Craftsman 358791300 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

EN Operator's manual, pp. 2-22
Please read these instructions and make sure you understand them before using the machine.
FR Manuel d'utilisation, pp. 23-44
l_ire attentivement et bien assim_ler le manuel d'utilization avant d'udEiser la machine
ES Manual de instrucciones, pp. 45-67
Le_ detenidamente el m_nual de instrucc_one_ y aseg6rese de entender sucontenido antes de utilizer _a
m_quma
124C Q
EN FR ES
CONTENU
Contenu
CONTENU
Contenu ......................... 23
Contr61er les points suivants avant
la mise en marche ................ 23
EXPLICATION DES SYMBOLES
Symboles ........... _....... , ..... 24
INSTRUCTIONS DE SECURITE
Equipement de protection personnelle.. 25
Equipement de securite de la machine . 25
Equipement de coupe .............. 26
Contr61e, maintenance, et entretien des
equipements de s_curite de la machine 26
Instructions g_n@ales de s_curit_ ..... 28
S_curite du mise en marche ......... 29
S_curite carburant ................. 30
Transport et entreposage ............ 30
M_thodes de travail ................ 30
Regles el_mentaires de s_curite ...... 30
Techniques de travail de base ........ 31
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE
APPAREIL
Familiarisez-vous avec votre appareil.. 33
MONTAGE
Montage de la poign_e en boucle .... 34
Montage de la protectuer et de la
t6te de coupe .................... 34
MANIPULATION DU CARBURANT
Carburant ........................ 35
R@mplissage de carbural3t .......... 35
DEMARRAGE ET ARRET
Contr61es avant la mise en marche .. 36
D_marrage et arr6t ................ 36
ENTRETIEN
Carburateur ...................... 37
Silencieux ....................... 38
Bougie .......................... 38
Filtre & air ........................ 39
Schema d'entretien ................ 39
Remplacement du fil dans la t6te de
coupe ..., ........................ 40
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Ca/act@istiques techniques ........ 41
DECLARATION DE GARANTIE .... 42
DECLARATION DE GARANTIE
DE LUTTE AN MISSIONS ......... 43
Contr61er les points suivants
avant la mise en marche:
Husqvarna AB travaille continuellement au
d_veloppement de ses produits et se r_s-
erve le droit d'en modifier, entre autres, la
conception et I'aspect sans pr_avis. Une
exposition prolongee au bruit risque de
causer des I_sions auditives permanentes.
Toujours utiliser des protecteurs d'oreille
agrees. L'entretien, le remplacement, ou la
r_paration des dispositifs d'emission et le
syst_me peuvent @re executes par n'im-
porte quel distributeur ou individu de r_-
paration de moteur tout-terrain.
La p@iode de conformite d'_missions _num@_
sur I'_tiquette de conformit_ d'emissions indi-
que le nombre de temps d'exploitation I'o_ le
moteur a _te montr_ pour r_pondre Ltdes exi-
gences fed@ales d'emissions. Categorie C =
50 heures. B = 125 heures, et A = 300 heures.
41 I 51 I sl I
ATTENTION!
Les_missionsdu moteurde cetoutil
confiennentdes produitschimiquesqui,
d'apr_sl'EtatdeCalifornie,peuventcauser
lecancer,desmalformationscong_nitales
ouautredangerpourlareproduction.
Pour la ref6rence, veuillez enregistrer I'in-
formation suivante qui sara n_cessaire
pour le futur entretien de votre appareil :
Num_ro de ModUle :
Num_ro de s@ie:
Date d'achat:
Distributeur:
AVERTISSEMENT: Utilises de
mani_re negligente ou erronee, lea
debroussailleuses et lea coupe-
herbes peuvent devenir des outils
dangereux pouvant occasionner des
blessures graves, voire mortelles
pour I'utilisateur ou d'autres. II eat
tr_s important de lire attentivement et
de bien comprendre lea instructions
contenues dana ce mode d'emploi.
AVERTISSEMENT: Ne jamaia
modifier sous aucun pretexte la ma-
chine sans rautorisation du fabri-
cant. N'utiliser que des accessoires
et des pi6ces d'origine. Des modifi-
cations non-autorisees et I'emploi
d'accessoires non-homologues
peuvent provoquer des accidents
graves et m_me mortals, & I'utilisa-
teur ou d'autres personnea. Votre
garantie peut ne paa couvrir des
dommages ou la responsabilite
provoques par rutilisation des
accessoires ou des pi_cea de
rechange non-autorises.
Pour I'assistance clientele, appelez au :
1-800-487-5951
Contactez-nous sur notre site Web :
www.husqvarna.com
545146961 Rev. 2 7/6/07 French-23
EXPLICATION DES SYMBOLES
Symboles
AVERTISSEMENT: Les debrous-
sailleuses et les coupe-herbes A
peuvent 6tre dangereux! Une utilisa- /|_
tion erronee ou n_gligente peut oc- / _
casionner des blessures graves,
voire mortelles pour I'utilisateur ou
d'autres personnes.
Lire attentivement et bien assimiler
le manuel d'utilisation avant rl1 I ['N
d'utiliser la machine.
Toujours utiliser: @
Protecteur d'oreilles
Des prot_ge-yeux homologues
A
Attention: projections et ricochets. /_
L'utilisateur de la machine dolt
s'assurer qu'aucune personne Z_,z_'_
ou animal ne s'approche Ltmoins [ )_,..
de 15 m_tres (50 pieds) _-_--*- _
pendant le travail.
Fleches indiquant les limites quant _. t
& I'emplacement de la fixation de
la poignee.
Toujours porter des gants de lt_l_J_/,_
protection homologu6s.
Utiliser des bottes antiderapantes f_'_
et stables.
Destin_ uniquement & des equipe-
ments de coupe flexibles et non
m_talliques, c'est-Ltdire les t@es
de coupe avec ill.
Destin_ uniquement aux t@es
de coupe.
Utilisez de I'essence sans ,r¢:_ ._
plomb ou de I'essence avec "\ 2q_
plomb de haute qualit_ et un v "_..m') I
huile deux temps m_lang_e Io_! -_J
darts un rapport de 2,5% (1:50). L____J
Les autres symboles/autocollants pre-
sents sur la machine concernent des exi-
gences de certification specifiques _,cer-
taina marches.
Arr@ le moteur avant tout contr61e
ou r_paration en poussant le
bouton d'arr@ et maintenez-le
dans la position ,,STOP,_ jusqu'&
ce que le moteur soit completement
arr@&
Un nettoyage r_gulier est
indispensable.
Examen visuel.
Le port de prot_ge-yeux
homologu_s est obligatoire.
545146961 Rev. 2 7/6/07 French-24
INSTRUCTIONS DE SI:!:CURITI:!:
I_quipement de protection
_ersonnelle
IMPORTANT! Un _quipement de protec-
tion personnelle homologu_ doit imp@a-
tivement 6tre utilis_ Iors de tout travail
avec la machine, L'equipement de protec-
tion personnelle n'_limine pas les risques
mais r_duit la gravite des blessures en cas
d'accident. Demander conseil au conces-
sionnaire afin de choisir un equipement
ad_quat.
AVERTISSEMENT: Soyaz tou-
jours attentifs aux aignaux d'alarte
ou aux appela en portant des
prot_ga-oreilles. Enlavez-las
ait6t le moteur arr6t6.
GANTS
Au besoin, utiliser des gants, notamment Iors
du montage de I'equipement de coupe.
PROTEGE-OREILLES
Porter des protege-oreilles ayant un effet
att_nuateur suffisant.
PROTEGE-YEUX
Toujours porter des prot_ge-yeux homolo-
gues. L'usage d'une visi@e doit toujours
s'accompagner du port de lunettes de
protection homologuees. Par lunettes de
protection homologu6es, on entend celles
qui sont en conformite avec les normes
ANSI Z87.1.
BOTTES
Utiliser des bottes antid_parapantes et
stables.
HABITS
Porter des v@ements fabriques dans un ma-
t@iau r_sistant Ltla dechirure, eviter les v@e-
merits excessivement amples qui risquerai-
ent de se prendre dans les broussailles et
les branches. Toujours utiliser des pantalons
longs et robustes. Ne pas porter de bijoux,
de shorts ou de sandales, et ne pas march-
er pieds-nus. Veiller ace que les cheveux
ne tombent pas sur les _paules.
PREMIERS SECOURS
Une trousse de premiers secours doit tou-
jours 6tre disponible.
I_quipement de securite de la
machine
Ce section pr_sente les equipements de
s_curite de la machine, leur fonction, com-
ment les utiliser et les maintenir en bon
etat. Voir la section "Familiarisez-vous
avec votre appareil" sent les composants
pour trouver leur emplacement sur la ma-
chine.
La dur_e de vie de la machine risque d'6tre
ecourtee et le risque d'accidents accru si la
maintenance de la machine n'est pas effec-
tu_e correctement et si les mesures d'en-
tretien et/ou de r_paration ne sont pas ef-
fectu_es de maniere professionnelle. Pour
obtenir de plus amples informations, con-
tacter votre distributeur autoris_ de service
le plus proche.
AVERTISSEMENT:Ne jamaia
utiliaer une machine dont lea equipe-
manta de securit6 sont defactueux.
Suivre lea directives de maintenance,
d'entretien et lea instructions de re-
paration indiqueas dana ca section.
Bouton d'arr6t
Mettre le moteur en marche et s'assurer
qu'il s'arr@e Iorsque le boiuton d'arr6t est
amen_ den position d'arr@.
Protecteur pour requipement de
coupe
Cette protecteur a pour but d'emp6cher que
des objets ne soient projet_s en direction
de I'utilisateur. La protecteur pr_vient aussi
le contact entre I'utilisateur et I'equipement
de coupe.
545146961 Rev. 2 7/6/07 French-25
INSTRUCTIONS DE SI:!:CURITI:!:
_ AVERTISSEMENT: Un equipe-
ment de coupe ne peut en aucun
cas 6tre utilise si une protection
homologuee n'a pas ete prealable-
ment montee. Voir la section "Carac-
t_ristiques techniques". La mise en
place d'une protection erron_e ou
defectueuse peut provoquer des
blessures graves.
L'utilisation d'un fil mal enroul_ ou d'un
_quipement de coupe inad_quat augmente
le niveau de vibration.
AVERTISSEMENT: Une ex-
position excessive aux vibrations
peut entra_ner des troubles circula-
toires ou nerveux chez les per-
sonnes sujettes _ des troubles car-
dio-vasculaires. Consulter un mede-
cin en cas de sympt6mes lies _ une
exposition excessive aux vibrations.
De tels sympt&mes peuvent 6tre:
engourdissement, perte de sensibili-
re, chatouillements, picotements,
douleur, faiblesse musculaire, d6col-
oration ou modification epidermique.
Ces symptbmes affectent generale-
ment les doigts, les mains ou les
poignets. Les risques peuvent
augmenter _ basses temperatures.
Silencieux
Le silencieux est congu pour r_duire au
maximum le niveau sonore et detourner
les gaz d'echappement loin de I'utilisateur.
ATTENTION! Votre silencieux est _quipe
d'un pot catalytique congu pour r_duire la
teneur des gaz d'echappement en sub-
stances toxiques.
En ce qui concerne le silencieux, il importe
de bien suivre les instructions de contr61e,
de maintenance et d'entretien. Voir les in-
structions au section Contr61e, mainte-
nance et entretien des _quipements de se-
curite de la machine.
AVERTISSEMENT: Unsilen-
cieux muni d'un catalyseur est tr_s
chaud aussi bien _ I'utilisation qu'a-
prbs arr_t. Ceci est egalement vrai
pour le regime au ralenti. Tout con-
tact peut causer des brt_lures _ la
peau. Attention au risque d'incendie!
AVERTISSEMENT: L'interieur
du silencieux contient des produits
c.himiques pouvant _tre cance-
ngenes. Eviter tout contact avec ces
616ments si le silencieux est endom-
mage.
AVERTISSEMENT: N'oubliez
pas que:
Les gaz d'echappement du moteur
contiennent de I'oxyde de carbone
pouvant provoquer rintoxication.
Ne jamais demarrer ou utiliser la ma-
chine & I'interieur d'un b&timent ou
dans un lieu mal aere. Les gaz d'e-
chappement du moteur sont tr6s
chauds et peuvent contenir des etin-
celles pouvant provoquer un incen-
die. Par consequent, ne jamais de-
marrer la machine dans un local clos
ou & proximite de materiaux inflam-
mables!
I_quipement de coupe
La t6te de coupe est destin_e au d_sher-
bage. _"__X _
Contrble, maintenance, et en-
tretien des equipements de
securite de la machine
IMPORTANT!
L'entretien et la r_paration de la machine
exigent une formation speciale. Ceci con-
cerne particulierement I'_quipement de s_cu-
rite de la machine. Si les contr61es suivants
ne donnent pas un r_sultat positif, s'adresser
Ltun distributeur autoris_. L'achat de run de
nos produits offre a I'acheteur la garantie
d'un service et de r_parations qualifies. Si le
point de vente n'assure pas ce service, s'a-
dresser un distributeur autoris_ le plus pro-
che.
545146961 Rev. 2 7/6/07 French-26
INSTRUCTIONS DE SI:!:CURITI:!:
Bouton d'arr6t
Mettre le moteur en marche et s'assurer
qu'il s'arr@e Iorsque le boiuton d'arr@ est
amene den position d'arr@.
Protecteur pour I'equipement de
coupe
S'assurer que la protecteur est intacte et
qu'elle ne pr_sente pas de fissures.
'\ \
'_ /II
Remplacer la protecteur si elle a subi des
impacts ou si elle pr_sente des fissures.
Toujours utiliser la protecteur recomman-
dee pr_vue pour I'equipement de coupe
en question. Voir "Caract@istiques
techniques".
Silencieux
Ne jamais utiliser une machine dont le silen-
cieux est defectueux.
V@ifier r_guli_rement la fixation du silen-
cieux darts la machine.
Le silencieux de la machine est muni d'une
grille antiflamme, il faut le nettoyer r_guliere-
ment. Une grille antiflamme bouchee entrafne
une surchauffe du moteur pouvant provoquer
des dommages graves. Ne jamais utiliser un
silencieux avec une grille antiflamme defec-
tueuse. Voir la section Entretien.
I_quipement de coupe
Cette section explique comment, gr&ce Lt
I'utilisation du bon equipement de coupe et
gr&ce e.un entretien correct:
Obtenir la meilleure coupe possible.
Augmenter la dur_e de vie de I'_quipement
de coupe.
R_gles el_mentaires:
1. N'utiliser I'_quipement de coupe qu'avec
la protecteur recommandee! Voir la sec-
tion "Caract@istiques techniques".
2.
Inspecter I'_quipement de coupe afin de
d_tecter d'eventuels dommages ou fis-
sures. Toujours remplacer un equipement
de coupe endommag&
AVERTISSEMENT: Ne jamaia
utiliser une machine dont lea
equipements de securite sont de-
fectueux. Contr61er et entretenir
lea equipements de securit6 de la
machine conformement aux in-
structions donnees dana ca cha-
pitre. Si lea contr61es ne donnent
paa de resultat positif, confier la
machine & un diatributeur autoris&
IMPORTANT!
Cette section explique comment, gr&ce
I'utilisation du bon _quipement de coupe et
gr&ce a un entretien correct:
R_duire le risque de rebond de la machine.
Obtenir la meilleure coupe possible.
Augmenter la dur_e de vie de I'_quipement
de coupe.
N'utiliser I'_quipement de coupe qu'avec le
_rotecteur recommandee! Voir la section
"Caract@istiques techniques".
Voir les instructions relatives LtI'_quipement
de coupe pour poser correctement le filet
choisir le diam_tre de fil appropri&
545146961 Rev. 2 7/6/07 French-27
INSTRUCTIONS DE SI:!:CURITI:!:
T6te de coupe
N'utiliser I'_quipement de coupe qu'avec la
protecteur recommand_e! Voir la section
"Caract@istiques techniques".
En g_n@al, les petites machines de-
mandent des petites t@es de d_sher-
bage, et vice versa. Cela vient du fait que
Iors du d_sherbage au moyen de ills, le
moteur doit _jecter le fil radialement de-
puis la t6te de desherbage tout en affron-
tant la r_sistance de I'herbe a couper.
La Iongueur du fil est _galement impor-
tante. Un fil long demande un moteur
plus puissant qu'un fil court, m6me
en cas de diametre _gal de ill.
S'assurer que le couteau mont_ sur le
carter de protection est intact. II sert
decouper le fil a la bonne Iongueur.
Pour ameliorer la dur_e de vie du ill,
laisser le fil tremper dans de I'eau pen-
dant quelques nuits. Le fil devient alors
plus r_sistant et dure plus Iongtemps.
IMPORTANT!
Veiller L_ce que le fil du coupe-herbe soit
toujours enroul_ de mani@e serr_e et r_gu-
li@e autour du tambour, autrement la ma-
chine produit des vibrations dangereuses
pour la sant&
AVERTISSEMENT: Toujours
arr6ter le moteur avant d'entamer
des travaux sur requipement de
coupe. Celui-ci continue de tourner
apr_s qu'on a rel_ch6 racc616rateur.
S'aesurer que requipement de
coupe est complbtement immobilise
et debrancher le c&ble de la bougie
d'allumage avant de commencer
rintervention sur requipement
de coupe.
Instructions generales de
securite
IMPORTANT!
La machine est congue uniquement pour
le d_sherbage.
Les seuls accessoires pouvant utiliser le
moteur comme source motrice sont les
_quipements de coupe que nous recom-
mandons dans la section "Caract@istiques
techniques".
Ne utilisez pas jamais de broche, de
corde, de ficelle, etc.
Eviter d'utiliser la machine en cas de fa-
tigue, d'absorption d'alcool ou de prise de
m_dicaments susceptibles d'affecter I'acui-
te visuelle, le jugement ou la ma_trise du
corps.
Ne jamais utiliser la machine dans des
conditions climatiques extr6mes telles que
la froid intense ou climat tres chaud et!ou
humide.
Ne jamais utiliser une machine qui a _te
modifi_e au point de ne plus @re conforme
au modele original.
Utiliser les _quipements de protection per-
sonnelle. Voir la section "Equipement de
protection personnelle".
Ne jamais utiliser une machine qui n'est
pas en parfait _tat de marche. Suivre dans
ce manuel d'utilisation les instructions de
maintenance, de contr61e et d'entretien.
Certaines mesures de maintenance et
d'entretien doivent 6tre confi_es a un spe-
cialiste dQment form_ et qualifi& Voir la
section "Entretien".
Tousles carters et toutes les protections
doivent @re months avant le demarrage.
V@ifier que le chapeau de bougie et le
c&ble d'allumage ne sont pas endomma-
ges. Risque de chocs _lectriques.
L'utilisateur de la machine doit s'assurer
qu'aucune personne ou animal ne s'ap-
proche L_moins de 15 metres (50 pieds)
pendant le travail.
Tenez-vous L_I'_cart du fil tournante.
Attachez ou enlevez tous les v@ements
amples et les bijoux ou les v@ements qui
ont des attaches, des bretelles, des pom-
pons, etc. qui pendent. IIs peuvent se
prendre dans les pieces mobiles.
Si vous @es bien couvert(e), cela vous
aidera L_vous proteger contre les debris
et brins de plantes toxiques qui sont pro-
jetes par le fil qui toume.
Conservez les poign_e libres d'huile et
de carburant.
Maintenez le moteur toujours L_votre
droite.
Maintenez I'appareil fermement avec vos
deux mains.
Maintenez la t@e de coupe sous le niveau
de la ceinture. Ne soulevez pas lemoteur
au dessus de votre taille.
545146961 Rev. 2 7/6/07 French-28
INSTRUCTIONS DE SI:!:CURITI:!:
Eloignez toutes les parties de votre corps
de la t@e de coupe et du silencieux Iors-
que le moteur est allum_.
Tener les pieds toujours sur une surface
stable et maintenez I'_quilibre. Ne vous
penchez pas excessivement.
N'utilisez I'appareil que le jour ou sous
une bonne lumi_re artificielle.
N'utilisez I'appareil que pour les travaux
indiqu_s darts ce manuel.
AVERTISSEMENT: Un _quipe- I
ment de coupe inadequat peut aug-
menter lee risques d'accidents,
Protection personnelle
Consignee de securite pour
I'entourage
Ne jamais laisser un enfant utiliser la ma-
chine.
S'assurer qu'auoune personne Be
s'approche Ltmoins de 15 metres (50
pieds) pendant le travail.
Ne jamais laisser d'autres personnes
utiliser la machine avant d'avoir v@ifi_
que le contenu du manuel d'utilisation a
_te assimil_ par ces personnes.
Consignee de securite avant la mise
en service
Inspecter la zone de travail. Enlever tout
objet tratnant par terre, tels que cailloux,
d_bris de verre, clous, fil de fer, ficelle
etc., pouvant @re projet_s ou s'enrouler
autour de la lame ou dans le protecteur.
Maintenir les enfants, animaux, specta-
teurs et aides a 15 metres (50 pieds) de
la zone de travail. Stopper la machine
imm_diatement si quelqu'un s'approche.
Contr61er toute la machine avant de la
mettre en service. Remplacer les pieces
endommagees. S'assurer que le carbu-
rant ne fuit pas et que toutes les protec-
tions et carters ne sont pas endomma-
gE_set correctement fixes. V@ifier toutes
les vis et ecrous.
S'assurer que la t6te \ \
de coupe n'est pas '. ,,
endommag_e '/,/
ou fissur_e. _.___.'
S'assurer que le _'_?_' _"_
protecteur est mont_
et en bon etat.
S'assurer que la t6te de coupe et le pro-
tecteur sont correctement fixes.
Pendant le r_glage du carburateur, s'as-
surer que le bout inf_rieur supporte et
que personne ne se trouve a proximitY.
S'assurer que la t6te de coupe s'arr6te
toujours au ralenti.
S'assurer que la poign_e et le dispositif
de s_curite sont en bon _tat. Ne jamais
utiliser la machine avec une piece man-
quante ou ayant ete modifi_e.
Utiliser la machine uniquement pour les
travaux auxquels elle est destin_e.
Securite du mise en marche
@
AVERTISSEMENT: Lorsque le
moteur set demarre avec la com-
mands de starter en position start-
er/accel6rateur, requipement
de coupe commence _ tourner
immediatement.
Un couvercle d'embrayage et boTtiers
complet doit 6tre mont_ avant de demarrer
la machine.
Ne d_marrer jamais ou essayez pour
marcher I'appareil avec I'embrayage, le
tambour d'embrayage, la couvercle d'em-
brayage, ou I'axe etant enleve.
Ne jamais mettre la machine en marche Lt
I'int@ieur. Les gaz d'_chappement du mo-
teur sont nocifs.
S'assurer que la zone de travail est bien
degag_e et qu'aucune personne et aucun
animal ne risquent d'entrer en contact
avec I'_quipement de coupe.
Voir la section "Demarrage et arr6t" pour
des instructions completes.
545146961 Rev. 2 7/6/07 French-29
INSTRUCTIONS DE SI:!:CURITI:!:
Securite carburant
Utiliser un bidon d'essence comportant un
dispositif d'arr@ de remplissage automati-
que.
Ne jamais effectuer le remplissage de la
machine Iorsque le moteur tourne.
Arr@er le moteur et le laisser refroidir pen-
dant quelques minutes avant de faire le
plein.
Veiller Lt une bonne a@ation Iors du rem-
plissage et du melange de carburant (es-
sence et huile 2 temps).
Avant de mettre la machine en marche, la
deplacer a au moins 3 m_tres (10 pieds)
de I'endroit oQ a _te fait le plein.
Min. 3 m
(10 ft.)
Ne jamais d_marrer la machine:
Si du carburant a _t_ renvers_ soig-
neusement. Essuyer toute trace et laiss-
er les restes d'essence s'evaporer.
Si vous avez renvers_ du carburant sur
vous ou sur vos v@ements, changez de
v6tements. Lavez les parties du corps
qui ont et_ en contact avec le carburant.
Utilisez de I'eau et du savon.
S'il y a fuite de carburant. V@ifier r_-
gulierement que le bouchon du r_ser-
voir et la conduite de carburant ne
fuient pas.
Eviter tout contact de la peau avec du
carburant. Le carburant a un effet irri-
tant sur la peau et peut aussi entraTner
des alt@ations dermiques.
Transport et rangement
Transporter et ranger la machine et le
carburant de fagon Lt_viter que toute
fuite ou _manation eventuelle entre en
contact avec une flamme vive ou une
_tincelle: machine _lectrique, moteur
_lectrique, contact/interrupteur electrique
ou chaudi@e.
Lors du stockage et du transport de car-
burant, toujours utiliser un r_cipient
homologu_ et congu a cet effet.
Lors des remisages de la machine, vider
le r_servoir de carburant. S'informer
aupres d'une station-service comment
se debarrasser du carburant r_siduel.
Avant de remiser la machine pour une
p@iode prolong_e, veiller Ltce qu'elle
soit bein nettoyee et que toutes les me-
sures d'entretien aient _te effectu_es.
AVERTISSEMENT: Manipuler I
le carburant avec precaution.
Penser aux risques d'incendie,
d'explosion et d'inhalation.
Methodes de travail
IMPORTANT!
Ce section traite des consignes de securite
de base Iors du travail avec un coupe-herbe.
Dans I'_ventualit_ d'une situation rendant la
suite du travail incertaine, consulter un ex-
pert. S'adresser au revendeur ou & I'atelier
de r_paration.
Evitez les t&ches pour lesquelles vous ne
vous sentez pas suffisamment qualifi&
Avant I'utilisation, il est essentiel de com-
prendre la diff@ence entre le deblayage fo-
restier, le debroussaillage et le d_sherbage.
R,}gles elementaires de
securite
/k@OO
1. Bien observer la zone de travail:
S'assurer qu'aucune personne, aucun
animal ou aucun autre facteur ne ris-
que de g6ner I'utilisateur de la
machine.
Afin d'eviter que des personnes, des
animaux ou autre n'entrent en contact
avec I'_quipement de coupe ou avec
des objets lances par celui-ci.
REMARQUE! Ne jamais utiliser une
machine s'il n'est pas possible d'appel-
er au secours en cas d'accident.
2. Ne pas travailler par mauvais temps:
brouillard _pais, pluie diluvienne, vent vio-
lent, grand froid, etc. Travailler par mau-
vais temps est cause de fatigue et peut
m6me 6tre dangereux: sol glissant, direc-
tion de chute d'arbre modifiee, etc.
3. S'assurer de pouvoir se tenir et se deplac-
er en toute s_curit& Rep@er les eventuels
obstacles en cas de d_placement impr_-
vu: souches, pierres, branchages, fen-
dri@es, etc. Observer la plus grande pru-
dence Iors de travail sur des terrains en
pente.
545146961 Rev. 2 7/6/07 French-30
INSTRUCTIONS DE SI:!:CURITI:!:
4. Lors des deplacements, arr6ter le moteur.
5. Ne jamais placer la machine sur le sol avec
le moteur en marche ou tandis que I'equipe-
merit de coupe tourne.
Techniques de travail de base
Ramener le moteur au r_gime de ralenti
apres chaque etape de travail. Laisser le
moteur tourner & pleins gaz sans lui faire
subir de charge peut endommager s_-
rieusement le moteur.
On lui recommande que le moteur pour
ne pas 6tre fonctionne pour plus d'une
minute & la vitesse maximum.
_ VERTISSEMENT: II arrive que
des branches ou de rherbe se coinc-
ent entre la protection et I"equipement
de coupe. Toujours arr6ter le moteur
avant de proc_der au nettoyage.
Debroussaillage avec t6te de coupe
Desherbage
@00
Maintenir la t@e de coupe juste au-dessus
du sol, I'incliner. Le travail est effectu_ par
I'extr_mite du fil. Laisser le fil travailler &
son propre rythme. Ne jamais forcer le fil
dans le mat@iau & couper.
Le fil facilite I'enlevement d'herbe et de
mauvaises herbes au pied des murs,
cl6tures, arbres et massifs fleuris, mais
il peut aussi endommager I'_corce des
arbres et des broussailles ainsi que les
poteaux des cl6tures.
R_duire les risques d'endommager la ve-
getation en limitant la Iongueur du fil & 10-12
cm (4,5 pouces) et en r_duisant le r_gime
moteur.
En desherbage, vous devriez utiliser le mo-
teur tourner & gaz moins de pleine force de
sorte que le fil de coupe durera plus long-
temps et r_duirera I'usage sur la t6te de
coupe.
Nettoyage par grattage
@00
La technique du grattage permet d'enlev-
er toute vegetation indesirable. Maintenir
la t6te de d_sherbage juste au-dessus
du sol, puis I'incliner. Laisser I'extr_mite
du fil battre le sol autour des arbres, po-
teaux, statues et similaires.
REMARQUE! Cette technique acc_l_re
I'usure du fil.
Le fil s'use plus vite et dolt 6tre deroul_
plus souvent au contact de cailloux, bri-
ques, beton, cl6tures m_talliques, etc.
qu'au contact d'arbres et de cl6tures en
bois.
Coupe
@00
Le coupe-herbe est ideal pour atteindre
I'herbe aux endroits difficilement acces-
sibles avec une tondeuse ordinaire.
Maintenir le fil pa[allelement au sol Iors
du desherbage. Eviter de presser la t6te
de desherbage centre le sol, puisque
cela risque d'endommager la pelouse et
le materiel.
_!_l_l_ _,_ ,v_,_ _ ',-
Eviter de maintenir la t@e de d_sher-
bage constamment au contact avec le
sol en utilisation normale. Un contact
permanent peut endommager la t6te de
desherbage et acc_l@er son usure.
545146961 Rev. 2 7/6/07 French-31
INSTRUCTIONS DE SI:!:CURITI:!:
Balayaga
@00
L'effet soufflant du fil rotatif peut 6tre utili-
s_ pour un nettoyage simple et rapide.
Maintenir le fil parall_le et audessus des
surfaces & balayer, puis balader I'outil
suivant un mouvement de balancier.
/
/
\
Lors de la coupe et du balayage, faire
tourner & plein r_gime afin d'obtenir un
ben r_sultat.
AVERTISSEMENT:Ni rutiliaa-
teur de la machine, ni qui qua ca aoit
ne dolt essayer de ratirer le materiel
vegetal coupe tant qua le moteur ou
la lame tourne, aoua paine de bias-
auras graves. Arr_ter la moteur et la
lame avant de retirar du materiel ve-
getal qui a'eat enroul6 autour de raxe
de la lame, sous paine de blesaures,
AVERTISSEMENT: Attention
aux objets projetes. Toujours travail-
ler avec des prot_ga-yeux. Ne jamaia
se pencher audessua de la protec-
tion de I'equipament de coupe. Des
cailloux, debris, etc. pauvant _tre
projet6a dana lea yeux et causer des
blessures tr_s graves, voira la cecit&
Maintenir & distance toutes lea per-
sonnea non concernees par la travail.
Lea enfants, lea animaux, lea specta-
teura st lea coll_gues de travail de-
wont se trouver en dehors de la
zone de securite, soit & au moina 15
m_tres (50 pieds). Arr_ter immedi-
atement la machine si une peraonne
s'approche.
545146961 Rev. 2 7/6/07 French-32
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE APPAREIL
,',117_9)
\
\
Familiarisez-vous avec votre appareil
1. T6te de coupe 8, Poign_e de demarrage
2, Protecteur pour I'equipement 9, R_servoir d'essence
de coupe
3, Axe 10, Levier de I'etrangleur
4, Poign_e anneau 11, Pompe _tcarburant
5, G&chette de I'acc_l_ration 12, Couvercle du filtre & air
6, Bouton d'arr6t 13, R_glage de poign_e
7, Couvercle du cylindre 14, Huile _t2 temps
15. Manuel d'instructions
....
545146961 Rev. 2 7/6/07 French-33
MONTAGE
REMARQUE: Assurez-vous que I'appa-
reil est assembl_e correctement comme in-
diqu_ en ce manuel.
Montage de la poignee en
boucle
Placer la poign_e contre I'axe. Noter que
la poign_e doit 6tre mont_e en entre les
deux fl_ches situ_ sur I'axe.
I
I
Monter la vis, la plaque de serrage et I'ecrou
Ltoreilles comme indique sur la figure.
Serrer I'_crou A oreilles.
Montage du protecteur et la
t6te de coupe
0
Monter le protecteur (A) destin_ au tra-
vail avec la t@e de coupe, EmboTter le
protecteur dans la fixation d'axe et fixer
LtI'aide d'une ecrou papillon (B).
c.....÷ ÷
Monter le pare-poussiere sur I'arbre.
L'ecrou doit 6tre completement entour_
par le pare-poussiere,
Maintenir le pare-poussiere avec la cl_
pour I'emp6cher de tourner,
Visser la t6te de coupe (D) sur I'arbre.
Le d_montage s'effectue dans I'ordre in-
verse.
545146961 Rev. 2 7/6/07 French-34
MANIPULATION DU CARBURANT
Carburant
REMARQUE! La machine est _quipee
d'un moteur & deux temps et doit toujours
6tre aliment_e avec un melange essence/
huile. Afin d'assurer un rapport de m_lange
correct, il est important de mesurer avec
precision la quantit_ d'huile Ltm_langer.
Pour le m_lange de petites quantites de
carburant, m6me les moindres erreurs au
niveau de la quantit_ d'huile affectent se-
rieusement le rapport de m_lange.
& AVERTISSEMENT: Veiller
une bonne aeration pendant toute
manipulation de carburant.
Essence
REMARQUE! Toujours utiliser une es-
sence de qualit&
II eat certifie que ce moteur fonction-
nera avec de I'essence sans plomb.
L'indice d'octane minimum recommande
es de 87. Faire fonctionner le moteur
avec un carburant d'un indice d'octane
inf_rieur & 87 peut provoquer des cogne-
ments. Cela entratne une augmentation
de la temperature du moteur, ce qui peut
occasionner des avaries graves.
Si on travaille en permanence & des r_-
gimes _lev_s, il est conseill_ d'utiliser un
carburant d'un indice d'octane sup_rieur.
Huile deux temps
Pour le meilleur r_sultat et un fonctionne-
ment optimal, toujours utiliser une huile
deux temps HUSQVARNA, sp_cialement
congue pour nos moteurs b.deux temps.
Coefficient de m_lange 1:50 (2%).
Pour maximiser la vie de votre appareil,
vous pouvez choisir d'employer une huile
synthetique de haute qualit_ formul_ pour
des moteurs de deux temps. Coefficient
de m_lange 1:50 (2%).
Ne jamais utiliser d'huile deux temps
pour moteurs horsbord refroidis par eau.
Ne jamais utiliser d'huile pour moteurs &
quatre temps.
Essence
Litres
5
10
15
Huile deux tempe
2% (1:50)
Litres
0,10
0,20
0,30
Melange
Toujours effectuer le m_lange dans un r_cipi-
ent propre et destin_ Ltcontenir de I'essence.
Toujours commencer par verser la moiti6 de
I'essence Ltmelanger. Verser ensuite la totali-
te de I'huile. M_langer en secouant le r_cipi-
ent. Enfin, verser le reste de I'essence.
M_langer (secouer) soigneusement le m_-
lange avant de faire le plein du r_servoir de
la machine.
Ne jamais pr6parer plus d'un mois de con-
sommation de carburant & I'avance.
Si la machine n'est pas utilis_e pendant
une Iongue periode, vidanger et nettoyer le
r_servoir.
AVERTISSEMENT: Le pot ]
d'echappement _,catalyseur eat tr6s /
chaud pendant et apr6s le service. /
C'est egalement vrai pour le ralenti. /
Soyez attentif au risque d'incendie, /
surtout & proximite de produits in- /
flammables et/ou en presence de gaz.J
Remplissage de carburant
&
AVERTISSEMENT: Lea me-
sures de securit6 ci-dessous r6dui-
sent le risque d'incendie: Ne jamais
fumer ni placer d'objet chaud _,pro-
ximite du carburant. Ne jamais faire
le plein, moteur en marche. Arr6ter
le moteur et le laiacer refroidir pen-
dant quelques minutes avant de faire
le plein. Ouvrir le bouchon du reser-
voir lentement pour laisser baisser la
surpresaion pouvant regner dana le
recervoir. Serrer soigneusement le
bouchon du r6cervoir apr6s le rem-
plissage. Toujours eloigner la ma-
chine de I'endroit ot_ le plein a et6
fait avant de la mettre en marche.
Nettoyer le pourtour du bouchon de r_s-
ervoir. Les impuret_s dans le r_servoir
causent des troubles de fonctionnement.
Bien m_langer le carburant en agitant le
r_cipient avant de remplir le r_servoir.
545146961 Rev. 2 7/6/07 French-35
DI_MARRAGE ET ARRET
Contr61es avant la mise en
marche
Inspectez rappareil avant chaque utilisa-
tion. Remplacez les pieces endommagees.
Verifiez les fuites de carburant. Assurez-
vous que toutes les attaches sent en place
et fixez. Assurez-vous que la t6te de
coupe est correctement install_ et solide-
merit attach& Employez seulement la fil
flexible et non m_tallique recommandee
par le fabricant. N'employez jamais, par
exemple, fil de fer, de corde de ficelle, etc.
qui peuvent se casser et devenir des mis-
siles dangereux.
Contr61er la t6te de coupe et le protec-
teur afin de detecter d'eventuels dom-
mages ou fissures. Remplacer la t6te de
coupe ou le protecteur si I'un ou I'autre a
subi des dommages ou pr_sente des fis-
sures.
Ne jamais utiliser la machine sans pro-
tecteur ou avec une protecteur d_fec-
tueuse.
Demarrage et arr_t
Q00
AVERTISSEMENT: Un couv-
arcle d'embrayage complat avac
raxe de transmission dolt 6tra
monte avant de demarrar la ma-
chine, sinon rembrayage risque de
I&char at de provoquer des bles-
aures. Toujoura eloignar la machine
de I'endroit o_ le plain a 6t_ fait
avant de la mettre en marche. Placer
la machine aur une surface plane.
S'aasurer qua requipament de cou-
pene risque paa de rancontrer un
obstacle. Vaillar & ce qu'aucune per-
aonne non autorisee Re ae trouve
dana la zone de travail pour evitar le
risque de blesauraa graves. Distance
de aecurit6:15 m_trea (50 pieda).
Moteur froid
Pompa & carburant: Appuyer sur la
poche en caoutchouc de la pompe b.car-
burant 10 fois jusqu'b, ce que le carburant
commence a remplir la poche. II n'est pas
n_cessaire de remplir la poche compl_te-
ment.
I_trangleur: Mettez le levier bleu de
I'_trangleur du moteur a la position ferm_e.
I
} _ '_',b!.,i J
Demarrage
Plaquer la machine contre le sol L_I'aide de
la main gauche (REMARQUE! Pas L_I'aide
du pied!). Saisir ensuite la poign_e de
d_marrage de la main droite. NE SERREZ
PAS la g_chette d'accel6rateur. Tirer
lentement sur le lanceur jusqu'a ce qu'une
r_sistance se fasse sentir (les cliquets
d'entratnement grippent), puis tirer energi-
quement et rapidement sur le lanceur.
Ne jamais enrouler la corde du
lanceur autour de la main.
Rep_tez tirer la corde jusqu L_ce que le mo-
teur pourrait sembler comme s'il allait demar-
rer. Mettez le levier bleu de I'_trangleur du
moteur a la position 1/2.Tirer la corde jus-
qu'& ce que le moteur tourne. Mettez le levi-
er bleu de I'etrangleur du moteur a la posi-
tion ouvert.
+-k
/ t
c\_, ,
I _ '_',C!.,i /
J LJ?¢_ -J
REMARQUE: Si le moteur meurt, mettez le
levier bleu de I'_trangleur du moteur b.la
position ferm_e et r_p_tez instructions de
d_marrage.
ATTENTION! Ne pas sortir completement la
corde du lanceur et ne pas I&cher la poignee
avec la corde du lanceur compl_tement sor-
tie. Cela pourrait endommager la machine.
545146961 Rev. 2 7/6/07 French-36
DI_MARRAGE ET ARRET
Moteur chaud
Avec un moteur chaud, serrez et maintenez
serr_e la g&chette d'acc_l_ration. Tirez la
corde de demarrage brusquement tout en
serrant la g&chette d'acc_l_ration jusqu'&t ce
que le moteur tourne. _._.--_.
t
Arr6t
Pour arr6ter le moteur, poussant bouton
d'arr6t et maintenez-le dans la position
_,arr6t_ jusqu'&t ce que le moteur soit com-
3letement arr6t&
AVERTISSEMENT: Lorsque le
moteur est demarr6 avec retrangleur
en position fermee, I'equipement de
coupe commence & tourner immedi-
atement.
ENTRETIEN
Le propri_taire est responsable d'effectuer tout
rentretien requis tel qu'indique dans le manuel
d'instructions.
AVERTISSEMENT: L'entretien
incorrect pourrait provoquer des
dommages serieux au moteur ou des
blessures graves.
Carburateur
Les caract_ristiques techniques de cette ma-
chine Husqvarna assurent des _missions de
gaz nocifs r_duites au minimum. Apr_s 8-10
pleins, le moteur est rod& Pour s'assurer qu'il
fonctionne de mani_re optimale en emetant
aussi peu de gaz nocifs que possible apr_s la
p_riode de rodage, il convient de demander
au revendeur/Lt I'atelier de r_paration (s'il dis-
pose d'un compte-tours) d'effectuer un r_-
glage fin du carburateur.
_ VERTISSEMENT: L'embray-
age complet, couvercle d'embrayage
et I'axe de transmission doit 6tre
monte avant de demarrer la machine,
sinon rembrayage risque de I&cher et
de provoquer des blessures.
Fonctionnement
Le carburateur d6termine le r6gime du
moteur via la g&chette de I'acc_l_ration.
C'est dans le carburateur que I'air est m_-
lange LtI'essence.
La vis T r_gle la position de la g&chette
de I'accel_ration au ralenti. Si la vis T est
tourn_e dans le sens des aiguilles d'une
montre, on obtient un r_gime de ralenti
plus haut; si elle est tourn_e dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre, on
obtient un r_gime de ralenti plus bas.
Reglage de base
Le r_glage de base du carburateur est
effectu_ Lt I'usine. Le r_glage fin doit 6tre
effectu_ par une personne qualifi_e.
AVERTISSEMENT: L'equipe-
ment de coupe peut tourner pendant
les reglages de carburateur. Portez
votre equipement de securite et ob-
servez toutes les instructions de se-
curit& Soyez st_r de rarr6ts de 1'6-
quipement de coupe quand le mo-
teur tourne au ralenti. Quand rappa-
reil est arr6t6e, assurez-vous que
requipement de coupe s'est arr6tes
avant de d_poser rappareil au sol.
REMARQUE! Si I'equipement de coupe
tourne au ralenti, tourner le pointeau de ra-
lenti T darts le sens contraire des aiguilles
jusqu'Lt I'arr6t de I'_quipement de coupe.
Regime de realenti recommande:
Voir la section "Caract_ristiques techniques".
Surregime maxi. recommand6:
Voir la section "Caract_ristiques techniques".
545146961 Rev. 2 7/6/07 French-37
ENTRETIEN
Reglage final du regime de ralenU-T
Regler le r_gime de ralenti avec le pointeau
de ralenti T si un ajustage est n_cessaire.
Tourner d'abord le pointeau T darts le sens
des aiguilles jusqu'Lt ce que I'_quipement de
coupe commence Lttourner. Tourner ensuite
le pointeau dans le sens inverse jusqu'& I'arr@
de I'_quipement de coupe. Un r_gime de ra-
lenti correctement r_gl_ permet au moteur de
tourner r_gulierement dans toutes les posi-
tions. II dolt egaiement y avoir une bonne
marge avant que I'_quipement de coupe se
metre Lttoumer.
,, .. _.__ _._/ .......Vis de r_glage
i_--_!_ =_.\. ____ au ralenti
l& AVERTISSEMENT: S'ilest
impossible ds regler le regime de
ralenti de mani6re _,immobilissr
I'equipement ds coupe, contacter le
revendeur ou ratelier de reparation.
Ne pas utiliser la machine tant qu'e-
lie n'sct pas correctement r6gl6e ou
r6paree.
Securite de I'appareil et dans
le entretien
D_branchez toujours le fil de la bougie
quand vous ferez des r_parations, saif les
r_glages de caburateur.
Silencieux
REMARQUE! Votre silencieux est _quip_
d'un pot catalytique congu pour r_duire la
teneur des gaz d'echappement en sub-
stances toxiques.
Le silencieux est congu pour r_duire au
maximum le niveau sonore et d_tourner les
gaz d'echappement loin de I'utilisateur. Le
silencieux est congu pour att_nuer le bruit et
devier le flux des gaz d'echappement loin de
I'utilisateur.
Ces gaz sont chauds et peuvent transporter
des _tincelles risquant de causer un incendie
si elles entrent en contact avec un mat@iau
sec et inflammable.
Votre silencieux sent munis d'une grille pare-
_tincelles. La grille devrait @re v@ifi_e et, au
besoin, nettoyee par un distributeur autoris&
Si la grille est endommagee, elle devrait
6tre remplacee. Si la grille est souvent bou-
ch_e, ceci peut @re dO& un mauvais fonc-
tionnement du pot catalytique. Contacter le
revendeur pour effectuer un contr61e. Une
grille antiflamme bouchee provoque la sur-
chauffe de la machine et la det@ioration du
cylindre et du piston.
Vis de silencieux
_ GrH!e pare-6tincelles
REMARQUE! Ne jamais utiliser la machine
si le silencieux est en mauvais etat.
AVERTISSEMENT: Unsilen-
muni d'un catalyseur est tr6s
chaud aussi bien _,I'utilisation qu'a-
pros arr_t. Ceci est egalement vrai
pour le regime au ralenti. Tout con-
tact peut causer des brQlures & la
peau. Attention au risque d'incendie!
AVERTISSEMENT: Uinterieur
du silencieux contient des produits
chimiques pouvant _tre cancerig_nes.
Eviter tout contact avec ces elements
si le silencieux est endommag&
AVERTISSEMENT: N'oubliez
pas que:
Les gaz d'echappement du moteur
contiennent de I'oxyde de carbons
pouvant provoquer rintoxication.
Ne jamais d_marrer ou utiliser la ma-
chine & I'interieur d'un b&timent ou
dans un lieu mal aer& Les gaz d'e-
chappement du moteur sont tr_s
chauds et Pouvent contenir dss etin-
celles pouvant provoquer un incendie.
Par consequent, ne jamais demarrer
la machine dans un local clos ou
proximite de materiaux inflammables!
L'etat de la bougie d_pend de:
L'exactitude du r_glage du carburateur.
Mauvais m_lange de I'huile dans le car-
burant (trop d'huile ou huile inappropri_e).
La proprete du filtre Ltair.
545146961 Rev. 2 7/6/07 French-38
ENTRETIEN
Ces facteurs peuvent concourir Ltrapparition
de calamine sur les electrodes, ce qui Ltson
tour entratne un mauvais fonctionnement du
moteur et des d_marrages difficiles.
Si la puissance de la machine est trop faible,
si la machine est difficile Ltmettre en marche
ou si le ralenti est irr_gulier, toujours com-
mencer par contr61er I'etat de la bougie avant
de prendre d'autres mesures. Si la bougie est
encrassee, la nettoyer et verifier que I'ecarte-
ment des electrodes est de 0,6 mm (0,024
pouce). Remplacer la bougie une fois par
mois ou plus souvent si n_cessaire.
REMARQUE! Toujours utiliser le type de
bougie recommande! Une bougie incorrecte
peut endommager le piston/le cylindre.
0,6 mm (0,024 pouce)
Filtre a air
Le filtre a air doit 6tre maintenu propre pour
eviter:
Un mauvais Ionctionnement du carburateur
Des probl_mes de demarrage
Une perte de puissance
Une usure pr_matur_e des elements du
moteur
Une consommation anormalement elevee
de carburant
i
j/
Nettoyer le filtre apres 25 heures de service,
ou plus souvent si les conditions de travail
sont exceptionnellement poussi_reuses.
Nettoyage du filtre a air
D_poser le capot de filtre et retirer le filtre.
Nettoyer le filtre avec de I'eau chaude sa-
vonneuse. Ringage completement. S'as-
surer que le filtre est sec avant de le re-
monter. Un filtre ayant servi Iongtemps ne
peut plus 6tre completement nettoy& Le
filtre Ltair doit donc 6tre remplace e. inter-
valles r_guliers. Tout filtre endommage
doit 6tre remplace immediatement,
Schema d'entretien
Nous donnons ici quelques conseils d'en-
tretien Ltcaract_re general.
Entretien quotidien
Verifier que les composants de la g&chette
de I'acc_l_ration fonctionnent correctement
en ce qui concerne la s_curit& (Blocage de
I'accel_ration et g&chette de I'acc_l_ration.)
Contr61er le ben fonctionnement du bouton
d'arr6t.
Verifier qu'il n'y a pas de fuite de carburant
du moteur, du r_servoir ou des conduits de
carburant.
S'assurer que I'_quipement de coupe ne
tourne pas Iorsque le moteur tourne au
ralenti.
Nettoyer I'exterieur de la machine.
Verifier que le harnais n'est pas endommag&
S'assurer que le protecteur est intacte et
qu'elle ne pr_sente pas de fissures.
Remplacer le protecteur si elle a subi des
coups ou si elle pr_sente des fissures.
Une t6te de coupe non-equilibr_e peut caus-
er les vibrations Iourdes qui peuvent endom-
mager I'appareil.
S'assurer que toutes les vis et tousles
ecrous sent bien serr_s.
Verifier que les vis qui fixent le renvoi d'angle
contre raxe de transmission sent serr_es.
S'assurer que la t6te de coupe sent serr_es.
Entretien hebdomadaire
Contr61er le d_marreur et son lanceur.
Nettoyer le compartiment du carburateur.
Nettoyer la bougie d'allumage ext_rieure-
ment. Deposer la bougie et v_rifier la dis-
tance entre les _lectrodes. Au besoin, ajus-
ter la distance de sorte qu'elle soit de 0,6
mm (0,024 pouce), ou remplacer la bougie.
Utilisez la bougie de r_sistance Champion
RCJ-8Y ou I'_quivalent.
Nettoyer les brides de refroidissement du
cylindre et s'assurer que la prise d'air pres
du demarreur n'est pas obstru_e.
Verifier que le renvoi d'angle est au 3/4
rempli de graisse. Au besoin, faire un rem-
plissage d'appoint avec une graisse spe-
ciale.
Nettoyer le filtre Ltaire.
Entretien mensuel
Nettoyer le r_servoir de carburant.
Nettoyer le carburateur ext_rieurement, ain-
si que I'espace autour.
Nettoyer la roue du ventilateur, ainsi que
I'espace autour.
Contr61er le filtre Ltcarburant et le conduit
carburant. Remplacer au besoin.
Remplacez le filtre du carburant darts le
r_servoir d'essence.
Inspecter I'embrayage, les ressorts d'em-
brayage et le tambour d'embrayage pour
deceler rusage. Remplacez au besoin.
Inspecter tousles c&bles et connexions.
Remplacer la bougie. Utilisez la bougie de
resistance Champion RCJ-8Y ou I'_quiva-
lent.
Remplacer le filtre a aire.
545146961 Rev. 2 7/6/07 French-39
Remplacement du fil dans la t_te de coupe
4
t
_8
20'
J
7
8
"Click"
545146961 Rev. 2 7/6/07 French-40
CARACTI_RISTIQUES TECHNIQUES
Caracteristiques techniques
124C
Moteur
Cylindr_e, cm 3 28
Al_sage, mm 35,0
Course, mm 38,7
R_gime de ralenti, tr/min 2800-3200
R_gime d'emballement maximal recommande, tr/min 10000
R_gime de I'axe sortant, tr/min 8000
Puissance moteur maxi selon ISO 8893, hp/kW 1,1/0,8
Silencieux avec pot catalytique Oui
Systeme d'allumage r_gl_ en fonction du r_gime Non
Syst_me d'allumage
Fabricant/type de systeme d'allumage
Bougie
Ecartement de electrodes, mm
Carburant, syst_me de graissage
Fabricant/type de carbureteur Zama
Contenance du r_servoir de carburant, litres 0,4
Poids
Poids, sans carburant, equipement de coupe et
dispositifs de s_curite, kg 4,4
Niveaux sonores
(voir Remarque 1)
Pression acoustique _quivalente au niveau des oreilles
de I'utilisateur, mesur_e selon ANSI B175.3-1997, dB(A),
min/max: 94/97
Niveaux de vibrations
Niveau de vibrations au niveau des poignees, mesur_e
selon ANSI B175.3-1997, m/s 2
,Au ralenti, poign_e gauche/droite: 3/5
A plein r_gime, poign_e gauche/droite: 9/8
Walbro/CD
Champion RCJ-6Y
0,6
Ramarqua 1: le niveau de pression acoustique equivalent correspond a.la somme d'ener-
gie ponder_e en fonction du temps pour les niveaux de pression acoustique a diff_rents
r_gimes pendant les dur_es suivantes: 1/2 ralenti et 1/2 plein r_gime.
REMARQUE! Le niveau de pression acoustique a I'oreille de I'utilisateur etles vibrations
dans les poignees sont mesur_s avec tousles equipements de coupe agrees de la
machine. Les valeurs les plus hautes etles plus basses sont indiqu_es dans le tableau.
Mod61e 1240 (Axe de filete 3/8 R)
Accessoires homologues Type
T6te de coupe T25
Protectuer pour equipement de,
coupe, numero de la pi6ce
537 33 83-03
545146961 Rev. 2 7/6/07 French-41
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Craftsman 358791300 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à