Makita EK7651H Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

1
Owners and Safety Manual
for Power Cutter
Manuel d’emploi et de sécurité
de la Découpeuse Thermique
Manual de empleo y de seguridad
para el Cortador
EK7650H
EK7651H
Important:
Read this instruction manual carefully before putting the Power Cutter into operation and strictly observe the safety regulations!
Keep this instruction manual!
Important :
Lisez attentivement les instructions du présent manuel avant de vous servir de la découpeuse thermique pour la première fois, et
respectez à la lettre les consignes de sécurité!
Conservez le présent manuel d’instructions en lieu sûr!
Importante:
Lea esta manual de instrucciones con atención antes de utilizar el cortador y ¡observe estrictamente las regulaciones de seguridad!
¡Conserve este manual de instrucciones!
33
Merci d’avoir acheté un produit MAKITA!
Nous vous félicitons d’avoir choisi une découpeuse thermique
MAKITA. Nous sommes convaincus que vous serez satisfait de
cette pièce d’équipement moderne.
Nous voulons que vous soyez satisfait de votre produit MAKITA.
Andegarantirlefonctionnementoptimaldevotredécoupeuse
thermique et d’assurer votre sécurité personnelle, nous vous
demandons de suivre la consigne suivante :
Lisezattentivementlesinstructionsduprésentmanuelavant
devousservirdeladécoupeusepourlapremièrefois,et
respectezàlalettrelesconsignesdesécurité!Lefaitde
négligerlesprécautionspeutentraînerdesblessuresgraves,
voirelamort.
Français
Sommaire Page
Emballage......................................................................................33
Contenu de l’emballage ...............................................................34
Symboles.......................................................................................34
MESURES DE SÉCURITÉ .............................................................35
Précautions élémentaires .........................................................35
Équipement de protection ........................................................35
Remplissage du réservoir de carburant ...................................36
Utilisation de l’appareil .............................................................36
Disques de coupe ....................................................................37
Rebonds vers l’arrière ou vers l’avant ......................................38
Méthode de travail ....................................................................38
Coupe des métaux ...................................................................39
Coupe de la maçonnerie et du béton .......................................39
Transport et entreposage .........................................................40
Entretien ...................................................................................41
Premiers soins .........................................................................41
Données techniques ....................................................................42
Désignationdespièces................................................................43
UTILISATION DE L’APPAREIL .....................................................44
Installation du disque de coupe................................................44
VéricationetréglagedelacourroieenV ...............................45
Avant l’utilisation ......................................................................45
Utilisation ......................................................................................47
Démarrage ...............................................................................47
Réglage du carburateur ...............................................................48
ENTRETIEN ...................................................................................48
Courroie en V ..........................................................................49
Nettoyage du capot de protection ............................................49
Nettoyageetremplacementdultreàair ................................50
Entretien de la bougie d’allumage ............................................51
Remplacement de la crépine d’aspiration ................................51
Nettoyage du lanceur ...............................................................52
Changement de la position de la lame (centrale/latérale) ........53
ACCESSOIRES FACULTATIFS .....................................................54
Disque de coupe en diamant ...................................................54
Chariot de guidage ...................................................................54
Réservoir à eau (monté sur le chariot) .....................................54
Trousse de raccords pour conduite ou dispositif d’eau
sous pression ...........................................................................54
Tableaud’entretienpréventif .......................................................55
Localisation des défaillances ......................................................55
Dépannage ....................................................................................56
Entreposage ..................................................................................57
Emballage
Votre découpeuse thermique MAKITA est emballée dans une boîte
en carton pour éviter les dommages pendant l’expédition.
Le carton est une matière première de base; il est donc réutilisable
ou peut être recyclé (recyclage du papier).
34
Vous remarquerez les symboles suivants sur la scie et dans le manuel d’instructions :
Symboles
Lisez le manuel d’instructions, et
respectez les avertissements et mesures
de sécurité!
Dimensions du disque de coupe
Précaution importante! Démarrage manuel du moteur
Interdit! Arrêtez le moteur!
Casque de protection, protections
oculaire, auditive et respiratoire
obligatoires!
Avertissement! Rebond!
Portez des gants de protection! Carburant (essence)
Défense de fumer! Premiers soins
Tenir loin du feu! Recyclage
Sens de la rotation du disque de coupe
AVERTISSEMENT : La vitesse
périphérique maximale du disque de
coupe est de 80 m/s!
1
2345
Contenu de l’emballage
1. Découpeuse thermique
2. Clé mixte 13/19 AF
3. Clé à tête en forme d’étoile
4. Tournevis de réglage du carburateur
5. Bague d’adaptation (dans certains pays, cette bague n’est
pas nécessaire)
6. Manuel d’instructions (non illustré)
Veuillez consulter votre agent de vente s’il manque une des
pièces présentées dans la liste.
35
Précautions élémentaires
VousDEVEZlirecemanueld’instructionsavantd’utilisercetappareil -
pourenassurerunfonctionnementsécuritaire(mêmesivousavezde
l’expériencedansl’utilisationdesdécoupeuses). Il est important de connaître
les particularités de cet appareil en ce qui concerne son utilisation. S’ils ne sont
passufsammentinformés,lesutilisateursquimanipulentcetappareildefaçon
incorrecte représentent un danger pour eux-mêmes comme pour les autres.
Seules les personnes qui ont une expérience dans l’utilisation des découpeuses -
doivent travailler avec cet appareil. Lorsqu’on laisse une autre personne utiliser la
découpeuse thermique, l’on doit également lui fournir le présent manuel.
Les personnes qui utilisent cette découpeuse pour la première fois devraient -
demander à un spécialiste de les former sur l’utilisation des scies à essence.
L’on doit interdire l’utilisation de cette découpeuse thermique aux personnes -
de moins de 18 ans. Les personnes âgées de plus de 16 ans peuvent toutefois
utiliser cet appareil dans le cadre d’une formation, mais toujours sous la
surveillanced’unepersonnequaliée.
Travailler avec cette découpeuse thermique exige une très grande concentration. -
N’utilisez cette découpeuse thermique que si vous êtes en bonne forme -
physique. Si vous êtes fatigué, vous serez moins attentif. Soyez tout
particulièrement prudent après une journée de travail. Manipulez délicatement
et soigneusement l’appareil. Le détenteur de l’appareil est responsable de
l’utilisation qui en est faite par d’autres personnes.
Nejamaistravaillersousl’inuencedel’alcool,dedrogues,demédicamentsou -
d’autres substances qui peuvent altérer la vision, la dextérité ou le jugement.
Un extincteur doit être disponible à proximité. -
La coupe de matériaux toxiques comme l’amiante ne peut s’effectuer qu’en -
prenant les précautions de sécurité nécessaires, et seulement sous la
supervision d’une personne nommée par les autorités compétentes.
Équipement de protection
And’éviterlesblessuresàlatête,auxyeux,auxmainsouauxpiedsetde -
protégervotreouïe,vousdevezporterl’équipementdeprotectionindiqué
cidessouslorsquevousmanipulezladécoupeusethermique.
Vos vêtements doivent être bien ajustés, mais sans que cela gêne vos -
mouvements. Les vêtements dans lesquels les particules de matériau peuvent
s’accumuler (pantalons à revers, vestes et pantalons avec des poches grandes
ouvertes, entre autres) ne doivent pas être portés, particulièrement lorsque l’on
coupe du métal.
Ne portez pas de bijoux ou de vêtements qui peuvent se coincer ou distraire -
votre attention pendant l’utilisation de la découpeuse thermique.
Il est nécessaire de porter un casque protecteur lorsque vous travaillez avec -
la découpeuse thermique. Le casque de protection (A) doit être inspecté
régulièrement pour s’assurer qu’il ne présente pas de dommages, et il doit
être remplacé au moins tous les cinq ans. Utilisez uniquement des casques de
protection homologués.
La - visière du casque (B) protège le visage de la poussière et des particules de
matériau.And’éviterdevousblesserlesyeuxoulevisage,porteztoujoursdes
lunettes de protection (C) ou une visière lorsque vous utilisez la découpeuse
thermique.
Pour éviter d’endommager votre ouïe, portez toujours des - protecteurs auditifs
appropriés (par exemple, des protège-oreilles (D) ou des bouche-oreilles).
Analyse de bande d’octave offerte à la demande.
L’on doit toujours porter un dispositif de - protection respiratoire approuvé (E)
lorsque l’on effectue la coupe à sec de matériaux produisant de la poussière, tels
que la pierre ou le béton.
Les - gantsdetravail (F) en cuir résistant font partie de l’équipement obligatoire
et doivent toujours être portés lorsqu’on utilise la découpeuse thermique.
MESURES DE SÉCURITÉ
EF
1
2
3
4
36
Portez toujours - des chaussures ou des bottes de sécurité (G) à embouts
d’acier, à semelles antidérapantes et munies de protecteurs de jambe lorsque
vous travaillez avec la découpeuse thermique. Certaines chaussures de sécurité
sont dotées d’une couche de protection contre les coupures et assurent une
meilleure stabilité de l’utilisateur lorsqu’il utilise l’appareil.
Portez toujours une - tenuedetravail (H) fait de matériau solide.
Remplissageduréservoirdecarburant
Effectuez le remplissage du réservoir de carburant en un endroit sécuritaire et sur -
une surface plane. Neremplissezjamaisleréservoirsurunéchafaudage,sur
destasdematériauxoutoutautrelieusimilaire!
Fermez le moteur avant de remplir le réservoir de carburant de la découpeuse -
thermique.
Nefumezpas.N’effectuezpasl’opérationprèsdesammes(6). -
Laissez le moteur refroidir avant de remplir le réservoir de carburant. -
Les carburants peuvent contenir des substances similaires aux solvants. Les -
yeux et la peau ne doivent pas entrer en contact avec les produits pétroliers.
Portez toujours des gants lors du remplissage (pas les gants de travail!) Lavez
souvent vos vêtements de protection, et changez-les fréquemment. N’inhalez pas
les vapeurs de carburant, car elles présentent un risque pour la santé.
Ne renversez pas de carburant. En cas de déversement, nettoyez -
immédiatement la découpeuse thermique. Le carburant ne doit pas entrer
en contact avec les vêtements. Si du carburant entre en contact avec vos
vêtements, changez-les immédiatement.
Veillezàcequ’aucuncarburantnepénètredanslesol(auxnsdeprotectionde -
l’environnement). Effectuez le remplissage en un endroit approprié.
Le remplissage du réservoir de carburant n’est pas autorisé dans des locaux -
fermés. Les vapeurs de carburant s’accumulent près du sol (risque d’explosion).
Assurez-vous de bien serrer le bouchon à vis du réservoir de carburant. -
Avant de démarrer le moteur, déplacez-vous vers un emplacement situé à -
au moins 3 mètres de l’endroit où vous avez rempli le réservoir de carburant
(7), hors de la zone de pivotement étendue du disque de coupe (direction des
étincelles).
Le carburant ne peut pas être stocké pour une durée illimitée. N’achetez donc -
que la quantité requise à court terme.
Utilisez uniquement des contenants approuvés et marqués pour le transport et le -
stockage du carburant.
Gardezlecarburanthorsdeportéedesenfants! -
Utilisation de l’appareil
Netravaillezpasseul.Ildoityavoirquelqu’unàproximitéencasd’urgence -
(àportéedevoix).
Respecter toutes les réglementations antibruit lorsque vous travaillez dans des -
zones résidentielles.
N’utilisezjamaisladécoupeusethermiqueàproximitédematières -
inammablesoudegazexplosifs!Ladécoupeusethermiquepeutproduire
desétincellesentraînantunincendieouuneexplosion!
Assurez-vous que toutes les personnes situées dans un rayon de 30 mètres -
de l’appareil (par exemple, d’autres travailleurs) portent des vêtements de
protection (reportez-vous à la section intitulée « Équipement de protection ») (8).
Les enfants et les autres personnes non autorisées doivent se trouver à plus de
30 mètres de la zone de travail. Assurez-vous également qu’il n’y a pas d’animal
dans cette zone (9).
Avantdecommenceràtravailleravecladécoupeusethermique,vousdevez -
envérierlebonfonctionnementetvousassurerquetouteslesdirectives
liéesàlasécuritésontrespectéesàlalettre.
En particulier, assurez-vous que le disque de coupe est en bon état (remplacez-
leimmédiatements’ilestssuré,endommagéouplié)etqu’ilestcorrectement
installé, que le capot de protection est verrouillé en place, que le garde-main est
correctement installé, que la courroie en V a la bonne tension, que la manette
des gaz se déplace facilement, que les poignées sont propres et secs et que le
combiné interrupteur fonctionne correctement.
Ne démarrez la découpeuse thermique qu’une fois qu’elle est complètement -
assemblée et inspectée. N’utilisez jamais la découpeuse partiellement
assemblée.
5
6
7
8
9
3mètres
= port de l’équipement de
protection
30 m
37
Disques de coupe
Lecapotdeprotectiondoittoujoursêtrefermé!Nechangezlesdisques -
qu’aprèsavoiréteintlemoteur!
Il existe deux types de disques de coupes : -
pour le métal (coupe à chaud); -
pour la maçonnerie (coupe à froid). -
REMARQUE :
Lorsque vous utilisez des disques de coupe en diamant, n’oubliez pas de tenir
compte des marques indiquant le sens de la rotation. Les disques en diamant ne
doivent être utilisés que pour couper la maçonnerie, la brique ou le béton, entre
autres.
Les disques de coupe ne peuvent supporter qu’une charge radiale; en d’autres -
mots, on ne peut les utiliser que pour la coupe.
Ne vous servez pas des côtés d’un disque de coupe comme s’il s’agissait d’une
meule, car cela le casserait (10)!
ATTENTION :
Nechangezjamaisladirectiondeladécoupeusethermique(rayondevirage
demoinsde5m)n’exercezjamaissurelledepressionlatéralenel’inclinez
jamais(11)!
Utilisez uniquement le disque approprié pour le matériau à couper. La coupe -
de maçonnerie exige un certain type de disque, tandis que la coupe de métal
demande un autre type de disque.
Le trou d’axe (alésage) du disque de coupe doit correspondre exactement à -
l’arbre. Si le trou d’axe est plus grand que le diamètre de l’arbre, une bague-
entretoise doit être utilisée (accessoires).
Utilisez uniquement des disques de coupe approuvés par le DSA (comité -
allemand pour les disques abrasifs) ou une organisation équivalente pour les
coupes à main levée allant jusqu’à 4 370 tr/min (vitesse périphérique de 80 m/s)
pour les disques de 14 po/355 mm de diamètre, ou jusqu’à 5 100 tr/min (vitesse
périphérique de 80 m/s) pour les disques de 12 po/300 mm de diamètre.
