Goldstar R1203H Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
website http://www.lgservice.com
e-mail http:flwwwJgeservice.com/techsup.htmt
Please
I
E
read the operating
TIONE
L
instructions and safety precautions carefully
and thoroughly before installing and operating your room air conditioner,
MANUEL
T
'UTILI
E E FE
A
ET
Veuillez lire a_entivement et en entier ce guide d'utilisation et les mesures de
s6curite ci-incluses avant de proceder & Finstallation et au fonctionnement de
votre ciimatiseur.
I ACONDICIO
U
L P P[ET
Por favor lea las instrucciones de operaciOn y las precauciones de seguridad
cuidadosa y totalmente antes de instalar y operar su acondicionador de aire
de ventana.
O
MODEL, MODE, MODELO: R1203H
Mesures de "
Les instructions ci-apres doivent 6tre observ6es dans le but de prevenir tout risque de dommages _rporels
ou materiels.
I L'utilisation non conforme, resultant de la negligence des instructions, est susceptible de provoquer des
dommages _rporels ou materiels dent la gravite est signalee par les indications suivantes :
_ A'_E'RTISS E rVIE NT " Ce symbOle sig hale un risque de blessure g_ave' MOire mOl'tel'e _%'1
L_ "Ce sym_le signale un ri_ue limit6 aux dommages materiels. ]
/
#
I Les significations respectives des symboles utilises dans ce manuel sont indiqu6es ci-dessous.
Pratique b eviter imperativement -"]
J
Instruction a observer imperativement
( _ AVER_SSEE_)
Tout mauvais branchement peut
entrainer une surchauffe de votre
appareil et causer electrocution
ou incendie.
*Ceci pourrait provoquer un
Ceci provoquera une surchauffe
et un risque d'electrocution ou
d'incendie_
. Ny a risque d'eledrc,cution,
. Ceci _urrait causer electrocuo
_on ou incendie,
electrique ou un incendie, dO &
une surchauffe.
Cela peut un nuire & votre sante.
-15-
Vousrisquezdevousblesser
[ o.,]
Leaupe_ s'infiltrerdansI'apo
pareiletaffe_der!1solement
Celiapeutegalementprovo-
queruneelectro-cution
L'animaJcomme la pJantepeu-
vent en souffrir
• Eneffet,H'oxyg@nes appauvrit
dartscesconditions dutiiisa-
tion
. LeventHateurderefroidisse-
menttournant&grande
peutprovoquerunaccident°
Le ciimaflseur ne doit pas _tre
utiJise_ur proteger _rtains
appareils de pr_ision, des aUi-
merits, des animaux, des plantes
et des o_ets d'art. La qualit6
risque d'en souffrir.
L'appareil risque de prendre feu
ou le coffret risque d'etre
deform&
La _mbustion de _'appareH' de
chauffage risque d'etre
entravee,
II y a risque d'electrocution.
, Faitesattentionenmanipulantleboitier
Sasissezlebof_erfermementetnele
_aissezpasgiissertoutenletenant
, Employezliesga_S_ourdspourmanip-
uierieboitieraubesoin.
Neilaissez
_ebottler
g/issercontre
votrepeau!
_16o
FONCTIONNEMEN'[
AVERTISSEMENT
Pour reduire le risque d'incendie, de choc electrique ou de blessures aux personnes, lisez les
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE AVANT d'utiliser cet appareil.
ATTENTION
Quand le conditionneur d'air a termine ses operations de refroidissement et qu'il est eteint ou place
en position ventilateur, attendez au moins 3 minutes avant de reinitialiser I'operation de refroidisse-
ment.
LES COMMANDES
Warmer Cooler
Thermostat
0
BEFORE RESTARTING
WAIT THREE MINUTES Operation
• THERMOSTAT
Tournez le bouton du thermostat sur le reglage desire.
La position de contrele est le reglage normal pour les
conditions habituelles. Vous pouvez changer ce
reglage, si necessaire, selon vos preferences de
temperature.
Le thermostat contele automatiquement le refroidisse-
ment et le rechauffement, mais le ventilateur est con-
tinuellement en fonction tant que le conditionneur d'air
est en marche. Si la piece est trop chaude, tournez le
contrele du thermostat dans le sens des aiguilles
d'une montre. Si la piece est trop froide, tournez le
contrele du thermostat dans le sens inverse des aigu-
illes d'une montre.
OPERATION
0 (OFF)
LOW FAN (¢):
LOWCOOL( _ ):
HIGHCOOL(_)"
LOWHEAT ( -_ ):
HIGH HEAT(-}::_-)"
: Eteint le conditionneur d'air.
Permet le fonctionnement du venti-
lateur 8,vitesse basse sans
refroidissement (chauffage).
Permet le refroidissement avec
fonctionnement du ventilateur a.
vitesse basse.
Permet le refroidissernent avec
fonctionnement du ventilateur a.
vitesse elevee.
Permet le chauffage avec fonction-
nement du ventilateur a.vitesse
basse.
Permet le chauffage avec fonction-
nement du ventilateur a.vitesse
6levee.
Une 16gereodeur de br01epeut provenir de I'appareil quand vous allumez le CHAUFFAGE pour lapremiere
lois apres la saison du refroidissement. Oette odeur, provoquee par des fines particules de poussiere dans
rappareil, disparaitra rapidement.
-17-
LA VENTILATION
Le levier de ventilation doit 6tre en position fermee("CLOSE") afin de conserver les meilleures
conditions de refroidissement. Lorsque vous avez besion d'air frais dans la piece, reglez le levier & la
position OUVERTE("OPEN"). Le registre est ouvert et Fair ambiant est expulse & I'exterieur.
Pi6ce
CLOSE_ VENT_OPEN
REMARQUE: Avant de vous servir de la fonction de
ventilation rassembiez les morceaux derits
Pfllustration ci=hauL Premierement, ramenez la piece ® vers Jebas de fawn ace
qu'elle fasse une tigne droite avec la piece @.
AJUSTER LA DIRECTION D'AIR
En vous servant des _ltes horizontal et vertical, vous pouvez diriger la circulation d'air la ou vous le desirez
CONTROLE HORIZONTAL DE LA
DIRECTION D'AIR
Ajustez la direction horizontale de Fair en tour-
nant le volet vertical vers la droite ou la gauche
CONTROLE VERTICAL DE LA DIRECTION
D'AIR
Ajustez la direction verticale de I'air en tournant
le volet horizontal vers I'avant ou l'arriere.
COMMENT UTILISER LE TUYAU D'EVACUATION
T_yau __
d evacuation _
Capuchon d'evacuation
En temp humide, Feau peut _user le debordement
du BAC DE BASE.
Pour evacuer reau, enlevez le _uverde
d'evacuation et fixez le tuyau d'evacuation A I'orifioe
arriere du BAC DE LA BASE
-18°
NETTOYAGEDU FILTRE A AIR
Verifiez le filtre & air au moins deux fois par mois afin de voir s'il dolt 6tre nettoye. Les particules
emprisonnees dans le filtre peuvent s'accumuler et emp6cher la circulation d'air. Ceci reduit serieusement
la capacite de refroidissement et peut causer une accumulation de givre sur les serpentins du condenseur.
1. Ouverz le grillage d'admission vers le haut en tirant sur le bas du grillage.
2. Retirez le filtre & air du grillage en le tirant legerement vers le haut.
3. Nettoyez le filtre dans I'eau tiede, sous 40°C(104°F)
4. Assurez-vous de bien secouer le filtre et de retirer toute I'eau. Remettez le filtre en place.
COMMENT UTILISER LA GRILLE D'ADMISSION REVERSIBLE
La grille est destinee a.nettoyer le filtre a la fois vers le haut et vers le bas.
®
(a) (b) (c)
A. Avant d'attacher la grille frontale au boitier, si vous voulez redresser le filtre
vers le haut;
1. Ouvrir la grille d'admission legerement.(a)
2. Tourner I'interieur de la grille frontale.(a)
3. Demonter la grille d'amission de la grille frontale en separant la piece articulee par I'insertion d'un
bout de tournevis.(b)
4. Ensuite, tourner la grille d'amission 180 degres et inserer les crochets dans les trous de fond de la
grille frontale.
5. Inserer le filtre et attacher la grille frontale au boftier.
B. Si vous voulez redresser le filtre vers le bas;
La grille est dej& destinee pour cette direction.
-19-
DONNEES SUR L'Et ECTRICITE
Fichez du cordon d'alimentiation
_-_, fNe coupez ni _'
_,f n'enlevez en aucun cas la
-- _ broche de mise a la masse
_ de la fiche. ._
Fil d'alimentation avec fiche
3 broches de type mise
la masse
Utilisez ce type de prise murale Source d'alimentation
Receptacle standard de 250V a.3
ills avec mise & la masse,
capacite, de 20A, 250V CA
Utilisez un fusible
retardement de
20AMP ou un disjoncteur.
AVANT DE FAIRE APPEt A UN TECHNICIEN
Le climatiseur ne fonctionne pas.
1. Le climatiseur est-il branche dans la prise de courant?
2. Le fusible ou le disijoncteur est-il en parfait etat de marche?
3. Le courant est-il trop fort ou trop faible?
° L'air provenant du climatiseur n'est pas fraiche, m_me a la position de refroidissement.
1. Avez-vous regle le thermostat & un niveau approprie?
2. Le filtre a.air est-il sature de poussiere?
3. La circulation d'air provenant de I'exterieur(condenseurs) est-elle obstruee?
Laissez un espace libre d'environ 1 metre(3.28pi.) entre I'endos du climatiseur et le mur ou la
cl6ture situe derriere celui-ci.
4. Avez-vous oublie de refermer une porte ou une fenetre; y a-t-il une source de chaleur dans la
piece?
REMARQUE: Si vous ne pouvez identifier la source du probleme, fermez le climatiseur et commu-
niquez avec votre marchand.
Entretien hors saison
1. Nettoyez le filtre & air et remettez-le en place.
2. Mettez I'appareil hors tension & I'aide de la touche des fonctions et debranchez le fil d'alimentation
de la prise de courant.
- 20 -
IN
Choisissez le meilleur endroit
1. Afin d'emp6cher les vibrations et le bruit,
installez solidement rappareil.
2, ins,tallez le climatiseur i& oQle soleil ne briiiera
pas directement dessu&
3 L'exterieur du bokier doit sortir d'environ 12
po. et il ne doit pas y avoir d'obstacles, teis
qu'un tour ou une cl6ture, & une distance d'au
moins 20 po. de I'ardere du bo_tier; cette
distance minimale permet une propagation
adequate de la chaleur du condenseur.
Si vous. bloquez ie rayonnement de la chaleur
& I'exterieur, la capaite de refroidissement de
I'appareil en sera grandement reduite.
Conditions requises pour
I'installation b la fen_trie
1. Cet appareii a ete congu pour 6tre install6dans
des fen_tres doubles a guillotine dont la
largeur d'ouverture vaire entre 27 po. et 39 po.
La glissiere de la fen6tre du haut et celle du
bas doivent s'ouvrir suffisamment pour perme-
ttre une ouverture verticale de 16 po. & partir
du bas de la glissi_re sup6rieure iusqu'at
rebord de la fenetre.
Contenu de rensemble d'installation
2. Faites pencher legerement le climatiseur de
fagon a ca que I'ardere soit un peu plus bas
que I'avant(d'environ 1/2 po.). Ceci aidera
evacuer reau condensee vers rexterieur.
3, Laissez une distan_ d'environ 30 a 60 po,
entre le plancher et la base du climatiseur.
CL6ture
Air refroidi
Rayonnement
de _achaJeur
_/2po
Pgusque 20 po
Denivellation
v2 & 1I14po=
Appui-fen6tre
Mur intedeur Exterieur
235/8 po
(Sans tige-guide)
NO., NOMM DE LA PIECE
1 TIGE-GUIDE 2
2 ANCRAGE DE L'APPUFFENETRE 2
3 BOULON 2
4 ECROU 2:
5 VlS(TYPE A) 16
6 VlS ..........................................................................................................................................................................................3
7 VIS(TYPE C) 5
8 BANDE DE MOUSSE 1
9 FIXATIONDEMOU_E DE_PE PE 1
10 GUIDE SUPERIIEUR 1
11 FIXATIONDEMOUSE DETYPEPE 1
12 CADRAGE-GUIDE 2
13 FOURLEVER_DUILLAGEDE_ FENETRE 1
_21 °
OUTILS SUGGERES
I Tournevis(+,-), regle, couteau, marteau, crayon et niveau b bulle d'air [
L I
Preparatifs du ch&ssis du climatiseur
1. Retirez les vis qui retiennent le bottler sur les
deux c6tes et par en arriere.
2. Glissez I'appareil en-dehors du boitier en
agrippant la poignee du plateau de la base et
en le tirant vers I'avant, tout en le tenant
solidement.
3. Enlever le materiel EPS.
4. Decoupez la bande scellante du rebord de la
fenetre a.la Iongueur appropriee.
Decollez l'endos et attachez la bande de
mousse de type PE @ sous le rebord de la
fenetre.
5. Enlever la bande de guide superieur bande
@, attachezqe au fond de guide superieur @.
6. Joignez le guide supedeur au-dessus du
boitier & raide de 3 vis de type A.
7, Inse,rez le cadrage-guide @ enodessous du
boTtien
8. Inserez ies tige-guide O dans le guide
superieur @ et dans les cadrages-guide @.
9. Faire fixer tige & la ch&ssis avec 4 type A vis.
Installation du boitier
1. Ouvrez la fenetre. Faites une marque au
_ntre du rebord de la fenetre(ou la o0 vous
voulez installer I'appareil).
Placez soigneusement le boftier sur le reboid
de la fenetre et: alignez la marque du centre
de la pattie avant, sous le boftier, avec la Iigne
centrale deja inscrite sur le rebord.
2. Des_ndez la glissiere du bas derriere le
guide supedeur jusqu'& ce que les deux se
rencontrent
Ne descendez pas trop la glissiere de la
fenetre de fagion a ne pas bloquer le
mouvement de la tige-guide.
Vis en bateau
Materiel EPS
(TypeA)
Guide supedeur
Re_rd _ la fen6tre
Angle, fror_lal Schema 1
Gl{ssiere de la Guide su
- 22 °
3 Assemblez I'ancrage de I'appuiofen0tre & I'aide
des pieces illstrees au schema 3 ne les serrez
pas.
4. Choisissez la position qui placera rancrage de
rappui-fen0tre pros du point le plus 01oign6 sur
I'appuHen0tre, (Ref6rezwous au schema 4).
REMARQUE: Faites attention Iorsque vous
instaflez le boTtier car les
cadrages-guide @ se brisent
facilement.
5. Attachez le ancrage de I'appui-feni0tre aux
chaques places du boi_tier au rail avec 2 type
A vis.(Referez-vous au schema 4)
6. Installez le boftier en le penchant
legerement(d'environli2 po.) vers I'exterieur.
(Ref0rez-vous au schema 5)
Aiustez le boulon et 1'ecrou de Fappui°fen0tre
de fagon & equilibrer le bottler.
7. Attachez le boi"tier au rebord de la fen0tre en
vissant les vis @(Type B: Iongueur de
16 miflim0tres ou moins) & travers I'angle
frontal, dans le rebord,
8. Tirez pleinement sur les tiges-guide jusqu'a
ce qu'elles appuient sur chacun des rails de la
glissiere, puis repetez I'etape 2.
9, Attachez chaque tige-guide & la glissi_re de la
fen0tre & I'aide des vis Q(Type C).
(Referez-vous au schema 6)
Vis(Type A) 0
Interieur Ext:erieur
<
_hema 4
Vis(Type B)
\
Ancrage de I'appui-fen_tre Q
Railde la
giissiCre
"Angle_ontal
Vis(Type B)
Ancrage de I'appui-fen_re _ _hema 5
_hema 6
- 23 °
10.Faitesgiisseriech&ssisdansleboftier.
(Referez-vousauschema7)
MISE EN GARDE: A des fins securitaires,
reinstallez les vis sur les
cetes du bo;tier.
11. Coupez la bande de mousse ® & la bonne
longueur et inserezola entre la glissiere du
haut et celle du bas. (Referez-vous au
schema 8)
12. Joignez la fixation de verrouillage de la
feinetre a I'aide d'une vis de type C+(Referezo
vous au schema 9)
Vis(Type A)
....Fil d'alimentation
Vis(Type A) _hema 7
Schema 8
Schema 9
13, Introduire le tabs de la grillage frontal au
boJtier et attachez-la, (Referez-vous au
schema 10)
Schema 11
14, Lever la grillage de la prise et faire la #tre
securite la avec un type A vis a travers le
grillage frontal.(Referez-vous au schema 11)
!!i!!!i!7!!i!!!i!7!!i!!!i!7!!i!!!i!7
_hema 12
- 24 °
MESURES DE SECURITE ELECTRIQUES
MESURES DE SECURITE _'LECTRIQUES
IINSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES A LA
MISE A LA TERRE
Le fil d'alimentation de ce climatiseur est muni d'une
fiche de mise & laterre & trois broches. Brancheq
cette fiche dans une prise a trois trois ouvertures
standard afin de reduire les risques de choc electrique
ou d'incendie.
FUSIBLE - Veuillez utiliser un fusible a retardement
ou un disjoncteur. Referezvous a la
plaque du numero de serie pour conna/tre
les exigences de tension.
APPAREILS DE 230 et 208 VOLTS
Le fil d'alimentation de cet appareil est muni d'une
fiche de mise a la terre a trois broches. Branchez
cette fiche dans une prise a trois ouvertures standard
(voir le schema ci-dessous) afin de reduire les
risques de choc electrique ou d'incendie.
Si vous ne possedez pas de telle prise, vous devez en
faire installer une par un electricien, selon les normes
du Code National de I' Electricite et les reglements de
la compagnie d'electricite locale.
REMARQUE: N'UTILISEZ PAS DE CORDON D'EX-
TENSION.
- 25 -
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39

Goldstar R1203H Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire