couple de serrage indiqué !
FR
Dometic FreshJet Montage
61
Raccordement électrique du système
Vous trouvez le schéma de raccordement complet à la fig. i :
Légende de fig. j :
Voir fig. d
Câble 230 Vw
Raccordez le climatiseur de toit à l’alimentation en tension de 230 V.
Raccordez les câbles correspondants (1) à un raccord de câble
chacun (2).
Commutateur des feux de route (non compris dans la livraison)
Vous pouvez raccorder l’éclairage à un commutateur de feux de route. Vous
pouvez ainsi mettre l’éclairage en marche de loin.
Procédez comme suit :
Retirez le connecteur à 2 pôles (3) de la prise de la platine de l’unité de
sortie d’air.
Pos. Description
1 Raccordement 230 Vw
2 Compresseur
3 Évaporateur du ventilateur
4 Évaporateur du ventilateur (uniquement FreshJet 2600,
FreshJet 3200)
5 Condenseur du ventilateur
6Batterie
7 Douile Remote
8 Capteur de température
9 Chauffage (uniquement FreshJet 1700, n° de produit 9105305736, et
FreshJet 2200, n° de produit 9105305738, 9105305740)
10 Pompe à chaleur (uniquement FreshJet 2600 et FreshJet 3200)
11 Démarrage progressif (uniquement FreshJet 2200,
n° de produit 9105305738, et FreshJet 2600, FreshJet 3200)
Pos. Description
1 Commutateur des feux de route
2 Répartiteur d’air
FR
Montage Dometic FreshJet
62
Raccordez les deux câbles du commutateur de feux de route au
connecteur à 2 pôles (3).
Enfichez le connecteur à 2 pôles (3) dans la prise de la platine.
Câble 12 Vg
Vous pouvez raccorder l’éclairage à la batterie. Vous pouvez ainsi allumer
l’éclairage même lorsqu’aucune tension de 230 Vw n’est raccordée.
Procédez comme suit :
Retirez le connecteur à 2 pôles (4) de la prise de la platine principale.
Raccordez le câble positif (5) au connecteur.
Raccordez le câble négatif (6) au connecteur.
Raccordement de la platine
Voir fig. e
Enfichez le connecteur à 12 pôles (1) dans la prise (4) de la platine de
l’unité de sortie d’air.
Enfichez les deux connecteurs à 2 pôles (2) dans les prises (3) de la
platine.
8.6 Montage de l’unité de sortie d’air Chillout ADB
Voir fig. f
Fixez l’unité de sortie d’air aux barres de fixation à l’aide des vis de
fixation courtes (1).
Voir fig. g
Montez les filtres d’air dans l’ordre indiqué.
Voir fig. h
Montez les caches des filtres.
Faites noter les modifications de la hauteur et du poids du véhicule sur les
papiers du véhicule.
FR
Dometic FreshJet Montage
63
8.7 Montage de climatiseur de toit à unité de sortie
d'air Design ADB (9102900234, 9102900235)
A
Voir fig. 0
Montez le climatiseur sur le toit du véhicule.
Positionnez le climatiseur sur l’ouverture de montage.
Tenez compte du sens de la marche.
Fixation du climatiseur de toit
Voir fig. a
Positionnez le climatiseur de toit à l’aide des avancées coniques dans
l’ouverture de montage.
Raccordement électrique du système
Vous trouvez le schéma de raccordement complet à la fig. g :
AVIS ! Risque d’endommagement !
Tenez compte des contraintes statiques exercées sur le toit du
véhicule. Le toit du véhicule doit pouvoir supporter le poids du cli-
matiseur de toit. Même à long terme, le toit du véhicule ne doit pas
s’enfoncer ni se déformer sous le poids du climatiseur.
Pos. Description
1 Raccordement 230 Vw
2 Compresseur
3 Évaporateur du ventilateur
4 Évaporateur du ventilateur (uniquement FreshJet 2600,
FreshJet 3200)
5 Condenseur du ventilateur
6Batterie
7 Douile Remote
8 Capteur de température
9 Chauffage (uniquement FreshJet 1700, n° de produit 9105305736, et
FreshJet 2200, n° de produit 9105305738, 9105305740)
10 Pompe à chaleur (uniquement FreshJet 2600 et FreshJet 3200)
11 Démarrage progressif (uniquement FreshJet 2200, n° de produit
9105305738, FreshJet 2600, FreshJet 3200)
FR
Montage Dometic FreshJet
64
Légende de fig. h :
Voir fig. b
Câble 230 Vw
Raccordez le climatiseur de toit à l’alimentation en tension de 230 V.
Raccordez les câbles correspondants (1) à un raccord de câble
chacun (2).
Commutateur des feux de route (non compris dans la livraison)
Vous pouvez raccorder l’éclairage à un commutateur de feux de route. Vous
pouvez ainsi mettre l’éclairage en marche de loin.
Procédez comme suit :
Retirez le connecteur à 2 pôles (3) de la prise de la platine de l’unité de
sortie d’air.
Raccordez les deux câbles du commutateur de feux de route au
connecteur à 2 pôles (3).
Enfichez le connecteur à 2 pôles (3) dans la prise de la platine.
Câble 12 Vg
Vous pouvez raccorder l’éclairage à la batterie. Vous pouvez ainsi allumer
l’éclairage même lorsqu’aucune tension de 230 Vw n’est raccordée.
Procédez comme suit :
Retirez le connecteur à 2 pôles (4) de la prise de la platine principale.
Raccordez le câble positif (5) au connecteur.
Raccordez le câble négatif (6) au connecteur.
Pos. Description
1 Commutateur des feux de route
2 Répartiteur d’air
FR
Dometic FreshJet Montage
65
Raccordement de la platine
Enfichez le connecteur à 12 pôles (8) dans la prise (7) de la platine de
l’unité de sortie d’air.
Voir fig. c
Sélectionnez le joint adapté en fonction du tableau suivant :
Positionnez le joint sur le cadre de montage.
Fixez le cadre de montage (3) sur le dessous du climatiseur de toit, avec
les 4 vis livrées.
Voir fig. d
A
Serrez les vis avec une clé dynamométrique au couple de serrage de
2,5 Nm.
8.8 Montage de l’unité de sortie d’air Design ADB
Voir fig. e
Montez les filtres d’air dans l’ordre indiqué.
Voir fig. f
Fixez magnétiquement l'unité de sortie d'air sur le cadre de fixation.
Épaisseur du plafond Type de joint
30 – 45 mm fin (2)
45 – 60 mm épais (1)
AVIS ! Risque d’endommagement !
Respectez le couple de serrage indiqué !
FR
Guide de dépannage Dometic FreshJet
66
9 Guide de dépannage
Dysfonctionne-
ment
Cause Solution
Le climatiseur de
toit s’éteint en
permanence.
Le détecteur de givrage interrompt
le fonctionnement.
La température extérieure est trop
basse ou toutes les buses de
ventilation sont fermées.
Pas de
rafraîchissement
Le climatiseur de toit n’est pas en
mode rafraîchissement.
Mettez le climatiseur de toit en
mode rafraîchissement.
La température ambiante est
supérieure à 52 °C.
Le climatiseur est conçu pour une
température ambiante inférieure à
52 °C.
La température réglée est
supérieure à la température
ambiante.
Sélectionnez une température
plus basse.
La température ambiante est
inférieure à 16 °C.
Le climatiseur est conçu
uniquement pour une
température ambiante
supérieure à 16 °C.
Une des sondes de température est
défectueuse.
Prenez contact avec un atelier
spécialisé.
La turbine de l’évaporateur est
défectueuse.
Le ventilateur du condensateur est
défectueux.
Mauvaise
ventilation
L’aspiration d’air est bouchée. Enlevez la poussière et autres
salissures qui encombrent les
lamelles de ventilation du
climatiseur.
Le ventilateur est défectueux. Prenez contact avec un atelier
spécialisé.
Infiltration d’eau
dans le véhicule
Les ouvertures d’écoulement d’eau
de condensation sont bouchées.
Nettoyez les ouvertures
d’écoulement d’eau de
condensation.
Les joints sont défectueux. Prenez contact avec un atelier
spécialisé.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380

Dometic FreshJet 1100, 1700, 2200, 2600, 3200 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à