Le disque doit être exempt de défaut (12). N’utilisez pas un disque de coupe -
défectueux.
Toujoursserrerleboulondexationdudisqueàuncoupledeserragede
30N.m.Sinon,ledisquedecoupepourraitsetordre.
Avant de démarrer le disque de coupe, assurez-vous que vous êtes dans une -
position stable.
Commencez à utiliser l’appareil de la façon décrite dans le présent manuel (13). -
Placez toujours votre pied gauche dans la poignée arrière et saisissez fermement
l’autre poignée (avec le pouce et les doigts). Il n’est pas permis d’utiliser d’autres
méthodes pour le démarrage.
Lors de son démarrage, la découpeuse thermique doit être bien soutenue et -
solidement maintenue. Le disque de coupe ne doit toucher à rien.
S’il s’agit d’un nouveau disque de coupe, effectuez-en l’essai en le faisant tourner -
au moins 60 secondes à la vitesse maximale. Avant d’effectuer ce test, assurez-
vous qu’aucune personne ou partie du corps ne se trouvent dans la zone de
pivotement étendue du disque, au cas où celui-ci serait défectueux et qu’il se
détacherait de l’appareil.
Lorsquevoustravaillezavecladécoupeusethermique,tenezlatoujours -
aveclesdeuxmains. Tenez la poignée arrière avec la main droite et la poignée
tubulaire avec la main gauche. Tenez les poignées fermement (les pouces
doivent être placés vis-à-vis des doigts).
ATTENTION:Lorsquevousrelâchezlamanettedesgaz,ledisquecontinue -
de tourner pendant un bref moment (effet de roue libre).
Vériezcontinuellementsivousêtesdansunepositionstable. -
Tenez la découpeuse thermique de manière à ne pas inhaler les gaz -
d’échappement. Ne travaillez pas dans des locaux fermés ou dans des trous ou
fossés profonds (risque d’intoxication par les vapeurs).
Éteignezladécoupeusethermiqueimmédiatementsivousobservezdes -
changementsdanssonfonctionnement.
Arrêtezlemoteuravantd’effectuerlestâchessuivantes:véricationet -
réglagedelatensiondelacourroieenV,remplacementdudisquede
coupe,réglagedelapositiondelalame(positions centrale ou latérale) ou
correction des défectuosités (14).
Éteignezimmédiatementlemoteuretvériezledisquesivousentendezquoi -
que ce soit d’étrange ou si vous sentez que la coupe ne se passe pas de la façon
habituelle.
Éteignez la découpeuse thermique lorsque vous êtes en pause ou que vous -
cessez de travailler (14). Placez l’appareil de telle façon que le disque ne touche
à rien et ne peut mettre personne en danger.
Ne pas déposer la découpeuse thermique surchauffée sur de l’herbe sèche ou -
surdesobjetsinammables.Lesilencieuxpeutdevenirextrêmementchaud
(risque d’incendie).
IMPORTANT : - Après une coupe à l’eau, coupez d’abord l’alimentation en eau,
puislaissezledisquetournerpendantaumoins30secondesand’évacuerl’eau
résiduelle et prévenir ainsi la corrosion.
10
11
12
13
14
5 m min.
Entretien•
Remplissage du •
réservoir
Changement de •
disque de coupe
Réglage de la •
position de la lame
Travail terminé•
Transport•
Mise hors fonction•
38
Rebondsversl’arrièreouversl’avant
Lorsque vous travaillez avec la découpeuse thermique, il y a risque de rebond. -
Le rebond vers l’arrière se produit lorsque la partie supérieure du disque est -
utilisée pour la coupe (15).
La découpeuse thermique se rabat de façon inopinée sur l’utilisateur avec une -
grande force. Risque de blessure!
Pourprévenirlesrebonds,suivezlesdirectivessuivantes:
Necoupezjamaisaveclasectiondudisquedecoupeillustréeàlagure15. -
Soyezparticulièrementprudentlorsquevousréinsérezledisquedansle
traitd’unecoupequevousavezdéjàcommencée!
Le rebond vers l’avant se produit lorsque le trait de la coupe rétrécit (en raison -
d’unessureoud’unproblèmerelatifàlacontraintedesmatériaux).
La découpeuse thermique se projette de façon inopinée vers l’avant avec une -
grande force. Risque de blessure!
Pourprévenirlesrebondsversl’avant,suivezlesdirectivessuivantes:
Lorsque vous réinsérez le disque dans le trait d’une coupe déjà commencée, -
faites-le tourner à la vitesse maximale. Effectuez toujours la coupe en conservant
la vitesse maximale.
Assurez-vous que la pièce sur laquelle vous travaillez est soutenue de manière à -
être tendue (16), de sorte que la coupure ne se referme pas et ne bloque pas le
disque pendant la coupe.
Lorsque vous commencez la coupe, appliquez le disque à la pièce avec -
précaution.
Ne le poussez pas brusquement dans le matériau.
Ne coupez jamais plus d’une pièce à la fois! Assurez-vous qu’aucune autre pièce -
n’entre en contact avec la découpeuse pendant la coupe.
Méthodedetravail
Avantdecommencer,vériezlazonedetravailpourenrepérertousleséléments -
dangereux(câblesélectriques,substancesinammables).Délimitezdefaçon
claire la zone de travail (par exemple, au moyen de panneaux d’avertissement ou
de cordons de sécurité).
Lorsque vous travaillez avec la découpeuse thermique, tenez-la fermement par -
les poignées avant et arrière. Ne la laissez jamais sans surveillance!
Chaque fois que c’est possible, faites tourner la découpeuse thermique au régime -
nominal de l’arbre (reportez-vous à la section intitulée « Données techniques »).
N’utilisez la découpeuse thermique qu’en pleine lumière du jour et en de bonnes -
conditions de visibilité.
Faites attention aux zones glissantes ou humides, ainsi qu’à la glace et à la neige
(risque de chute par glissade).
Ne travaillez jamais sur des surfaces instables. Assurez-vous qu’il n’y a pas -
d’obstacles dans la zone de travail sur lesquels vous risquez de trébucher.
Maintenez continuellement une position stable.
N’effectuez jamais de coupe située au-dessus de la hauteur de vos épaules (17). -
N’effectuez jamais de coupe en vous tenant sur une échelle (17). -
N’effectuez jamais de coupe en vous tenant sur un échafaud. -
Ne vous penchez pas trop en avant lorsque vous travaillez. Lorsque vous -
déposez ou que vous soulevez la découpeuse thermique, ne vous penchez pas à
partir de la taille; pliez plutôt les genoux. Faites attention à votre dos!
Guidez la découpeuse thermique de manière à ce qu’aucune partie de votre -
corps ne se trouve dans la zone de pivotement étendue du disque (18).
Utilisez uniquement le disque conçu pour le matériau à couper! -
N’utilisez pas la découpeuse thermique pour soulever et balayer les restes de -
pièces ou d’autres objets.
Important : Avant d’effectuer la coupe, enlevez tous les objets étrangers (pierres,
gravier, clous, etc.) encombrant la zone à couper. De tels objets peuvent être
projetés à grande vitesse par le disque. Risque de blessure!
Utilisez un support solide pour couper des pièces dans le sens de la longueur. -
Aubesoin,xezlapiècedesortequ’elleneglissepas,maisnelastabilisezpas
avec votre pied ou en la faisant tenir par une autre personne.
Lorsquevouscoupezdespiècesrondes,xezlesdesortequ’ellesnesemettent -
pas à tourner.
Lorsque vous guidez la découpeuse à la main, réglez autant que possible la lame -
en position centrale.
Utilisez la lame en position latérale seulement quand c’est vraiment nécessaire.
La position centrale assure un meilleur équilibre et réduit ainsi la fatigue de
l’utilisateur.
15
16
17
18
39
Coupedesmétaux
IMPORTANT!
Porteztoujoursunéquipementapprouvédeprotectiondesvoies
respiratoires!
Lacoupedematériauxpouvantdégagerdesémanationstoxiquesnepeut
s’effectuerquesouslasupervisiond’unepersonnenomméeparlesautorités
compétentes.
ATTENTION :
La rotation rapide du disque de coupe chauffe le métal et le fait fondre au
pointdecontact.Baissezlegardemainaussibasquepossiblederrière
l’entaille (19)andedirigerlejetd’étincellesversl’avant,loindevous(risque
d’incendie).
Déterminez la direction de la coupe, marquez la coupe et appliquez-y le -
disque tournant à vitesse modérée pour creuser une rainure de guidage; puis,
augmentez au maximum la vitesse du disque et appliquez plus de pression sur la
découpeuse thermique.
Gardez le disque droit et vertical. Ne l’inclinez pas, car cela pourrait le briser. -
La meilleure façon d’obtenir une bonne coupe nette est de déplacer la -
découpeuse vers l’avant puis vers l’arrière, en un mouvement alternatif. Vous ne
devez pas seulement appuyer le disque contre le matériau.
Il est préférable de couper les pièces rondes et épaisses en plusieurs étapes -
(20).
Les tubes et les tuyaux minces peuvent être coupés en un simple mouvement du -
disque vers le bas.
Coupez les tuyaux de grand diamètre comme vous le feriez avec les autres -
pièces rondes. Pour éviter le basculement et pour un meilleur contrôle, ne laissez
pas le disque pénétrer trop profondément dans le matériau. Creusez plutôt une
entaille peu profonde tout autour de la pièce.
Les disques usés ont un diamètre inférieur à celui des nouveaux disques, de -
sorte que, pour le même régime du moteur, ils auront une vitesse périphérique
réelle inférieure et ne couperont pas aussi bien.
CoupezlespoutrellesenIetlesbarresenLenplusieursétapesvoirlagure21. -
Coupez les bandes et les plaques comme vous le feriez avec des tuyaux (longue -
coupe dans le sens de la largeur).
Lorsque vous coupez des matériaux présentant des problèmes relatifs à leur -
contrainte (matériaux sur support ou intégrés à des structures), faites une
encoche sur le côté contre lequel s’exercera la pression, puis coupez le côté
tendu, de sorte que le disque ne se coince pas. Veillezàcequelespièces
coupées ne tombent pas!
ATTENTION :
S’ilyarisquerelatifàlacontraintedumatériau,soyezprêtpourlerebondde
ladécoupeuse.Assurezvousdepouvoirvouséloigners’illefaut!
Soyezparticulièrementprudentdansleschantiersoulesparcsàferrailles,
ouencoresurleslieuxd’unaccident,làoùsetrouventdestasdematériaux
endésordre.Lespiècesenéquilibreprécaireousoumisàdescontraintes
peuventglisser,êtreprojetées,éclateroumeneràd’autresévénements
imprévisibles.Veillezàcequelespiècescoupéesnetombentpas!Faites
toujourspreuved’uneextrêmeprudence,etutilisezuniquementde
l’équipementenparfaitétatdefonctionnement.
Suivezlesrèglesdepréventiondesaccidentsdevotreemployeuroudevotre
compagnied’assurance.
Coupe de la maçonnerie et du béton
IMPORTANT!
Porteztoujoursunéquipementapprouvédeprotectiondesvoies
respiratoires!
Lacoupedematériauxtoxiquescommel’amiantenepeuts’effectuerque
souslasupervisiond’unepersonnenomméeparlesautoritéscompétentes.
Lorsdelacoupedebétonarméetprécontraint,suivezlesinstructions
etrespectezlesnormesdel’autoritéresponsableouduconstructeurde
l’élémentdestructure.L’ondoitcouperlestigesderenfortensuivantles
étapesprescritesetconformémentauxrèglesdesécuritéapplicables.
REMARQUE :
Le mortier, la pierre et le béton produisent de grandes quantités de poussières
quand ils sont coupés. Pour augmenter la durée de vie du disque de coupe (grâce
au refroidissement), pour améliorer la visibilité et pour éviter la production excessive
de poussières, nous recommandons fortement la coupe à l’eau plutôt que la coupe
à sec.
19
20
21
40
Lacoupeàl’eauconsisteàmouillerledisqueavecdesletsd’eauàdébitégaldes
deux côtés. MAKITA propose des accessoires adaptés à tous les types de coupe à
l’eau (reportez-vous également à la section « ACCESSOIRES FACULTATIFS ».
Enlevez tous les objets étrangers (pierres, gravier, clous, etc.) encombrant la -
zone de travail. ATTENTION:Faitesattentionauxlsetcâblesélectriques!
Larotationrapidedudisquedecoupeaupointdecontactprojetteàgrande
vitessedesfragmentshorsdel’entaille.Pourvotresécurité,baissezle
protecteuraussibasquepossiblederrièrel’entaille(23),andedirigerla
projectiondefragmentsversl’avant,loindevous.
Marquez d’abord la coupure à effectuer, puis creusez une rainure d’environ 5 mm -
qui vous permettra de guider la découpeuse thermique lorsque vous effectuerez
la coupe.
REMARQUE :
Nous vous recommandons d’utiliser un chariot pour les coupures droites et longues
(24; reportez-vous également à la section « ACCESSOIRES FACULTATIFS »). Le
chariot facilite le guidage de la découpeuse et le découpage d’une ligne bien droite.
Effectuez la coupe en déplaçant la découpeuse vers l’avant puis vers l’arrière, en -
un mouvement alternatif régulier.
Lorsque vous taillez des dalles, ne coupez pas à travers toute l’épaisseur du -
matériau (ce qui produit inutilement de la poussière). Creusez simplement un
sillon peu profond, puis cassez le matériau excédant sur une surface plane (25).
ATTENTION!
Qu’il s’agisse de coupe en longueur, en largeur ou en suivant des contours,
déterminez toujours d’avance la direction et les étapes de la coupe, de sorte que
le disque n’aille pas buter contre une pièce tombée et se bloquer, et qu’aucune
personne ne soit blessée par des pièces qui tombent.
Transport et entreposage
Éteigneztoujoursladécoupeusethermiquelorsquevouslatransportez -
d’unendroitàunautre (26).
Neporteznidéplacezjamaisl’appareilpendantquelemoteurouledisque -
sont en marche!
Portez l’appareil par la poignée tubulaire (au milieu) en pointant le disque de -
coupe vers l’arrière (26). Évitez de toucher au silencieux d’échappement (risque
de brûlure!)
Utilisez une brouette ou un chariot lorsque vous devez déplacer la découpeuse -
thermique sur une longue distance.
Si vous transportez la découpeuse thermique dans un véhicule, assurez-vous -
qu’elle est stable et placée de manière à ce qu’il n’y ait aucune fuite de carburant.
Retirez toujours le disque de coupe avant de transporter l’appareil dans un
véhicule.
La découpeuse thermique doit être entreposée de façon sécuritaire dans un -
endroit sec. Elle ne doit pas être laissée à l’extérieur! Démontez toujours le
disque de coupe avant l’entreposage. Gardez la découpeuse thermique hors de
la portée des enfants.
Avantl’entreposageàlongtermeouavantl’expéditiondeladécoupeuse -
thermique,suivezlesinstructionsdonnéesàlasectionintitulée
«Entreposage».VidezTOUJOURSleréservoirdecarburant,etfaites
tournerlemoteurjusqu’àcequelecarburateursoitsec.
Lorsque vous entreposez les disques de coupe, assurez-vous : -
de bien les nettoyer et sécher; -
de les entreposer à plat; -
de ne pas les exposer à l’humidité, au gel, aux rayons directs du soleil, aux -
températuresélevéesetauxuctuationsdetempérature,carilspourraientse
ssurerousebriser.
Vérieztoujourslesdisquesdecoupe,qu’ilssoientnouveauxouqu’ils -
aientétéentreposés,pourvousassurerqu’ilssontexemptsdedéfauts.
23
24
25
26
41
Entretien
Avantlestravauxd’entretien,arrêtezladécoupeusethermique - (27) et
retirezl’emboutdebougie.
Vérieztoujoursladécoupeusethermiqueavantdel’utiliserandevousassurer -
qu’elle est en bon état de fonctionnement. Assurez-vous plus particulièrement
que le disque de coupe est correctement installé, qu’il n’est pas endommagé et
qu’il convient à l’utilisation qui en sera faite.
Ne faites fonctionner la découpeuse thermique qu’à des niveaux d’intensité -
sonore et à des taux d’émission réduits, en vous assurant que le carburateur est
correctement réglé.
Nettoyez régulièrement la découpeuse thermique. -
Vériezrégulièrementl’étanchéitédubouchonduréservoirdecarburant. -
Respectezlesconsignesdepréventiondesaccidentsémisesparles
associationscommercialesetlescompagniesd’assurance.N’APPORTEZ
AUCUNEMODIFICATIONàladécoupeusethermique!Vousmettriezvotre
propre sécurité en danger!
Effectuez uniquement les travaux d’entretien et de réparation décrits dans le
manuel d’instructions. Tous les autres travaux doivent être effectués par MAKITA
Service (28).
N’utilisez que les pièces de rechange et les accessoires d’origine MAKITA.
L’utilisation de pièces de rechange, d’accessoires ou de disques de coupes non
fournis par MAKITA augmente le risque d’accident. MAKITA ne saurait être tenue
responsable des accidents ou des dommages liés à l’utilisation de disques de
coupe ou d’accessoires provenant d’autres fabricants.
27
28
29
SERVICE
Premierssoins(29)
Assurez-vous qu’une trousse de premiers soins est toujours à proximité. Remplacez
sans délai tout article utilisé dans la trousse de premiers soins.
Sivousappelezdusecours,veuillezindiquer:
le lieu de l’accident; -
ce qui s’est passé; -
le nombre de blessés; -
le type de blessure; -
le nom du demandeur. -
REMARQUE :
Des détériorations au niveau des vaisseaux sanguins ou du système nerveux
peuvent se produire chez des personnes souffrant de troubles circulatoires et trop
souvent soumises à des vibrations.
Les symptômes pouvant apparaître à la suite de vibrations au niveau des
doigts, des mains ou des articulations sont les suivants : engourdissement des
membres, chatouillements, douleurs, points et altération de la peau (notamment, le
changement de couleur).
Sicessymptômesapparaissent,consultezunmédecin.
42
Données techniques
Modèle
Élément
EK7650H EK7651H
Moteur Cylindrée cid (cm
3
) 4,61 (75,6)
Alésage po (mm) 2,0 (51)
Course po (mm) 1,5 (37)
Puissance max. hp (kW) 4,1 (3,0)
Couple max. N.m 4,6
Vitesse de rotation à vide tr/min 3 000
Embrayage Embrayage centrifuge automatique
Vitesse d’embrayage tr/min 4 200
Régime limite du moteur tr/min 9 100
Régime maximal de la broche tr/min 4 300
Carburateur type Carburateur à membrane
Système d’allumage (avec limite
de vitesse)
type Système à aimant, sans contact
Bougie d’allumage type NGK CMR6H
Écartement des électrodes po (mm) 0,02 (0,5)
Système de démarrage Lanceur à rappel automatique
Consommation carburant/
puissance max. selon ISO 8893
kg/h 1,2
Consommation spéc./puissance
max. selon ISO 8893
g/kWh 400
Carburant Essence pour automobile (pétrole)
Capacité réservoir carburant oz liq. (I) 37 (1,1)
Lubriant(huileàmoteur) Huile API SF ou de classe supérieure, SAE 10W30 (pour moteur à quatre temps)
Quantitédelubriant l 0,22
Disque pour coupe de 80 m/s ou pour une
vitesse supérieure
1)
(approuvé par le DSA) : dimensions
po (mm) 12”/20/0,2
2)
14”/20/0,2
2)
Intensité sonore à l’oreille de l’utilisateur
3)
dB (A) 93,2
Intensité sonore à 15 mètres
3)
dB (A) 73,6
Valeur totale de vibration a
hv
selon ANSI B175.4
2,8- Poignée avant (régime nominal de la broche) m/s
2
- Poignée arrière (régime nominal de la broche) m/s
2
1,4
Diamètre du trou 20 mm/1”
Diamètre de la broche po (mm) 0,67 (17)
Diamètre minimum de la bride po (mm) 4,02 (102)
Profondeur de coupe max. po (mm) 4 (100) 4-1/2 (116)
Dimensions de la découpeuse thermique
(longueur x largeur x hauteur, hors tout)
po (mm) 30” (761 mm) x 12-1/4” (310 mm)
x 17-1/8” (435 mm)
30-3/4” (780 mm) x 12-1/4” (310 mm)
x 17-7/8” (455 mm)
No de courroie en V no 225094-6
Poids hors tout (réservoirs vides et sans disque
de coupe)
lb oz 27,9 (12,7) 28,3 (12,9)
1) Vitesse périphérique au régime max. du moteur
2) Diamètre extérieur/trou/épaisseur
3) Selon l’essai exigé par UL (essai à pleine charge, coupe de béton)
(Pour le Canada)
NOTE : Ce système d’allumage par étincelle de véhicule est conforme à la norme NMB-002 du Canada.
43
Désignation des pièces
1. Poignée arrière
2. Couvercledeltre
3. Pièce de verrouillage
4. Couverclesupérieur(ltreàairetemboutdebougie)
5. Couvercle supérieur
6. Poignée avant
7. Capot de protection
8. Vis de tension
9. Écrou hexagonal
10. Silencieux
11. Poignée du lanceur
12. Bouchon du réservoir d’huile
13. Bouchon du réservoir de carburant
14. Pompe à carburant (amorce)
15. Disque de coupe
16. Bride extérieure
17. Boulon hexagonal
18. Interrupteur
19. Bouton de verrouillage de sécurité
20. Manette des gaz
1
2
3
4
5
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
6
44
UTILISATION DE L’APPAREIL
ATTENTION :
Pourtouttravaileffectuésurladécoupeusethermique,il
estimpératifdecouperlemoteur, de retirer l’embout de la
bougie et de porter des gants de protection!
ATTENTION :
Nedémarrezladécoupeusethermiquequ’unefoisqu’elleest
complètementassembléeetinspectée.
Veuillez utiliser les outils fournis suivants pour les travaux :
1. Clé mixte 13/16 AF
2. Clé à tête en forme d’étoile
3. Tournevis de réglage du carburateur
4. Bague d’adaptation
Placez la découpeuse thermique sur une surface stable et suivez
les étapes suivantes pour l’assemblage :
Aucunltreàairn’estinstallé!
Avantdeprocéderàl’installation,appuyezplusieursfois
surleltrefournianderépartirl’huiledefaçonhomogène
surcedernier.Insérezunltreenmousse(préltre)huilé,
comme l’indique le schéma ci-contre! Pour effectuer cette
opération,retirezpréalablementlecouvercledultre(veuillez
consulterlasectionNettoyageetremplacementdultreà
air).
Installation du disque de coupe
AVERTISSEMENT :
Lorsquevousinstallezundisquedecoupeendiamant,•
veillezàcequelaèchesoitdanslesensdelarotation
delabrideextérieure(6). Si le disque (4) était installé dans
l’autre sens, sa tranche pourrait se fragmenter et entraîner des
blessures.
Lorsquevousinstallezundisquedecoupe(4),utilisez•
toujourslabaguequicorrespondautroududisquede
coupeetaudiamètredelabroche(5). L’utilisation de bagues
inadéquates peut provoquer des vibrations de l’outil et causer
des blessures graves.
N’utilisezquedesdisquesdecoupedontletrou•
correspondaudiamètredesbaguesfournies. L’utilisation de
disques inadéquats peut provoquer des vibrations de l’outil et
causer des blessures graves.
Vériezqueledisquedecoupen’estpasendommagé•
(reportezvousàlasectionintitulée«Disquesdecoupe»
dansMESURESDESÉCURITÉ).
1. Insérez la clé en forme d’étoile (2) dans le trou (8)an
d’empêcher la broche (5) de tourner.
REMARQUE : Si la monture du dispositif d’eau sous pression
est installée dans le trou de l’outil, retirez-la avant
d’installer le disque de coupe.
2. Tout en maintenant la clé (2) en position, utilisez la clé mixte
(1)fournieetdévissezleboulondexation(7) du disque
(sens contraire des aiguilles d’une montre); retirez ce boulon
(7) et la bride extérieure (6).
3. Installez un disque de diamant ou un disque de coupe abrasif
(4) sur l’arbre (5). Puis, installez la bride extérieure (6) sur la
broche de sorte que les deux surfaces planes parallèles de
la bride extérieure s’adaptent à la surface plate de la broche;
serrez fermement le boulon dans le sens des aiguilles d’une
montre.
Pour installer un disque de coupe, placez une bague ayant le
même diamètre que le trou de disque correspondant, et le joint
torique fourni pour retenir la bague de la broche avant d’installer
un disque de coupe en diamant.
Puis, installez le disque de coupe.
REMARQUE : Serrez fermement le boulon hexagonal (25 à
31 N.m), sinon le disque risque de glisser pendant
la coupe.
4
5
6
7
6
1
8
2
Schéma
45
VéricationetréglagedelacourroieenV
IMPORTANT :
Une tension appropriée de la courroie est essentielle
pourobtenirlaperformancedecoupemaximaleavecune
consommationminimale.Unemauvaisetensionentraînera
l’usureprématuréedelacourroieetdelarouedecourroie,
ainsiquedesdommagesàlabutéed’embrayage.
REMARQUE : Les deux écrous hexagonaux (9) doivent être
desserrésavantlavéricationouleréglagedelatensiondela
courroie en V.
Pour augmenter la tension de la courroie, tournez la vis de
tension (10) vers la droite (dans le sens des aiguilles d’une
montre) en utilisant la clé mixte fournie avec la découpeuse
thermique.
La tension de la courroie est réglée correctement lorsque l’écrou
(11)estplacécommeindiquésurlagureparrapportàla
position du marquage (12).
IMPORTANT :
Aprèslavéricationetleréglage,veillezàbien•
serrer l’écrou hexagonal (9) (25 à 31 N.m).
Ne réglez pas la tension de la courroie en V si •
l’outil est chaud. Vous risqueriez de subir des
brûlures.
11
12
9
10
Avantl’utilisation
1.Véricationetremplissagedel’huilepourmoteur
Lemoteurbienrefroidi,vériezl’huilepourmoteuretajoutez•
en de la façon suivante.
Déposezlemoteursurunesurfaceplane,etvériezsil’huile•
est entre MAX et MIN dans le réservoir.
S’il n’y a pas assez d’huile (près de la marque MIN du •
réservoir), remplir le réservoir d’huile jusqu’à la marque MAX.
L’onpeutvérierlaquantitéd’huilesansenleverlebouchon•
du réservoir : une fenêtre graduée située à l’extérieur permet
de voir le niveau.
En général, l’on doit ajouter de l’huile après dix heures •
d’utilisation (un réservoir d’huile pour dix remplissages de
carburant).
Remplacez l’huile extrêmement sale et décolorée. •
<Huile recommandée> ... Huile API SF ou de classe supérieure,
SAE 10W-30 (pour moteur à quatre
temps)
<Quantité d’huile> ..........0,22 L (220 mL)
REMARQUE :
Quand le moteur n’est pas rangé en position verticale, •
l’huilecirculeàtraverslui,cequisigniequeladécoupeuse
thermique contiendra une quantité excessive d’huile lorsqu’on
aura rempli le réservoir.
Si l’huile dépasse la marque MAX, elle pourrait s’écouler, ce •
qui entraînerait des salissures ou un dégagement de fumée
blanche.
Remplissageduréservoird’huile,Point1<Bouchondu
réservoird’huile>
Intervalle entre les remplissages : Au départ, après 20 heures
d’utilisation, puis à toutes les 30 heures d’utilisation.
Enlevez la saleté autour du collet de remplissage, puis retirez •
le bouchon du réservoir d’huile.
Placez le bouchon sur une surface propre, sans sable ni •
saleté. Un bouchon sale pourrait entraîner une mauvaise
circulation de l’huile, l’usure des pièces du moteur et,
nalement,despannes.
Marque MAX
Marque MIN
Huile
L’on voit ici le niveau d’huile;
les marques MAX et MIN
permettentd’envérierla
quantité.
46
(1) Placez le moteur sur une surface plane, puis retirez le
bouchon du réservoir d’huile.
(2) Remplir d’huile le servoir jusqu’au bas du collet de
remplissage.
L’huile que vous utilisez doit provenir dun contenant approprié.
(3) Serrez fermement le bouchon du réservoir d’huile. Sinon,
l’huile pourrait fuir.
Remplissageduréservoird’huile,Point2<Quefaires’ilya
déversementd’huile?>
Si de lhuile s’est déversée entre le réservoir de carburant et moteur,
et que vous utilisez la découpeuse thermique, lhuile sera aspie
par l’entrée dair froid, ce qui peut entraîner des salissures. Essuyez
toujours l’huile déversée avant d’utiliser la découpeuse thermique.
2.Remplissageduréservoirdecarburant
AVERTISSEMENT :
Suiveztoujourslesconsignessuivantesavantderemplirle
réservoirdecarburant.Autrement,ilyarisqued’incendie.
Tenezvousloindesammeslorsquevouseffectuezle•
remplissage. Ne fumez pas; ne tenez jamais un objet
enamméàproximitéducarburantoudeladécoupeuse
thermique pendant le remplissage.
Coupez le moteur et laissez-le refroidir avant le remplissage.•
Ouvrez toujours lentement le bouchon du réservoir •
decarburantanquelapressioninterneserelâche
graduellement. Autrement, du carburant pourrait jaillir du trou.
Veillez à ce qu’il n’y ait pas de déversement de carburant. •
Essuyez les déversements de carburant.
Effectuez le remplissage en un endroit bien aéré.•
Faitestoujourspreuvedeprudenceenprésencedecarburant.•
S’il entre en contact avec la peau ou les yeux, le carburant •
peutprovoqueruneréactionallergiqueouuneinammation,
et l’on doit en ce cas faire immédiatement appel à un
médecin spécialisé en la matière.
<Période d’entreposage du carburant>
Les règles sont les suivantes : le carburant doit se trouver dans
un réservoir propre, en un endroit ombragé et bien aéré. Il doit
être utilisé avant quatre semaines. Si le carburant est stocké
dans un réservoir inadéquat, ou si le bouchon du réservoir est
mal vissé, le carburant peut se détériorer en un jour, d’autant
plus en saison estivale.
Entreposagedeladécoupeusethermiqueetduréservoirde
carburant
Ranger la découpeuse thermique et le réservoir de carburant •
en un endroit frais, à l’abri du soleil.
Ne laissez pas la découpeuse remplie de carburant ou le réservoir •
de carburant dans un véhicule ou le coffre d’un véhicule.
<Carburant>
La découpeuse est dotée d’un moteur à quatre temps; vous
devez donc utiliser de l’essence pour automobile.
Consignes sur le carburant
Ne mélangez pas le carburant avec de l’huile pour moteur. •
Cela pourrait entraîner une accumulation de carbone et la
défaillance mécanique.
L’utilisation de vieux carburant pourrait provoquer des •
problèmes de démarrage.
<Remplissageduréservoirdecarburant>
Coupez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant le remplissage.
<Essenceàutiliser>
.....
Essence pour automobile (pétrole)
Desserrez un peu le bouchon du réservoir pour relâcher la pression •
et, donc, équilibrer la pression de l’air extérieur et intérieur.
Retirez le bouchon du réservoir de carburant, puis effectuez •
le remplissage. (Ne remplissez pas jusqu’en haut du collet du
réservoir.)
Après le remplissage, serrez fermement le bouchon du •
réservoir de carburant.
Lon peut se procurer un bouchon de rechange pour le réservoir •
de carburant. Par conséquent, si ce bouchon est endommagé
ou usé, remplacez-le (tous les deux ou trois ans).
Bouchon du
réservoir d’huile
Bouchon du réservoir
de carburant
Réservoir de
carburant
Carburant à
MAX
Niveau
47
Utilisation
Démarrage
AVERTISSEMENT :
Nedémarrezpaslemoteurenunendroitoùaeulieule
remplissaged’unréservoirdecarburant.Éloignezvous
d’aumoinstroismètresdel’endroitoùaétéremplile
réservoirdecarburantdeladécoupeusethermique.
Autrement, il y a risque d’incendie.•
ATTENTION :
Avantdedémarrerlemoteur,assurezvousqueledisquede
coupenetouchenilesol,niaucunautreobstacle.
Un accident peut survenir si vous démarrez le moteur alors •
que le disque de coupe est en contact avec le sol ou un objet
quelconque.
Sachezqueledisquedecoupecommenceàtournerdèsla
miseenmarchedumoteuretéloignezlespersonnesetles
objetsquisetrouventàproximité.
1.Démarrageàfroid
(1) Appuyez à répétition sur la pompe d’amorçage jusqu’à ce
que du carburant y pénètre.
(2) Placez le commutateur en position
(étranglement).
(3) Immobilisez la poignée arrière avec le pied et tenez
fermement la poignée tubulaire d’une main.
(4) Tirez à plusieurs reprises la poignée de démarrage avec
vigueur jusqu’à ce que vous entendiez l’allumage.
Réchauffement
Après avoir démarré le moteur, tenez le levier de sécurité et •
appuyez sur la manette des gaz, puis relâchez-la. Répétez
l’opération pendant une à deux minutes pour réchauffer le
moteur.
Le moteur est réchauffé quand il passe en douceur de la •
basse à la haute vitesse.
2.Démarrageàchaud
Appuyez à plusieurs reprises sur la pompe d’amorçage. Placez
l’interrupteur à la position [I] (fonctionnement), puis démarrez
le moteur selon les directives commençant à l’étape 3 de la
procédure 1 ci-dessus.
REMARQUE :
Si vous tirez et relâchez la poignée du lanceur trop souvent •
alors que l’interrupteur est à la position d’étranglement, vous
risquez de noyer le moteur.
N’appuyez jamais sur la manette des gaz après que le moteur •
s’est arrêté, car vous risquez de le noyer.
Si vous noyez le moteur, retirez la bougie d’allumage et tirez •
lentement et à plusieurs reprises sur le lanceur pour éliminer
l’excès de carburant. Vous pouvez aussi sécher l’électrode de
la bougie d’allumage.
Ne tirez pas sur le lanceur jusqu’à l’extrémité de la corde, car •
celle-ci s’usera prématurément. De même, ne relâchez pas la
corde brusquement; allez-y en douceur.
Ne faites pas tourner à vide, à la vitesse maximale, le •
moteur de la découpeuse thermique, car vous l’userez
prématurément.
3.Arrêt
Pour arrêter le moteur, relâchez la manette des gaz et placez
l’interrupteur à la position
(Arrêt).
Si le levier d’étrangleur est déplacé par erreur sur la position
et que l’outil s’arrête, appuyez sur la manette des gaz jusqu’à
mi-course pour redémarrer.
Manette des gaz
Poignée du
lanceur
Interrupteur
Interrupteur
Bouton de
verrouillage de
sécurité
48
REMARQUE : Le moteur est muni d’un allumage
électroniqueàlimitationdevitesse.Lecarburantestmuni
d’ungicleurxequinepeutêtreajusté.
Lavitessederotationàvidedumoteuraétérégléeenusine
àenviron3000toursparminute.Lerodaged’unnouveau
moteurpeuttoutefoisnécessitercertainsajustements.
Réglez la vitesse de rotation à vide à l’aide d’un tournevis à
lame de 4 mm.
Le tournevis à saillie moulée, offert en option, facilitera le
réglage.
4.Réglagedelarotationàvide
ATTENTION : Le réglage du carburant ne doit être effectué
queparuncentredeservicesMAKITAspécialisé!
Nechangezpaslapositiondesvis(H)et(L)sansutiliserun
tachymètre,carvouspourriezendommagerlemoteur!
Ilvousfautuntachymètrepouréviterderéglerlemoteurà
unevitessederotationsupérieureàsavitessenominale,
cequipourraitprovoquerunesurchauffe,unmanquede
lubriantet,àterme,desdommagesaumoteur.
L’utilisateurnedoitmanipulerquelesvisderéglage(T).
Si le disque de coupe se déplace quand la découpeuse est
arrêtée (c’est-à-dire sans que vous appuyiez sur la manette des
gaz),vousdevezabsolumentchangerlavitessederotation
àvide!
Neréglezlavitessederotationàvidequelorsquelemoteur
estréchaufféetleltreàairestpropre.
Utilisez un tournevis à lame de 4 mm.
Réglage du carburateur
Vis de réglage
ENTRETIEN
ATTENTION :
Avantd’entreprendrel’entretiendeladécoupeuse•
thermique,arrêtezlemoteuretlaissezlerefroidir,puis
retirezledisquedecoupeetl’emboutdelabougie
d’allumage,etportezdesgantsdeprotection!
Si vous amorcez l’entretien d’une découpeuse dont le
moteur est chaud ou dont l’embout est toujours sur la bougie
d’allumage, vous risquez de vous brûler ou d’être blessé par le
démarrage inopiné du moteur.
Nedémarrezladécoupeusethermiquequ’unefoisqu’elle•
estcomplètementassembléeetinspectée.
N’utilisez jamais d’essence, de benzine, de solvant, d’alcool •
ou tout autre produit similaire. Cela pourrait provoquer une
décoloration,unedéformationoulaformationdessures.
REMARQUE :
Nettoyez d’abord l’extérieur de la découpeuse thermique, puis •
installez-vous dans un endroit propre pour en faire l’entretien.
49
Courroie en V
1.RéglagedelatensiondelacourroieenV
Si le disque de coupe s’arrête en cours d’utilisation, c’est que •
la courroie en V est trop lâche. Réglez alors la tension de la
façon suivante :
(1) Desserrez les écrous du couvercle de la courroie.
(2) Pour augmenter la tension de la courroie, tournez la vis
de réglage de la tension dans le sens des aiguilles d’une
montre (vers la droite) jusqu’à ce que l’écrou indicateur
atteignelapositionmarquéeàcetten.
(3) Quand vous avez terminé, resserrez fermement les écrous
du couvercle de la courroie.
Si le disque de coupe s’arrête souvent, même après avoir •
réglé la tension de la courroie en V, remplacez la courroie.
2.RemplacementdelacourroieenV
(1) Desserrez l’écrou de serrage, puis tournez la vis de réglage
de la tension dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
(vers la gauche) jusqu’à ce que vous voyiez l’extrémité de la
vis.
(2) Retirez les écrous du couvercle de la courroie, puis retirez le
couvercle.
(3) Retirez ensuite les trois vis de montage et le couvercle de
l’embrayage.
(4) Retirez la courroie en V et installez-en une nouvelle.
Replacez le couvercle de l’embrayage et le couvercle de la
courroie.
(5) Réglez la tension de la courroie selon les directives de la
section précédente.
Nettoyage du capot de protection
Auldutemps,desrésiduspeuvents’incrustersurlaparoi
intérieure du capot de protection, surtout quand vous faites des
coupes à l’eau. Si vous les laissez s’accumuler, ces résidus
peuvent entraver la rotation du disque. Voilà pourquoi il faut
nettoyer le capot de protection de temps en temps.
Retirez le disque de coupe, puis enlevez les résidus accumulés
sur la paroi intérieure du capot au moyen d’une bande de bois
ou d’un objet semblable.
Nettoyez l’arbre et toutes les pièces démontées à l’aide d’un
chiffon.
REMARQUE : Réinstallez le disque de coupe en suivant les
instructions de la section « Installation du
disque de coupe ».
Vis de tension
Vis de tension
Écrou
indicateur
Marque
Écrou hexagonal
Écrou hexagonal
Couvercle de
la courroie
Couvercle de
la courroie
Extrémité de vis
Couvercle de
l’embrayage
IMPORTANT :
En plus de l’entretien mentionné dans le présent manuel
d’instructions,ilestimportantpourvotrepropresécurité
defaireinspecteretentretenirrégulièrementl’outildansun
centredeservicesMAKITA,carungrandnombredepièces
importantes qui ne sont pas mentionnées ici s’useront
égalementauldutemps.
IMPORTANT :
Siledisquesebrisedurantunecoupe,ne
réparezpasvousmêmeladécoupeuse
thermiqueapportezlaplutôtdansuncentrede
servicesMAKITA.
SERVICE
50
Nettoyageetremplacementdultreàair
Unltreàairobstruénuitaurendementdel’outil.Pourcette•
raison,nettoyezleltreàairdeladécoupeusethermique
après chaque utilisation, de la façon suivante :
Tournez le verrou du couvercle vers la gauche et retirez-le.•
Enlevez la poussière qui s’est déposée sur le couvercle •
supérieur, puis retirez le couvercle.
Retirezensuitelepréltre.•
Retirez les vis à tête en forme d’étoile.•
Retirezlecouvercledultre.•
Retirezleltreàair.•
Retirezleltredusacàpoussièreducouvercle.Tapez•
doucementetsoufezsurleltrepourlenettoyer.
Tapezdoucementetsoufezsurleltreinternepouren•
retirerlapoussièreetlasaleté.Lavezceltrerégulièrement
en le plongeant dans l’eau savonneuse, puis en le séchant
complètement.
Tapezdoucementsurleltreàairpourlenettoyer.Sivous•
utilisezuncompresseurd’air,soufezl’airàl’intérieurdultre
àair.Nelavezpasleltreàair.
Éliminezlapoussièrequis’estdéposéeautourdesltres.•
Replacezleltreàairsurlecouvercleaprèslenettoyage.•
Serrez fermement le verrou du couvercle.•
Verrou du
couvercle
Desserrer
Couvercle
supérieur
Couvercle
supérieur
Préltre
Vis à tête en forme
d’étoile
Filtre à air
Couvercle
dultre
Vis à tête en
forme d’étoile
Filtre interne
Filtre du sac à poussière
51
Entretien de la bougie d’allumage
(1) Desserrez le verrou du couvercle supérieur, puis retirez le
couvercle.
(2) Ouvrez le couvercle de la bougie, puis retirez l’embout de la
bougie et la bougie même.
(3)Vériezsil’écartementdesélectrodesesttoujoursde
0,5 mm. Si ce n’est pas le cas, réglez-le à 0,5 mm.
(4) Si du carbone ou de la saleté s’est incrusté sur la bougie,
nettoyez-la avant de la remettre en place. Remplacez la
bougie si elle est brûlée ou trop usée.
(5) Remettez la bougie d’allumage en place, couvrez-la de son
embout et refermez le couvercle de la bougie.
Couvercle
supérieur
Verrou du
couvercle
0.5 mm
Remplacement de la crépine d’aspiration
Leltreàcarburant(13) de la crépine d’aspiration peut se
boucher avec le temps. Remplacez la crépine tous les trois mois
pour assurer l’écoulement libre du carburant vers le carburateur.
Dévissez le bouchon du réservoir de carburant (12) et retirez
l’élément de prévention de la perte.
Videz le réservoir de carburant.
Pourretirerlacrépined’aspiration,utilisezunlrigidepliéàune
extrémité pour former un crochet, puis tirez la crépine à travers
le collet du réservoir.
ATTENTION : Évitez tout contact du carburant avec la peau!
12
13
Embout de la bougie
0,5 mm
Desserrer
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Makita EK7651H Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues