Beta 3029L/2T Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

10
MODE D’EMPLOI
FR
CRIC ROULEUR HYDRAULIQUE LONG 2 T À 4 ROUES
NOTICE D'UTILISATION ET INSTRUCTIONS POUR ÉLÉVATEUR HYDRAULIQUE FABRIQUÉ PAR :
BETA UTENSILI S.P.A.
VIA A. VOLTA 18,
20845, SOVICO (MB) ITALIE
Documentation rédigée à l’origine en langue ITALIENNE.
Garder scrupuleusement les instructions sur la sécurité et les remettre au personnel concerné.
DESTINATION D’USAGE
Le cric hydraulique est destiné à l’usage suivant :
•Indiquépourlelevagedemoyensdetransport;
•Pratiqueetmaniablepourletransport,mêmedansdesvéhiculesd'intervention.
Les opérations suivantes ne sont pas autorisées:
il est interdit d’utiliser le cric hydraulique comme support;
•ilestinterditdetravailleretd’intervenirsouslevéhiculesoulevé;
•ilestinterditd’utiliserlecricpoursouleveret/oudéplacerdespersonnes;
•ilestinterditd’utiliserlecricpourtouteslesopérationsautresquecellesindiquées;
•ilestinterditdedépasserlachargemaximumindiquéedansletableaudesDONNÉESTECHNIQUES.
SÉCURITÉ DU POSTE DE TRAVAIL
Pourgarantirlasécuritépendantl’utilisationducrichydropneumatique,unseulopérateuràla
foisestautoriséàl’utiliser.
Empêcherquedesenfantsoudesvisiteurss’approchentdupostedetravailpendantles
opérationsaveclecrichydropneumatique.Laprésenced’autrespersonnespeutdistraire
l’opérateurquipeutperdrelecontrôleducric.
Utiliser le cric hydropneumatique sur un sol dont la surface est plate. Ne jamais soulever des
chargessurdesterrainsinclinés.
L’utilisationducrichydropneumatiquesurdessolsirréguliersetmouvantspeutentraîner
l’instabilitédelacharge.
Nepassouleverpaslachargedansdesendroitsexiguspournepascourirlerisquederesterpiégé.
Ilestinterditd’utiliserplusieurscricsenmêmetempssurlamêmecharge.
Nejamaisseplacersouslachargetantqu’ellen’estpasinstalléesurlesbéquillesdesoutien
prévuesàceteffet.
Avantdeprocéderàuneopérationdelevage,bloquerlevéhiculeenactionnantlefreinde
stationnementet/ouenpositionnantdeuxcalesdeblocageauniveaudesroues.
Silevéhiculeestchargé,vérierlastabilitédelachargeavantdecommencerl’opérationdelevage.
Pendantl’utilisationducric,lemoteurduvéhiculedoitêtreimpérativementarrêté.
IL EST IMPORTANT DE LIRE INTÉGRALEMENT LE PRÉSENT MANUEL
AVANT D'UTILISER LE CRIC HYDRAULIQUE. EN CAS DE NON-RESPECT
DES NORMES DE SÉCURITÉ ET DES INSTRUCTIONS POUR LE FON-
CTIONNEMENT, DE GRAVES ACCIDENTS PEUVENT SE PRODUIRE.
ATTENTION
11
MODE D’EMPLOI
FR
RECOMMANDATIONS POUR LA SÉCURITÉ DU PERSONNEL
•Laplusgrandeattentiondoitêtreapportéeauxactionseffectuées.Nepasutiliserlecricencasde
fatigueousousl’effetdedrogues,deboissonsalcooliquesoudemédicaments.
FAIRE TOUJOURS EXTREMEMENT ATTENTION LORS DES ACTIVITES PREVUES POUR
L’UTILISATION DU CRIC HYDROPNEUMATIQUE AFIN D'EVITER DE GRAVES ACCIDENTS.
Utiliser systématiquement les équipements de protection individuelle suivants:
•chaussuresdesécurité;
•gantsdeprotectionavecrésistancemécaniqueappropriée.
Avoirsoind'effectuerlesopérationsd'utilisationducricenpositionsûreenmaintenantunéquilibre
fermeàtoutmoment.Unepositiondetravailsûreetuneposturecorrecteducorpspermettentde
pouvoircontrôleraumieuxleséventuellessituationsimprévuespendantl'activité.
INSPECTION ET MAINTENANCE
Périodiquement,commeprévuparlaDirectivemachinesetparlesnormesquirégissentlesactivitésde
contrôledeséquipementsdelevage,ilestobligatoirederecourirrégulièrementauxinspectionssuivantes:
Avantchaqueutilisation,effectueruncontrôlevisuelens'assurantdel'absencededéfautssuperciels
commelesdéformations,lesssures,lespointsd'oxydationsoulesincisionssusceptiblesdeporter
préjudiceaufonctionnementcorrectducric.
Encasd’inutilisationprolongéeducric,avantunnouvelemploicontrôlersonfonctionnementparfait.
Effectuer des contrôles supplémentaires en cas d'événements particuliers qui peuvent avoir
endommagélecricetsusceptiblesd'avoirdeseffetsnégatifssursonbonfonctionnement.
Vérier périodiquement le niveau d’huile, si nécessaire remettre de l’huile après avoir enlevé le
bouchon.Nepasjeterl’huiledansl’environnement.
Utiliser de l’huile type W15 pour crics hydrauliques. Ne pas utiliser de liquide pour freins, d’huile de
transmission ou d’huile de moteur qui pourraient provoquer un dysfonctionnement du cric.
Touteslesinterventionsdemaintenanceetderéparationdoiventêtreeffectuéesparunpersonnel
autorisé.Encasdenécessité,s'adresseraucentrederéparationspécialisédeBetaUtensilietutiliser
exclusivement des pièces de rechange originales.
UTILISATION ATTENTIVE DU CRIC HYDRAULIQUE
Positionnezlecricdefaçonàcequelachargesoitcentréesurcelui-cietenfacedespointsdeprise
prévusàceteffetetindiquésparalefabricantduvéhicule.
Nepaslaisserdelapressiondanslespistonsenndecourseenl’absencedecharge.
Lorsquelecricn’estpasutilisé,lerangerdansunlieuapproprié.
•Ileststrictementinterditd’apporterdesmodicationsaucriccarcelapourraitavoirdeseffetsnégatifs
surlescaractéristiquesdesécuritéoriginaires.
12
MODE D’EMPLOI
FR
EQUIPEMENTS DE PROTECTION INDIVIDUELLE PREVUS PENDANT L'UTILISATION DE
L’ÉLÉVATEUR HYDRAULIQUE
Le non-respect des indications suivantes peuvent entraîner des lésions physiques
et/ou des pathologies.
Les équipements de protection individuelle susmentionnés se réfèrent à l'utilisation du
cric dans des conditions de travail normales. En cas de survenance de situations
particulières de risque suite à des enquêtes spéciques, lesdits équipements devront être
intégrés comme prévu par le document d'évaluation des risques et dans le respect des
normes en vigueur en matière de sécurité au travail.
DONNÉES TECHNIQUES
UTILISER SYSTÉMATIQUEMENT DES GANTS DE PROTECTION AVEC
RÉSISTANCE MÉCANIQUE APPROPRIÉE.
UTILISER SYSTÉMATIQUEMENT DES CHAUSSURES DE SÉCURITÉ AVEC BOUT
DE PROTECTION.
PORTÉEMAXIMUM
HAUTEUR MINIMALE DE LA PLAQUE
HAUTEUR MAXIMALE DE LA PLAQUE
LONGUEUR DE CRIC HYDRALIQUE
LONGUEUR DE LA MANCHE
LARGEUR DE CRIC HYDRALIQUE MAXIMALE
TEMPÉRATURED’UTILISATION
POIDS
2t
75 mm
500 mm
960 mm
1200 mm
370 mm
-10°C +50°C
40 kg
Montage
Le manche se compose de deux parties ; unir les deux parties par le dispositif d’accrochage
automatique;bloquerlapoignéeenformedeTenserrantlavisfournie.Introduirelemanche
danssonemplacement,serrerlavisdesorteàenempêcherlemouvementaccidentelpendant
l’utilisation.
Avantd’actionnerlecric,ilestpossibled’éliminerl’airéventuellementaccumulédansledispositif.Tirer
lapoignéeverslehautetlafairetournerdanslesensantihoraire.Enlamaintenantdanscette
position,pomperlecricplusieursfoispouractiverlalubricationinterneetéliminerl’airprésentdans
le dispositif.
13
MODE D’EMPLOI
FR
Nejamaisseplacersouslachargetantqu’ellen’estpasinstalléesurlesbéquillesdesoutien
prévuesàceteffet.
Avantdeprocéderàuneopérationdelevage,bloquerlevéhiculeenactionnantlefreinde
stationnementet/ouenpositionnantdeuxcalesdeblocageauniveaudesroues.
•Aprèsl’emploi,ouencasd’inutilisationducricpendantuncertaintemps,ilestpréférabledelegarder
complètementabaisséetdelerangerdansunlieusûretprévuàceteffet.
ÉCOULEMENT
Lecricdoitêtreécoulédanslerespectdesdispositionsdeloienvigueurdanslepaysoùilestutilisé.
GARANTIE
CetappareilestfabriquéettestéconformémentauxnormesactuellementenvigueurdanslaCommunauté
Européenneetestcouvertparunegarantiede12moispouruneutilisationprofessionnelleetde24
moispouruneutilisationnonprofessionnelle.Touteslespannesduesàundéfautmatérieloude
productionserontréparées,enajustantouenremplaçantlespiècesdéfectueusesànotrediscrétion.
Laréalisationd’uneoudeplusieursinterventionspendantlapériodedegarantien’enmodiepasla
dated’échéance.
Lagarantienecouvrepaslesproblèmesdusàl’usuredescomposants,àunusageerronéouincorrectde
l’outil,auxrupturescauséespasdescoupset/oudeschutes.Lagarantienes’appliquerapasencasde
modicationsoud’altérationsducricoubiensicelui-ciestenvoyéàl’assistancetechniquedémonté.
Touslesdommagescausésauxpersonneset/ouauxbiens,directset/ouindirectsetdequelquegenre
ou nature que ce soit, sont exclus de la garantie.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nousdéclarons,enenassumantlapleineresponsabilité,queleproduitdécritestconformeàtoutesles
dispositionsdelaDirectiveMachines2006/42/CEetmodicationsetintégrationssuccessives,ainsi
qu’àlanorme:
EN 1494
LeFasciculeTechniqueestdisponiblechez:
BETA UTENSILI S.P.A.
Via A. Volta 18,
20845 Sovico (MB)
ITALIE
MODALITÉS D’UTILISATION DU CRIC HYDRAULIQUE
Pour soulever les véhicules, procéder de la façon suivante :
•Placerlecricsouslepointd’appuiprévu,conformémentauxindicationsdumanueldufabricantdu
véhicule.
•Lecricestéquipéd’unecommandeàpédalequipermetuneapprocherapidedupointd’appui.
•Pomperlecricjusqu’àatteindrelahauteursouhaitéepourlechargement.
•Aprèsavoirsoulevélevéhicule,ilestabsolumentindispensabledelefairereposersurleschevalets
prévusàceteffetavantd’effectuertouteopérationsouslevéhicule.
•Pourfairedescendrelevéhicule,lesouleveretenleverleschevalets,tirerlapoignéeverslehautet
la faire tourner dans le sens antihoraire.
•Lapoignéeestàretourautomatique;immobiliserlapoignéejusqu’àladescentecomplèteducric.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Beta 3029L/2T Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à