Hoover BH05000 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

WARNING: READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. FAILURE TO FOLLOW ALL INSTRUCTIONS BELOW MAY
RESULT IN ELECTRIC SHOCK AND/OR SERIOUS PERSONAL INJURY.
Before using charger, read all instructions and cautionary markings in this manual, on charger, battery and product
using battery to prevent misuse of the products and possible injury or damage.
Do not use charger outdoors or expose to wet or damp conditions. Water entering charger will increase the risk of
electric shock.


Do not abuse cord or charger. Never use the cord to carry the charger. Do not pull the charger cord rather than the plug
when disconnecting from receptacle. Damage to the cord or charger could occur and create an electric shock hazard.
If cord or charger is damaged, have the charger replaced by an authorized serviceman.
Make sure cord is located so that it will not be stepped on, tripped over, come in contact with sharp edges or moving
parts or otherwise subjected to damage or stress. This will reduce the risk of accidental falls, which could cause injury,
and damage to the cord, which could result in electric shock.


Keep cord and charger from heat to prevent damage to housing or internal parts.
Do not let gasoline, oils, petroleum-based products, etc. come in contact with plastic parts. They contain chemicals that
can damage, weaken or destroy plastic.
Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in objects
being thrown into your eyes resulting in possible serious injury.
Do not operate charger with a damaged cord or plug, which could cause shorting and electric shock. If damaged, have
the charger replaced by an authorized serviceman.
Do not operate charger if it has received a sharp blow, been dropped, or otherwise damaged in any way. Take it to an
authorized serviceman for electrical check to determine if the charger is in good working order.
Do not disassemble charger. Take it to an authorized serviceman when service or repair is required. Incorrect reassembly may result

electric shock.
Disconnect charger from the power supply when not in use. This will reduce the risk of electric shock or damage to the charger if
metal items should fall into the opening. It also will help prevent damage to the charger during a power surge.
Risk of electric shock. Do not touch uninsulated portion of output connector or uninsulated battery terminal.
Save these instructions. Refer to them frequently and use them to instruct others who may use this product. If you loan someone
this product, loan them these instructions also to prevent product and possible injury.
 LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES DIRECTIVES. Ne pas suivre les présentes direc-
tives peut entraîner une décharge électrique et (ou) des blessures graves.
Avant d’utiliser le chargeur, lisez toutes les directives et les mises en garde du présent manuel, du chargeur, de la pile
et du produit alimenté par pile pour éviter la mauvaise utilisation du produit et le risque de blessure ou de dommage.
N’utilisez pas le chargeur à l’extérieur et ne l’exposez pas à des conditions mouillées ou humides. La pénétration de
l’eau dans le chargeur augmentera le risque de décharge électrique.
L’utilisation d’un accessoire qui n’est pas recommandé ou vendu par le fabricant du chargeur de pile peut entraîner un
risque d’incendie, de décharge électrique ou de blessures. Suivre cette règle réduira le risque de décharge électrique,
d’incendie ou de blessure grave.
N’utilisez pas le cordon ou le chargeur de façon abusive. N’utilisez jamais le cordon pour transporter le chargeur. Tirez

au cordon ou au chargeur pourraient survenir et entraîner un risque de décharge électrique. Si le cordon ou le chargeur
est endommagé, faites remplacer le chargeur par un technicien autorisé.
Assurez-vous que le cordon n’est pas placé à un endroit où il risque d’être piétiné, accroché, mis en contact avec des
objets tranchants ou des pièces mobiles ou autrement endommagé ou maltraité. Cette mesure permettra de réduire le
risque de chutes accidentelles qui pourraient causer des blessures et le risque d’endommager le cordon qui pourrait
entraîner en décharge électrique.
Gardez le cordon et le chargeur loin d’une source de chaleur pour éviter d’endommager le boîtier ou les pièces internes.
Évitez tout contact entre l’essence, l’huile, les produits à base de pétrole, etc., et les pièces de plastique. Ils contien-
nent des produits chimiques qui peuvent endommager, affaiblir ou détruire le plastique.

précaution n’est pas prise, des objets peuvent être projetés dans les yeux et causer des blessures graves.

décharge électrique. Si le chargeur est endommagé, faites remplacer le chargeur par un technicien autorisé.
N’utilisez pas le chargeur s’il a reçu un choc violent, a été échappé ou est endommagé d’une quelconque façon. Appor-


nécessaire. Un réassemblage inadéquat peut entraîner un risque de décharge électrique ou d’incendie.
Pour réduire le risque de décharge électrique, débranchez le chargeur de la prise d’alimentation avant d’en faire
l’entretien ou de le nettoyer.
Débranchez le chargeur de l’alimentation lorsqu’il n’est pas utilisé. Cette mesure permettra de réduire le risque de
décharge électrique ou d’endommager le chargeur si des objets métalliques devaient se retrouver dans l’ouverture.
Elle vous aidera également à éviter d’endommager le chargeur pendant une surtension.
Risque de décharge électrique. Ne touchez pas la partie non isolée du connecteur de sortie ou de la borne non isolée
de la pile.
Conserver ces instructions. Consultez-les fréquemment et utilisez-les pour enseigner le fonctionnement de ce produit
aux autres personnes susceptibles de l’utiliser. Si vous prêtez ce produit à quelqu’un, prêtez-lui également ces direc-
tives pour éviter des dommages au produit ou des blessures.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
USER MANUAL
G U I D E D E L U T I L I S A T E UR
MANUAL DEL USUARIO
LITHIUM ION BATTERY CHARGER
PILE AU LITHIUM-ION
BATERIA
©
2019 TECHTRONIC FLOOR CARE TECHNOLOGY LIMITED. ALL RIGHTS RESERVED.
CHARLOTTE, NC 28262

ACCESSORIES
MAINTENANCE
LITHIUM-ION BATTERIES
The battery must be collected, recycled or disposed of in an envi-
-
cling Seal on the lithium-ion (Li-ion) battery indicated Techtronic

is voluntarily participating in an industry program to collect and
recycle these batteries at the end of their useful life, when taken
out of service in the United States or Canada.
The RBRC program provides a convenient al-
ternative to placing used Li-ion batteries into
the trash or the municipal waste stream, which
may be illegal in your area. Please visit www.
rbrc.org/call2recycle/ for information on Li-ion
battery recycling and disposal bans/restrictions in your area. Our
involvement in this program is part of our commitment to preserv-
ing our environment and conserving our natural resources.
ASSEMBLY
ASSEMBLAGE
OPERATION
UTILISATION
APPLICATIONS
You may use this product for the following purpose:
Charging OnePWR™ Lithium Ion Batteries.
UTILISATIONS

Charger les piles au lithium-ion ONEPWR
MC
CHARGING (Figure 1)

come fully charged.
Make sure the power supply is normal household voltage, 120 volts, AC only, 60 Hz.
Do not place the charger in an area of extreme heat or cold. It will work best at normal room temperature.
Plug the charger into a power outlet.
Attach the battery pack to the charger by aligning the ribs on the battery pack to the grooves in the charger. Slide the
battery pack into the charger.
The battery pack will become slightly warm to the touch while charging. This is normal and does not indicate a problem.


service for support.
When the charge is complete the lights on the battery and charger will turn off.
To remove the battery pack from the charger, press the latches and pull up on the battery pack.


raison des règlements fédéraux, la pile n’est pas complètement chargée au moment de l’achat.

(VEUILLEZ CONFIRMER QU’IL S’AGIT DE LA BONNE ALIMENTATION).
Ne placez pas le chargeur dans une zone de chaleur ou de froid extrêmes. Il fonctionnera mieux à la température
ambiante.
Branchez le chargeur dans une prise électrique.
Fixez le bloc-piles au chargeur en alignant les rainures en saillie sur le bloc-piles avec les rainures du chargeur. Faire
glisser le bloc-piles dans le chargeur.
Le bloc-piles deviendra légèrement chaud au toucher pendant la charge. Cette chaleur est normale et n’indique pas
de problème.
Pendant la charge, les voyants de la pile s’allument pour indiquer l’état de la charge. Le voyant du chargeur clignote.
Si le voyant du chargeur clignote en rouge, une erreur s’est produite avec la pile ou le chargeur. Réessayer ou com-
muniquer avec le service à la clientèle pour obtenir de l’aide.
Lorsque la charge est terminée, les voyants de la pile et le chargeur s’éteindront.
Pour retirer le bloc-piles du chargeur, appuyez sur les loquets et tirez sur le bloc-piles vers le haut.


(voyant rouge clignotant) et ne chargera pas le bloc.
NOTICE: Charge in a well-ventilated area. Do not block charger vents. Keep them in clear to allow proper ventilation.
AVIS: 
propres pour assurer une ventilation adéquate.
QUESTIONS OR CONCERNS?
Contact us:

Do not return to store. See behind the battery
dock on the product for model number.
Do not disassemble charger. Take it to an authorized serviceman when service or repair is required. Incorrect

cleaning to reduce the risk of electric shock.
Keep cord and charger from heat to prevent damage to housing or internal parts.
Make sure cord is located so that it will not be stepped on, tripped over, come in contact with sharp edges or moving
parts or otherwise subjected to damage or stress. This will reduce the risk of accidental falls, which could cause
injury and damage to the cord, which could result in electric shock
Do not use this product if it is not completely assem-
bled or if any parts appear to be missing or damaged.
Use of a product that is not properly and completely
assembled or with damaged or missing parts could
result in serous personal injury.
Ne pas utiliser ce produit s’il n’est pas entièrement
assemblé, s’il semble manquer des pièces ou si des
pièces semblent endommagées. L’utilisation d’un produit
qui n’est pas correctement et entièrement assemblé,
auquel il manque des pièces ou dont des pièces sont
endommagées pourrait causer des blessures graves.
Do not allow familiarity with products to make you
careless. Remember that a careless fraction of a

WARNING! : RISK OF FIRE, PROPERTY DAMAGE, AND INJURY. NEVER EXPOSE YOUR BATTERY PACK
OR CHARGER TO WATER, MOISTURE, OR FLUIDS, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO CORROSIVE OR CONDUCTIVE FLUIDS,
OR ALLOW FLUIDS TO FLOW INSIDE THESE ITEMS. 
industrial chemicals, and bleach or bleach containing products, etc., can cause a short circuit in the battery pack.

and immediately perform the following steps:
Wear appropriate personal protective equipment, including eye protection and rubber gloves.

regular tap water. Do not place more than two packs in the bucket.
Locate the bucket outdoors in an area inaccessible to children and pets and away from all buildings, garages/


additional instructions on the proper disposal of the exposed battery pack(s).
AVERTISSEMENT! :
RISQUE D’INCENDIE, DE DOMMAGES MATÉRIELS ET DE BLESSURES. NE JAMAIS
EXPOSER VOTRE BLOC-PILES OU VOTRE CHARGEUR À DE L’EAU, DE L’HUMIDITÉ OU DES LIQUIDES, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, DES
LIQUIDES CORROSIFS OU CONDUCTEURS, NI LAISSER LES LIQUIDES S’INFILTRER DANS CES ARTICLES.
Les liquides corrosifs ou conducteurs,
comme l’eau salée, le chlore, certains produits chimiques industriels, les agents de blanchiment, les produits contenant des agents de
blanchiment, etc., peuvent causer un court-circuit dans le bloc-piles. Si le bloc-piles est exposé à un liquide corrosif ou conducteur, ne

Porter le matériel de protection individuelle approprié, dont des lunettes de protection et des gants en caoutchouc.

d’eau du robinet. Éviter de placer plus de deux blocs dans le seau.
Placer le seau à l’extérieur dans un endroit hors de la portée des enfants et des animaux, loin des bâtiments, des garag-

Laisser le ou les blocs-piles dans le seau rempli d’eau du robinet et communiquer avec le service à la clientèle au

Ne soyez pas imprudent parce que vous connaissez
ce produit. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde
d’inattention peut entraîner des blessures graves.
If at any point during the charging process, none of the
LEDs are lit, remove the battery pack from the charger
to avoid damaging the product. DO NOT insert another
battery. Take the charger and battery to your nearest
service center for service or replacement.
Si, à tout moment, pendant le chargement, aucun des
voyants DEL n’est allumé, retirez le bloc-piles du char-
geur pour éviter d’endommager le produit. N’INSÉREZ

pile au centre de réparation le plus près de chez vous
pour une réparation ou un remplacement du produit.
Do not attempt to modify this product or create
accessories or attachments not recommended for use

is misuse and could result in a hazardous conditon
leading to possible serious personal injury.

accessoires dont l’utilisation avec ce produit n’est pas

comme une utilisation inappropriée et est susceptible
d’entraîner une situation dangereuse pouvant causer
des blessures graves.
Always wear eye protection with side shields marked
to comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result
in objects being thrown into your eyes resulting in
possible serious inury.
Toujours porter des lunettes de protection avec écrans

cette précaution n’est pas prise, des objets peuvent être
projetés dans les yeux et causer des blessures graves.
Always place the charger on a rigid surface, not a
car seat, while charging battery pack. Do not place
anything such as a jacket over the charger while it is
in use.
Placez toujours le chargeur sur une surface rigide
-
ment du bloc-piles. Ne placez rien sur le chargeur,
comme un manteau, pendant son utilisation.
WARNING!
WARNING!
CAUTION!
MISE EN GARDE! MISE EN GARDE!
WARNING!
WARNING!
CAUTION!
If any parts are damaged or missing, please call 800-406-2005.

During charging, the pack and ambient temperature should be between

The charger will sense if the pack, or ambient temperature, is too cold
or too hot, and will return an error code (red light will remain on) and
not charge the pack.
MODE BATTERY PACK RED LED ON CHARGER
WHITE LED ON
CHARGER
ACTION NEEDED
POWER
Without Battery Pack   Ready to charge battery pack
TESTING
Hot Battery Pack ON OFF
When battery pack reaches
normal temperature, charger
begins charge mode
COLD Battery Pack ON OFF
When battery pack reaches
normal temperature, charger
begins charge mode
DEFECTIVE
Defective Flashing OFF
Battery pack or charger is
defective
If defective, try to repeat the conditions a second time be removing and reinstalling the battery pack. If LED status repeats a second time, try
charging a different battery.
If a different battery charges normally, dispose of the defective pack
If a different battery also indicates “Defective”, the charger may be defective.
CHARGING

depending on charge level
OFF Flashing Battery is being charged
FULL
Charged – lights will go off OFF 
Charging is complete; charger
maintains charge mode

AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
THREE YEAR LIMITED WARRANTY (DOMESTIC USE)

available the proof of purchase and model number for the warranted product.
WHAT THIS LIMITED WARRANTY COVERS: This limited warranty provided by Royal Appliance Mfg. Co., doing business as TTI
Floor Care North America (referred to hereafter as “Warrantor”) applies only to products purchased in the U.S. (including
its territories and possessions), a U.S. Military Exchange, or Canada. When used and maintained in normal household use
and in accordance with the Owner’s Guide, your ONEPWR battery is warranted against original defects in material and
workmanship for three years from the date of original purchase (the “Warranty Period”). If Warrantor determines that the
issue you are experiencing is covered under the terms of this warranty (a “covered warranty claim”), we will, at our sole
discretion and free of charge (subject to the cost of shipping), either (i) repair your product, (ii) ship you a replacement
product, subject to availability; (iii) in the event that the applicable parts or replacement are not reasonably available,
ship you a similar product of equal or greater value; or (iv) issue you a store credit (if applicable) or a refund of the actual

be new, refurbished, lightly used, or remanufactured, in Warrantor’s sole discretion.
WHO THIS LIMITED WARRANTY COVERS: This limited warranty extends only to the original retail purchaser, with original
proof of purchase from Warrantor or an authorized dealer of Warrantor products, in the U.S., U.S. Military Exchanges, and
Canada.
WHAT THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER: This warranty does not cover use of the product in a commercial operation
(such as maid, janitorial, and equipment rental services, or any other income-generating activity); improper maintenance
of the product; the product if it has been subject to misuse, negligence, neglect, vandalism, or the use of voltages other
than that on the data plate of this product. This warranty does not cover damage resulting from an act of God, accident,
owner’s acts or omissions, service of this product by other than Warrantor or a Warrantor authorized service provider (if
applicable), or other acts beyond the control of Warrantor. This warranty also does not cover use outside the country in
which the product was initially purchased, or resale of the product by the original owner. Pick-up, delivery, transportation,
and house calls are not covered by this warranty. In addition, this warranty does not cover any product that has been

incompatible with this ONEPWR battery or adversely affect its operation, performance, or durability. Normal wear items (if
applicable) are not covered under this warranty.
OTHER IMPORTANT TERMS: This warranty is not transferable and may not be assigned; any assignment made in contravention
of this prohibition is void. This warranty shall be governed and construed under the laws of the state of North Carolina.
The Warranty Period will not be extended by any replacement of batteries or parts or repair performed under this warranty.
THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE WARRANTY AND REMEDY, AND ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES OTHER THAN
THE LIMITED WARRANTY SET FORTH ABOVE, INCLUDING IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE EXPRESSLY DISCLAIMED. IN NO EVENT WILL WARRANTOR BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT,
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY KIND OR NATURE TO OWNER OR ANY PARTY CLAIMING THROUGH OWNER,
WHETHER BASED IN CONTRACT, NEGLIGENCE, TORT, OR STRICT PRODUCTS LIABILITY OR ARISING FROM ANY CAUSE WHATSO-
EVER. TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, NO WARRANTIES THAT ARISE BY OPERATION OF LAW, IF APPLICABLE,
SHALL EXCEED THE DURATION OF THE LIMITED WARRANTY PROVIDED HEREIN. Warrantor’s liability for damages to you for
any costs whatsoever arising out of this statement of limited warranty shall be limited to the amount paid for this product
at the time of original purchase and Warrantor shall not be liable for any direct, indirect, consequential, or incidental
damages arising out of the use of or inability to use this product.
SERVICE INFORMATION & LIMITED WARRANTY FOR ONEPWR BATTERIES
Every ONEPWR battery works with every ONEPWR product. Parts and Accessories:
Battery: Model # Charger 
2.0 Ah 
 
 
 
 
6.0 Ah 
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, disclaimers of implied
warranties, or limitations on the duration of implied warranties, so the above exclusions, disclaimers, and/or limitations

state to state.
BATTERY DISPOSAL WARNING: RISK OF EXPLOSION OR EXPOSURE TO TOXIC MATERIAL.
ENTRETIEN

nécessaire. Un réassemblage inadéquat peut entraîner un risque de décharge ou d’incendie. Pour réduire le risque de
décharge électrique, débranchez le chargeur de la prise d’alimentation avant d’en faire l’entretien ou de le nettoyer.
Gardez le cordon et le chargeur loin d’une source de chaleur pour éviter d’endommager le boîtier ou les pièces
internes.
Assurez-vous que le cordon n’est pas placé à un endroit où il risque d’être piétiné, accroché, mis en contact avec des
objets tranchants ou des pièces mobiles ou autrement endommagé ou maltraité. Cette mesure permettra de réduire
le risque de chutes accidentelles qui pourraient causer des blessures et le risque d’endommager le cordon qui
pourrait entraîner en décharge électrique.
MODE  VOYANT DEL ROUGE
SUR LE CHARGEUR
VOYANT DEL BLANC
SUR LE CHARGEUR
MESURES
NÉCESSAIRES
MARCHE
Sans bloc-piles   Prêt à charger le bloc-piles

Bloc-piles chaud Allumé Éteint
Lorsque le bloc-piles atteint une
température normale, le chargeur
commence en mode charge.
Bloc-piles froid Allumé Éteint
Lorsque le bloc-piles atteint une
température normale, le chargeur
commence en mode charge.
DÉFECTUEUX
Défectueux Clignote Éteint
Le bloc-piles ou le chargeur est
défectueux
S’il y a une défectuosité, essayez de répéter les étapes en enlevant et en réinstallant le bloc-piles. Si l’état de la DEL est toujours le même,
essayez de charger une pile différente.
Si l’autre pile se charge normalement, jetez la pile défectueuse.

EN CHARGE
En charge – Les voyants DEL
clignotent selon le niveau
de charge
Éteint Clignote La pile est en charge.
PLEIN
Chargé – Les témoins
s’éteignent.
Éteint 
La charge est terminée; le char-
geur demeure en mode charge.
MODO PAQUETE DE
BATERÍAS
LED ROJO EN EL
CARGADOR
LED BLANCO EN EL
CARGADOR
ACCIONES
NECESARIAS
ENCENDIDO/APAGADO
Sin el paquete de baterías  
Listo para cargar el paquete
de baterías
PROBANDO
Paquete de baterías caliente Encendido Apagado
Cuando el paquete de baterías
alcance la temperatura normal,
el cargador comenzará el modo
de carga.
Paquete de baterías frío Encendido Apagado
Cuando el paquete de baterías
alcance la temperatura normal,
el cargador comenzará el modo
de carga.
DEFECTUOSO
Defectuoso Parpadeando Apagado
El paquete de baterías o el
cargador están defectuosos
De ser así, intente repetir las condiciones una segunda vez antes de extraer y volver a instalar el paquete de baterías. Si el estado del LED se
repite por segunda vez, intente cargar una batería diferente.
Si la batería diferente se carga normalmente, deseche el paquete defectuoso.
Si la batería diferente también indica “Defectuoso”, es posible que el cargador esté defectuoso.
CARGANDO
Cargando: las luces LED
parpadean según el nivel
de carga
Apagado Parpadeando La batería se está cargando
LLENO
Cargada: las luces se
apagaránt.
Apagado 
La carga está completa, el
cargador mantiene el modo
de carga
ACCESSOIRES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA : LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. Si no sigue todas las instrucciones sigui-
entes, puede provocar una descarga eléctrica y/o lesiones personales graves.
Antes de usar el cargador, lea todas las instrucciones y marcas de precaución en este manual, en el cargador, en la
batería o en el producto donde se usa la batería para evitar el uso indebido de los productos y posibles lesiones o
daños.
No use el cargador en exteriores ni lo exponga a condiciones húmedas o mojadas. El agua que ingresa en el cargador
aumentará el riesgo de descarga eléctrica
El uso de un accesorio no recomendado ni vendido por el fabricante del cargador de baterías puede provocar riesgo
de incendio, descarga eléctrica o lesiones en las personas. Si respeta esta regla, se reducirá el riesgo de descarga
eléctrica, incendio o lesiones personales graves.
No use el cable ni el cargador de modo incorrecto. Nunca use el cable para transportar el cargador. No tire del cable
del cargador en lugar del enchufe cuando lo desconecte del receptáculo. Pueden ocurrir daños en el cable o el car-
gador y generar un riesgo de descarga eléctrica. Si se daña el cable o el cargador, haga que el personal de servicio
autorizado lo reemplace.
Asegúrese de que el cable se ubique de tal manera que nadie lo pise, se tropiece con él, entre en contacto con bordes

provocar lesiones y daños en el cable, lo que podría causar una descarga eléctrica.
Mantenga el cable y el cargador lejos del calor para evitar daños en la carcasa o en las piezas internas.
No permita que los productos basados en gasolina, aceites, petróleo, etc. entren en contacto con las piezas plásticas.
Contienen productos químicos que pueden dañar, debilitar o destruir el plástico.
Siempre utilice protección ocular con protectores laterales marcados según la norma ANSI Z87.1. De no hacerlo, los
objetos pueden ser arrojados a los ojos y provocar posibles lesiones graves
No haga funcionar el cargador con el cable o el enchufe dañados, ya que puede provocar un cortocircuito o una des-
carga eléctrica. Si se daña, haga que el personal de servicio autorizado lo reemplace.
No haga funcionar el cargador si ha recibido un golpe seco, se ha caído o dañado de alguna forma. Llévelo al personal

de funcionamiento.
No desarme el cargador. Llévelo al personal de servicio autorizado cuando se requiera mantenimiento o reparación. El
rearmado incorrecto puede provocar riesgo de descarga eléctrica o incendio.
Desenchufe el cargador del tomacorriente antes de intentar el mantenimiento o la limpieza para reducir el riesgo de
descarga eléctrica.
Desconecte el cargador del suministro de alimentación cuando no esté en uso. Esto reducirá el riesgo de descarga
eléctrica o daños en el cargador si los objetos metálicos caen en la apertura. También ayudará a evitar daños en el
cargador durante una sobretensión.
Riesgo de descarga eléctrica. No toque la parte no aislada del conector de salida ni el terminal no aislado de la batería.
Conserve estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y úselas para capacitar a otras personas que deseen usar
este producto. Si presta este producto a otra persona, préstele también estas instrucciones para evitar daños en el
producto y posibles lesiones.
ENSEMBLAJE
FUNCIONAMIENTO
APLICACIONES

Cargar baterías de iones de litio OnePWR™
CARGA (Figura 1)

a reglamentaciones federales la batería no viene completamente cargada.
Asegúrese de que el suministro de alimentación tenga el voltaje doméstico normal, 120 voltios, solo CA y 60 Hz (CONFIRME
QUE SEA CORRECTO)
No coloque el cargador en un área de calor o frío extremos. Funcionará mejor a temperatura ambiente normal.
Enchufe el cargador en el tomacorriente.
Conecte el paquete de baterías al cargador alineando los rebordes del paquete de baterías con las ranuras del cargador.
Deslice el paquete de baterías en el cargador.
El paquete de baterías se sentirá ligeramente caliente al tacto cuando se esté cargando. Esto es normal y no indica un
problema.
Cuando realice la carga, las luces de la batería se iluminarán para mostrar el estado de la carga. La luz del cargador
parpadeará.
Si la luz del cargador parpadea en color rojo, existe un error con la batería o el cargador. Intente nuevamente o llame al
servicio de atención al cliente para obtener asistencia.

Para extraer el paquete de baterías del cargador, presione los pestillos y tire del paquete de baterías hacia arriba.

El cargador controlará que el paquete, o la temperatura ambiente, estén muy frías o muy calientes, y enviará un código de
error (luz roja parpadeante) y no cargará el paquete.
AVISO: Realice la carga en un área bien ventilada. No bloquee las ventilaciones del cargador. Manténgalas libres para
permitir una ventilación adecuada.
No utilice este producto si no está completamente ens-
amblado o si tiene piezas dañadas o faltantes. El uso de
un producto que no está ensamblado en forma correcta
y completa o que tiene piezas dañadas o faltantes
puede provocar lesiones personales graves.
No permita que el hecho de familiarizarse con los
productos provoque un uso descuidado. Recuerde que

provocar lesiones graves.
Si el algún momento del proceso de carga no se
enciende ningún LED, retire el paquete de baterías del
cargador para evitar daños en el producto. NO inserte
otra batería. Lleve el cargador y la batería al centro
de servicio más cercano para el mantenimiento o
reemplazo.

o conexiones no recomendados para usar con este pro-

uso indebido y puede provocar una condición peligrosa
que provoque lesiones personales graves.
Siempre utilice protección ocular con protectores latera-
les marcados según la norma ANSI Z87.1. De no hacerlo,
los objetos pueden ser arrojados a los ojos y provocar
posibles lesiones graves.
-
da, no sobre el asiento del automóvil, durante la carga
del paquete de baterías. No coloque ningún objeto
(como una chaqueta) sobre el cargador durante el uso.
Si hay piezas dañadas o faltantes, llame al 800- 406-2005.
BATERÍAS DE IONES DE LITIO
La batería se debe recolectar, reciclar o desechar de una
forma que no sea perjudicial para el medio ambiente. El Sello

Protección Ambiental (EPA, por sus siglas en inglés) que se
encuentra en la batería de iones de litio (Li-ion) indica que
         
Care North America, participa voluntariamente en un pro-
grama industrial para recolectar y reciclar estas baterías al

Unidos o Canadá. El programa RBRC proporciona una buena
alternativa a desechar las baterías de iones
de litio utilizadas en la basura o en caudales
de residuos municipales, lo que puede ser
ilegal en su área. Visite la página www.rbrc.
org/call2recycle/ para obtener información
sobre las prohibiciones/restricciones en su
área, en relacn con el reciclado y desecho de las baterías de
iones de litio. Nuestra participación en este programa forma
parte de nuestro compromiso por preservar el medio ambiente
y conservar los recursos naturales.
QUESTIONS OR CONCERNS?
Contact us:

No devuelva la unidad a la tienda. Consulte
en la parte trasera de la base de la batería
en el producto para ver el número de modelo.
MANTENIMIENTO
No desarme el cargador. Llévelo al personal de servicio autorizado cuando se requiera mantenimiento o reparación.
El rearmado incorrecto puede provocar riesgo de descarga o incendio. Desenchufe el cargador del tomacorriente
antes de intentar el mantenimiento o la limpieza para reducir el riesgo de descarga eléctrica.
Mantenga el cable y el cargador lejos del calor para evitar daños en la carcasa o en las piezas internas.
Asegúrese de que el cable se ubique de tal manera que nadie lo pise, se tropiece con él, entre en contacto con

que pueden provocar lesiones y daños en el cable, lo que podría causar una descarga eléctrica.
Todas las baterías ONEPWR funcionan con todos los productos
ONEPWR.
Piezas y accesorios:
Batería:  Cargador 
2.0 Ah 
 
 
 
 
6.0 Ah 
ACCESORIOS
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
BATTERIE AU LITHIUM-ION
La pile doit être recueillie, recyclée ou éliminée dans le re-
spect de l’environnement. Le sceau de recyclage des piles au
-
-
ca, participe volontairement à un programme de collecte et de
recyclage des piles usaes au Canada et aux États-Unis. Le
programme de recyclage de la RBRC offre une solution de re-
change pratique qui permet d’éviter que les piles soient jetées
à la poubelle ou dans les ordures ménagères municipales, ce
qui pourrait être illégal dans votre région. Visitez le www.rbrc.
org/call2recycle/ pour obtenir de plus amples
renseignements sur le recyclage des piles au
lithium-ion ainsi que sur les interdictions et
les restrictions relatives à l’élimination de ces
piles dans votre région. Notre participation à
ce programme témoigne de notre engagement à
protéger l’environnement et les ressources naturelles.
DES QUESTIONS OU DES PRÉOCCUPATIONS?
Communiquez avec nous:

Ne pas retourner le produit en magasin. Le
numéro de modèle se trouve derrière le poste

ADVERTENCIA :
RIESGO DE INCENDIO, DAÑOS A LA PROPIEDAD Y LESIONES. NUNCA EXPONGA
EL PAQUETE DE BATERÍAS NI EL CARGADOR AL AGUA, LA HUMEDAD O LOS LÍQUIDOS, INCLUIDOS, ENTRE OTROS, LOS LÍQUIDOS
CORROSIVOS O CONDUCTORES, NI PERMITA QUE LOS LÍQUIDOS FLUYAN DENTRO DE ESTOS ELEMENTOS.
Los líquidos corrosivos o
conductores, como el agua salada, el cloro, ciertos productos químicos industriales, y la lavandina o los productos a base de
lavandina, etc., pueden provocar un cortocircuito en el paquete de baterías. Si el paquete de baterías se expone a un líquido
corrosivo o conductor, no intente usar ni cargar el paquete de baterías, y realice los pasos siguientes de inmediato:
Utilice el equipo personal protector adecuado, incluida protección ocular y guantes de goma.

el cubo con agua corriente común. No coloque más de dos paquetes en el cubo.


Deje el paquete de baterías en el cubo lleno con agua corriente y llame al Servicio de atención al cliente al 1-888-

AVERTISSEMENT CONCERNANT L’ÉLIMINATION DE LA PILE:
RISQUE D’EXPLOSION OU D’EXPOSITION AUX MATIÈRES TOXIQUES.
ADVERTENCIA SOBRE LA ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA: RIESGO
DE EXPLOSIÓN O EXPOSICIÓN A MATERIAL TÓXICO.
GARANTÍA LIMITADA DE TRES (USO DOMÉSTICO)
Si este producto no cumple con la garantía, comuníquese con el Servicio de atención al cliente de TTI Floor Care North America al 1-800-

COBERTURA DE LA GARANTÍA LIMITADA: Esta garantía limitada provista por Royal Appliance Mfg. Co., que realiza negocios como TTI Floor
Care North America (a la que se hará referencia como “Garante” en el presente documento) se aplica solo a productos adquiridos en
-
tenimiento domésticos en condiciones normales y conforme a la Guía del propietario, la batería ONEPWR tiene garantía contra fallas de
fábrica en los materiales y fallas por mano de obra por un periodo de tres años desde la fecha de compra original (en adelante, el “Plazo
de la garantía”). Si el Garante determina que el problema que presenta cuenta con la cobertura de los términos de esta garantía (un
“reclamo de la garantía cubierto”), a nuestro criterio y sin costo (sujeto al costo de envío), (i) repararemos su producto, (ii) enviaremos
un producto de remplazo, que será nuevo o refabricado y estará sujeto a disponibilidad; (iii) en el caso de que las piezas y reemplazos
que apliquen no estén disponibles en un tiempo razonable, podemos enviar un producto similar de igual o superior valor; o (iv) emitir un
crédito a cuenta (si corresponde) o reembolsar el precio de la compra real al momento de la compra original, tal como se indique en el
recibo de venta original. Las piezas y reemplazos pueden ser nuevos, reacondicionados, con poco uso o refabricados, según el criterio
del Garante.
PERSONAS AFECTADAS POR LA COBERTURA DE LA GARANTÍA LIMITADA: Esta garantía limitada se extiende únicamente al comprador minorista
original, con comprobante de compra original del Garante o un distribuidor autorizado de productos del Garante, en EE. UU., Tiendas de

¿QUÉ ES LO QUE NO CUBRE ESTA GARANTÍA LIMITADA?: Esta garantía no cubre el uso del producto en operaciones comerciales (tales como ser-
vicios de limpieza, portería y servicios de alquiler de equipos, u otra actividad generadora de ingresos); el mantenimiento inadecuado del


propietario, servicio de este producto por parte de otra entidad distinta del Garante o un proveedor de servicios autorizado por el Garante
(si corresponde), u otros actos que estén más allá del control del Garante. Esta garantía tampoco cubre el uso fuera del país en el que se
compró el producto originalmente, o la reventa del producto por parte del propietario original. Esta garantía no cubre la recolección, la

reparado en forma necesario por el desgaste normal, o en el cual se hayan utilizado productos, piezas o accesorios incompatibles con
la batería ONEPWR o que afecten de manera negativa su funcionamiento, rendimiento o durabilidad. Los elementos con desgaste normal
(si corresponde) no están cubiertos por esta garantía.
OTROS TÉRMINOS IMPORTANTES: Esta garantía no es transferible y no puede asignarse, cualquier asignación realizada en contravención
con esta prohibición quedará nula. Esta garantía se regirá e interpretará bajo las leyes del estado de Carolina del Norte. El Plazo de la
garantía no se prolongará por el reemplazo de las baterías o piezas, ni por cualquier reparación realizada conforme a esta garantía.
ESTA GARANTÍA TIENE PREVALENCIA EXCLUSIVA COMO TAL Y COMO RECURSO LEGAL, Y QUEDAN EXPRESAMENTE RECHAZADAS TODAS LAS
GARANTÍAS EXPRESAS E IMPLÍCITAS DIFERENTES DE LA GARANTÍA LIMITADA ESTABLECIDA ANTERIORMENTE RESPECTO DE ESTE PRODUCTO,
CON INCLUSIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE APTITUD PARA LA VENTA O ADECUACIÓN A FINES ESPECÍFICOS. EN NINGÚN CASO, EL
GARANTE SERÁ RESPONSABLE POR LOS DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, INCIDENTALES O CONSECUENTES DE NINGÚN TIPO QUE SUFRA EL
PROPIETARIO O CUALQUIER PARTE QUE RECLAME POR INTERMEDIO DE ESTE, YA SEA CON BASE EN UN CONTRATO, POR NEGLIGENCIA, HECHO

NINGUNA GARANTÍA QUE SURJA DE LA APLICACIÓN DE LA LEY, SI ES APLICABLE, SUPERARÁ LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA LIMITADA AQUÍ
PROVISTA. La responsabilidad del Garante por daños y por todo gasto que surja de esta declaración de garantía limitada quedará restrin-
gida al monto abonado por este producto al momento de su compra original, y el Garante no será responsable de ningún daño directo,
indirecto, emergente o incidental que surja del uso o la imposibilidad de uso de este producto.
Algunos estados no permiten la exclusión o la limitación de daños incidentes o consecuentes, descargos de garantías implícitas o limita-
ciones con respecto a la duración de garantías implícitas; por lo tanto, es posible que las exclusiones, los descargos o las limitaciones

el estado.
INFORMACIÓN DE SERVICIO Y GARANTÍA LIMITADA PARA BATERÍAS ONEPWR
RENSEIGNEMENTS CONCERNANT L’ENTRETIEN ET GARANTIE LIMITÉE
POUR LES PILES ONEPWR
GARANTIE LIMITÉE DE TROIS ANS (UTILISATION DOMESTIQUE)
Si le présent produit ne fonctionne pas comme il a été annoncé, communiquez avec le service à la clientèle de TTI Floor Care North

par la garantie.
ÉLÉMENTS COUVERTS PAR LA PRÉSENTE GARANTIE: Cette garantie limitée fournie par Royal Appliance Mfg. Co., exerçant ses activités sous

territoires et possessions), au Canada et par l’intermédiaire du programme d’échanges militaires américain. Votre pile ONEPWR est
garantie pour des conditions normales d’utilisation et d’entretien domestiques, comme le stipule le Guide d’utilisation, contre les défauts




nous vous enverrons un produit similaire de valeur égale ou supérieure dans le cas où les pièces ou le produit de rechange applicables ne
sont pas raisonnablement disponibles, ou iv) nous vous offrirons un crédit en magasin (le cas échéant) ou un remboursement équivalant
au prix d’achat réel en date de l’achat initial, comme indiqué sur le reçu de vente original. Les pièces de rechange peuvent être nouvelles,
remises à neuf, légèrement utilisées ou réusinées, à l’entière discrétion du garant.
PERSONNES COUVERTES PAR LA PRÉSENTE GARANTIE: La présente garantie limitée s’applique uniquement à l’acheteur original, avec une
preuve d’achat provenant du garant ou d’un détaillant autorisé des produits du garant aux États-Unis, au Canada et par l’intermédiaire
du programme d’échanges militaires américain.
ÉLÉMENTS NON COUVERTS PAR LA PRÉSENTE GARANTIE: 
utilisation dans le cadre de services ménagers, de conciergerie ou de location de matériel ou de toute autre activité générant un revenu),
l’entretien inadéquat du produit, l’utilisation inadéquate du produit, la négligence, les actes de vandalisme ou l’utilisation d’une tension
électrique autre que celle indiquée sur la plaque signalétique de ce produit. La présente garantie ne couvre pas les dommages résultant
d’un cas de force majeure, d’un accident, d’actes ou d’omission de la part du propriétaire, de l’entretien de ce produit autre que par le ga-

La présente garantie ne couvre pas non plus l’utilisation à l’extérieur du pays d’achat initial du produit ni sa revente par le propriétaire
original. La présente garantie ne couvre pas le ramassage, la livraison, le transport et la réparation à domicile. De plus, elle ne couvre

d’accessoires qui sont incompatibles avec cette pile ONEPWR ou qui nuisent à son fonctionnement, à son rendement ou à sa durabilité.
Les articles ayant une usure normale (le cas échéant) ne sont pas couverts par cette garantie.
AUTRES CONDITIONS IMPORTANTES: La présente garantie n’est pas transférable et ne peut être cédée; toute cession effectuée en violation
de cette interdiction est annulée. La présente garantie sera régie et interprétée selon les lois de l’État de la Caroline du Nord. La période
de garantie ne peut pas être prolongée par une réparation ou un remplacement des piles ou des pièces exécutés en vertu de la présente
garantie, quels qu’ils soient.
LA PRÉSENTE GARANTIE EST L’UNIQUE GARANTIE ET RECOURS ET TOUTE GARANTIE EXPLICITE OU IMPLICITE AUTRE QUE LA GARANTIE LIMITÉE
PRÉSENTÉE CI-DESSUS, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE CONVENANCE À UNE FIN PARTICULIÈRE,
EST EXPRESSÉMENT DÉCLINÉE. LE GARANT NE POURRA EN AUCUN CAS ÊTRE TENU RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE INTÉRÊT SPÉCIAL OU
DOMMAGE INDIRECT, ACCESSOIRE OU CONSÉCUTIF DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT SUBI PAR LE PROPRIÉTAIRE DU PRODUIT OU PAR TOUTE
PARTIE RÉCLAMANT PAR L’INTERMÉDIAIRE DU PROPRIÉTAIRE, QU’ILS RELÈVENT DE LA RESPONSABILITÉ CONTRACTUELLE, DE LA NÉGLI-
GENCE, DE LA RESPONSABILITÉ CIVILE DÉLICTUELLE OU DE LA RESPONSABILITÉ STRICTE DU FAIT DES PRODUITS, OU QU’ILS DÉCOULENT
DE QUELQUE CAUSE QUE CE SOIT. DANS LES LIMITES PERMISES PAR LA LOI APPLICABLE, AUCUNE GARANTIE RÉSULTANT D’UNE THÉORIE
JURIDIQUE, LE CAS ÉCHÉANT, NE PEUT DÉPASSER LA DURÉE DE LA GARANTIE LIMITÉE AUX PRÉSENTES. La responsabilité du garant à votre
endroit pour tous les coûts, quels qu’ils soient, découlant de cette déclaration de garantie limitée se limite au montant payé pour ce
produit au moment de l’achat initial. Le garant ne peut être tenu responsable de tout dommage direct, indirect, consécutif ou accidentel
résultant de l’utilisation ou de l’impossibilité d’utiliser ce produit.
Certains États n’autorisent pas l’exclusion ni la restriction des dommages indirects ou accessoires, l’exclusion de garanties implicites ou
les limites de durée d’une garantie implicite; par conséquent, les restrictions ou exclusions précédentes peuvent ne pas s’appliquer. La
présente garantie vous donne des droits précis. Vous pouvez également avoir d’autres droits, lesquels varient d’une province à l’autre.
Chaque pile ONEPWR fonctionne avec chaque produit ONEPWR. 
Pile:  Chargeur 
2.0 Ah 
 
 
 
 
6.0 Ah 
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Hoover BH05000 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues