Makita EK7651H Manuel utilisateur

Catégorie
Outils de jardin
Taper
Manuel utilisateur
1
Owners and Safety Manual
for Power Cutter
Manuel d’emploi et de sécurité
de la Découpeuse Thermique
Manual de empleo y de seguridad
para el Cortador
EK7650H
EK7651H
EK7651HD
Important:
Read this instruction manual carefully before putting the Power Cutter into operation and strictly observe the safety regulations!
Keep this instruction manual!
Important :
Lisez attentivement les instructions du présent manuel avant de vous servir de la découpeuse thermique pour la première fois, et
respectez à la lettre les consignes de sécurité!
Conservez le présent manuel d’instructions en lieu sûr!
Importante:
Lea esta manual de instrucciones con atención antes de utilizar el cortador y ¡observe estrictamente las regulaciones de seguridad!
¡Conserve este manual de instrucciones!
28
Merci d’avoir acheté un produit MAKITA!
Nous vous félicitons d’avoir choisi une découpeuse thermique
MAKITA. Nous sommes convaincus que vous serez satisfait de
cette pièce d’équipement moderne.
Nous voulons que vous soyez satisfait de votre produit MAKITA.
An de garantir le fonctionnement optimal de votre découpeuse
thermique et d’assurer votre sécurité personnelle, nous vous
demandons de suivre la consigne suivante :
Lisez attentivement les instructions du présent manuel avant
de vous servir de la découpeuse pour la première fois, et
respectez à la lettre les consignes de sécurité! Le fait de
négliger les précautions peut entraîner des blessures graves,
voire la mort.
Français
Sommaire Page
Emballage......................................................................................28
Contenu de l’emballage ...............................................................29
Symboles.......................................................................................29
MESURES DE SÉCURITÉ .............................................................30
Précautions élémentaires .........................................................30
Équipement de protection ........................................................30
Remplissage du réservoir de carburant ...................................31
Utilisation de l’appareil .............................................................31
Disques de coupe ....................................................................32
Rebonds vers l’arrière, vers l’avant et forces
gyroscopiques .......................................................................... 33
Méthode de travail ....................................................................33
Coupe des métaux ................................................................... 34
Coupe de la maçonnerie et du béton ....................................... 34
Transport et entreposage ......................................................... 35
Entretien ...................................................................................36
Premiers soins .........................................................................36
Données techniques ....................................................................37
Désignation des pièces................................................................38
UTILISATION DE L’APPAREIL .....................................................39
Installation du disque de coupe................................................39
Vérication et réglage de la courroie en V ...............................40
Avant l’utilisation ......................................................................40
Utilisation ......................................................................................42
Démarrage ...............................................................................42
Réglage du carburateur ...............................................................43
ENTRETIEN ...................................................................................43
Courroie en V .......................................................................... 44
Nettoyage du capot de protection ............................................44
Nettoyage et remplacement du ltre à air ................................45
Entretien de la bougie d’allumage ............................................46
Remplacement de la crépine d’aspiration ................................ 46
Nettoyage du lanceur ............................................................... 47
Changement de la position de la lame (centrale/latérale) ........48
ACCESSOIRES FACULTATIFS .....................................................49
Disque de coupe en diamant ...................................................49
Chariot de guidage ...................................................................49
Réservoir à eau (monté sur le chariot) .....................................49
Trousse de raccords pour conduite ou dispositif d’eau sous
pression ....................................................................................49
Tableau d’entretien préventif .......................................................50
Localisation des défaillances ......................................................51
Dépannage ....................................................................................52
Entreposage ..................................................................................53
Emballage
Votre découpeuse thermique MAKITA est emballée dans une boîte
en carton pour éviter les dommages pendant l’expédition.
Le carton est une matière première de base; il est donc réutilisable
ou peut être recyclé (recyclage du papier).
29
Vous remarquerez les symboles suivants sur la scie et dans le manuel d’instructions :
Symboles
Lisez le manuel d’instructions, et
respectez les avertissements et mesures
de sécurité!
Dimensions du disque de coupe
Précaution importante!
Ne jamais utiliser de lames de scie
circulaires, de lames à plaquettes de
carbure ou de lames à couper le bois!
Interdit!
Ne jamais utiliser des disques à
découper défectueuses!
Casque de protection, protections
oculaire, auditive et respiratoire
obligatoires!
Démarrage manuel du moteur
Portez des gants de protection!
Arrêtez le moteur!
Défense de fumer!
Avertissement! Rebond!
Tenir loin du feu!
Carburant (essence)
Sens de la rotation du disque de coupe
Premiers soins
AVERTISSEMENT : La vitesse
périphérique maximale du disque de
coupe est de 80 m/s!
Recyclage
1
2345
Contenu de l’emballage
1. Découpeuse thermique
2. Clé mixte 13/19 AF
3. Clé à tête en forme d’étoile
4. Tournevis de réglage du carburateur
5. Bague d’adaptation (dans certains pays, cette bague n’est
pas nécessaire)
6. Manuel d’instructions (non illustré)
Veuillez consulter votre agent de vente s’il manque une des
pièces présentées dans la liste.
30
Précautions élémentaires
- Vous DEVEZ lire ce manuel d’instructions avant d’utiliser cet appareil
pour en assurer un fonctionnement sécuritaire (même si vous avez de
l’expérience dans l’utilisation des découpeuses). Il est important de connaître
les particularités de cet appareil en ce qui concerne son utilisation. S’ils ne sont
pas sufsamment informés, les utilisateurs qui manipulent cet appareil de façon
incorrecte représentent un danger pour eux-mêmes comme pour les autres.
- Seules les personnes qui ont une expérience dans l’utilisation des découpeuses
doivent travailler avec cet appareil. Lorsqu’on laisse une autre personne utiliser la
découpeuse thermique, l’on doit également lui fournir le présent manuel.
- Les personnes qui utilisent cette découpeuse pour la première fois devraient
demander à un spécialiste de les former sur l’utilisation des scies à essence.
- L’on doit interdire l’utilisation de cette découpeuse thermique aux personnes
de moins de 18 ans. Les personnes âgées de plus de 16 ans peuvent toutefois
utiliser cet appareil dans le cadre d’une formation, mais toujours sous la
surveillance d’une personne qualiée.
- Travailler avec cette découpeuse thermique exige une très grande concentration.
- N’utilisez cette découpeuse thermique que si vous êtes en bonne forme
physique. Si vous êtes fatigué, vous serez moins attentif. Soyez tout
particulièrement prudent après une journée de travail. Manipulez délicatement
et soigneusement l’appareil. Le détenteur de l’appareil est responsable de
l’utilisation qui en est faite par d’autres personnes.
- Ne jamais travailler sous l’inuence de l’alcool, de drogues, de médicaments ou
d’autres substances qui peuvent altérer la vision, la dextérité ou le jugement.
- Un extincteur doit être disponible à proximité.
- La coupe de matériaux toxiques comme l’amiante ne peut s’effectuer qu’en
prenant les précautions de sécurité nécessaires, et seulement sous la
supervision d’une personne nommée par les autorités compétentes.
Équipement de protection
- An d’éviter les blessures à la tête, aux yeux, aux mains ou aux pieds et de
protéger votre ouïe, vous devez porter l’équipement de protection indiqué
ci-dessous lorsque vous manipulez la découpeuse thermique.
Si vous utilisez un équipement de protection personnelle, assurez-vous
qu’il est conforme à la norme ANSI Z87.1!
- Vos vêtements doivent être bien ajustés, mais sans que cela gêne vos
mouvements. Les vêtements dans lesquels les particules de matériau peuvent
s’accumuler (pantalons à revers, vestes et pantalons avec des poches grandes
ouvertes, entre autres) ne doivent pas être portés, particulièrement lorsque l’on
coupe du métal.
- Ne portez pas de bijoux ou de vêtements qui peuvent se coincer ou distraire
votre attention pendant l’utilisation de la découpeuse thermique.
- Il est nécessaire de porter un casque protecteur lorsque vous travaillez avec
la découpeuse thermique. Le casque de protection (A) doit être inspecté
régulièrement pour s’assurer qu’il ne présente pas de dommages, et il doit
être remplacé au moins tous les cinq ans. Utilisez uniquement des casques de
protection homologués.
- La visière du casque (B) protège le visage de la poussière et des particules de
matériau. An d’éviter de vous blesser les yeux ou le visage, portez toujours des
lunettes de protection (C) ou une visière lorsque vous utilisez la découpeuse
thermique.
- Pour éviter d’endommager votre ouïe, portez toujours des protecteurs auditifs
appropriés (par exemple, des protège-oreilles (D) ou des bouche-oreilles).
Analyse de bande d’octave offerte à la demande.
- L’on doit toujours porter un dispositif de protection respiratoire approuvé (E)
lorsque l’on effectue la coupe à sec de matériaux produisant de la poussière, tels
que la pierre ou le béton.
- Les gants de travail (F) en cuir résistant font partie de l’équipement obligatoire
et doivent toujours être portés lorsqu’on utilise la découpeuse thermique.
MESURES DE SÉCURITÉ
EF
1
2
3
4
31
- Portez toujours des chaussures ou des bottes de sécurité (G) à embouts
d’acier, à semelles antidérapantes et munies de protecteurs de jambe lorsque
vous travaillez avec la découpeuse thermique. Certaines chaussures de sécurité
sont dotées d’une couche de protection contre les coupures et assurent une
meilleure stabilité de l’utilisateur lorsqu’il utilise l’appareil.
- Portez toujours une tenue de travail (H) fait de matériau solide.
Remplissage du réservoir de carburant
- Effectuez le remplissage du réservoir de carburant en un endroit sécuritaire et sur
une surface plane. Ne remplissez jamais le réservoir sur un échafaudage, sur
des tas de matériaux ou tout autre lieu similaire!
- Fermez le moteur avant de remplir le réservoir de carburant de la découpeuse
thermique.
- Ne fumez pas. N’effectuez pas l’opération près des ammes (6).
- Laissez le moteur refroidir avant de remplir le réservoir de carburant.
- Les carburants peuvent contenir des substances similaires aux solvants. Les
yeux et la peau ne doivent pas entrer en contact avec les produits pétroliers.
Portez toujours des gants lors du remplissage (pas les gants de travail!) Lavez
souvent vos vêtements de protection, et changez-les fréquemment. N’inhalez pas
les vapeurs de carburant, car elles présentent un risque pour la santé.
- Ne renversez pas de carburant. En cas de déversement, nettoyez
immédiatement la découpeuse thermique. Le carburant ne doit pas entrer
en contact avec les vêtements. Si du carburant entre en contact avec vos
vêtements, changez-les immédiatement.
- Veillez à ce qu’aucun carburant ne pénètre dans le sol (aux ns de protection de
l’environnement). Effectuez le remplissage en un endroit approprié.
- Le remplissage du réservoir de carburant n’est pas autorisé dans des locaux
fermés. Les vapeurs de carburant s’accumulent près du sol (risque d’explosion).
- Assurez-vous de bien serrer le bouchon à vis du réservoir de carburant.
- Avant de démarrer le moteur, déplacez-vous vers un emplacement situé à
au moins 3 mètres de l’endroit où vous avez rempli le réservoir de carburant
(7), hors de la zone de pivotement étendue du disque de coupe (direction des
étincelles).
- Le carburant ne peut pas être stocké pour une durée illimitée. N’achetez donc
que la quantité requise à court terme.
- Utilisez uniquement des contenants approuvés et marqués pour le transport et le
stockage du carburant.
- Gardez le carburant hors de portée des enfants!
Utilisation de l’appareil
- Ne travaillez pas seul. Il doit y avoir quelqu’un à proximité en cas d’urgence
(à portée de voix).
- Respecter toutes les réglementations antibruit lorsque vous travaillez dans des
zones résidentielles.
- N’utilisez jamais la découpeuse thermique à proximité de matières
inammables ou de gaz explosifs! La découpeuse thermique peut produire
des étincelles entraînant un incendie ou une explosion!
- Assurez-vous que toutes les personnes situées dans un rayon de 30 mètres
de l’appareil (par exemple, d’autres travailleurs) portent des vêtements de
protection (reportez-vous à la section intitulée « Équipement de protection ») (8).
Les enfants et les autres personnes non autorisées doivent se trouver à plus de
30 mètres de la zone de travail. Assurez-vous également qu’il n’y a pas d’animal
dans cette zone (9).
- Avant de commencer à travailler avec la découpeuse thermique, vous devez
en vérier le bon fonctionnement et vous assurer que toutes les directives
liées à la sécurité sont respectées à la lettre.
En particulier, assurez-vous que le disque de coupe est en bon état (remplacez-
le immédiatement s’il est ssuré, endommagé ou plié) et qu’il est correctement
installé, que le capot de protection est verrouillé en place, que le garde-main est
correctement installé, que la courroie en V a la bonne tension, que la manette
des gaz se déplace facilement, que les poignées sont propres et secs et que le
combiné interrupteur fonctionne correctement.
- Ne démarrez la découpeuse thermique qu’une fois qu’elle est complètement
assemblée et inspectée. N’utilisez jamais la découpeuse partiellement
assemblée.
5
6
7
8
9
3 mètres
= port de l’équipement de
protection
30 m
32
Disques de coupe
- Le capot de protection doit toujours être fermé! Ne changez les disques
qu’après avoir éteint le moteur!
- Il existe deux types de disques de coupes :
- pour le métal (coupe à chaud);
- pour la maçonnerie (coupe à froid).
AVERTISSEMENT :
Ne jamais utiliser de lames à plaquettes de carbure, de lames de scie
circulaire ou de lames à couper le bois. Risque de blessure par rebond ou
projection de fragments arrachés ou de plaquettes de carbure détachées de la
lame. Ne jamais utiliser la tronçonneuse à disque pour travailler le bois ou les
matériaux dérivés du bois.
REMARQUE :
Lorsque vous utilisez des disques de coupe en diamant, n’oubliez pas de tenir
compte des marques indiquant le sens de la rotation. Les disques en diamant ne
doivent être utilisés que pour couper la maçonnerie, la brique ou le béton, entre
autres.
- Les disques de coupe ne peuvent supporter qu’une charge radiale; en d’autres
mots, on ne peut les utiliser que pour la coupe.
Ne vous servez pas des côtés d’un disque de coupe comme s’il s’agissait d’une
meule, car cela le casserait (10)!
ATTENTION :
Ne changez jamais la direction de la découpeuse thermique (rayon de virage
de moins de 5 m); n’exercez jamais sur elle de pression latérale; ne l’inclinez
jamais (11)!
- Utilisez uniquement le disque approprié pour le matériau à couper. La coupe
de maçonnerie exige un certain type de disque, tandis que la coupe de métal
demande un autre type de disque.
- Le trou d’axe (alésage) du disque de coupe doit correspondre exactement à
l’arbre. Si le trou d’axe est plus grand que le diamètre de l’arbre, une bague-
entretoise doit être utilisée (accessoires).
- Utilisez uniquement des disques de coupe approuvés par le DSA (comité
allemand pour les disques abrasifs) ou une organisation équivalente pour les
coupes à main levée allant jusqu’à 4 370 tr/min (vitesse périphérique de 80 m/s)
pour les disques de 14 po/355 mm de diamètre, ou jusqu’à 5 100 tr/min (vitesse
périphérique de 80 m/s) pour les disques de 12 po/300 mm de diamètre.
- Le disque doit être exempt de défaut (12). N’utilisez pas un disque de coupe
défectueux.
Toujours serrer le boulon de xation du disque à un couple de serrage de
30 N.m. Sinon, le disque de coupe pourrait se tordre.
- Avant de démarrer le disque de coupe, assurez-vous que vous êtes dans une
position stable.
- Commencez à utiliser l’appareil de la façon décrite dans le présent manuel (13).
Placez toujours votre pied gauche dans la poignée arrière et saisissez fermement
l’autre poignée (avec le pouce et les doigts). Il n’est pas permis d’utiliser d’autres
méthodes pour le démarrage.
- Lors de son démarrage, la découpeuse thermique doit être bien soutenue et
solidement maintenue. Le disque de coupe ne doit toucher à rien.
- S’il s’agit d’un nouveau disque de coupe, effectuez-en l’essai en le faisant tourner
au moins 60 secondes à la vitesse maximale. Avant d’effectuer ce test, assurez-
vous qu’aucune personne ou partie du corps ne se trouvent dans la zone de
pivotement étendue du disque, au cas où celui-ci serait défectueux et qu’il se
détacherait de l’appareil.
- Lorsque vous travaillez avec la découpeuse thermique, tenez-la toujours
avec les deux mains. Tenez la poignée arrière avec la main droite et la poignée
tubulaire avec la main gauche. Tenez les poignées fermement (les pouces
doivent être placés vis-à-vis des doigts).
- ATTENTION : Lorsque vous relâchez la manette des gaz, le disque continue
de tourner pendant un bref moment (effet de roue libre).
- Vériez continuellement si vous êtes dans une position stable.
- Tenez la découpeuse thermique de manière à ne pas inhaler les gaz
d’échappement. Ne travaillez pas dans des locaux fermés ou dans des trous ou
fossés profonds (risque d’intoxication par les vapeurs).
- Éteignez la découpeuse thermique immédiatement si vous observez des
changements dans son fonctionnement.
- Arrêtez le moteur avant d’effectuer les tâches suivantes : vérication et
réglage de la tension de la courroie en V, remplacement du disque de
coupe, réglage de la position de la lame (positions centrale ou latérale) ou
correction des défectuosités (14).
- Éteignez immédiatement le moteur et vériez le disque si vous entendez quoi
que ce soit d’étrange ou si vous sentez que la coupe ne se passe pas de la façon
habituelle.
- Éteignez la découpeuse thermique lorsque vous êtes en pause ou que vous
cessez de travailler (14). Placez l’appareil de telle façon que le disque ne touche
à rien et ne peut mettre personne en danger.
- Ne pas déposer la découpeuse thermique surchauffée sur de l’herbe sèche ou
sur des objets inammables. Le silencieux peut devenir extrêmement chaud
(risque d’incendie).
- IMPORTANT : Après une coupe à l’eau, coupez d’abord l’alimentation en eau,
puis laissez le disque tourner pendant au moins 30 secondes an d’évacuer l’eau
résiduelle et prévenir ainsi la corrosion.
10
11
12
13
14
5 m min.
Entretien
Remplissage du
réservoir
Changement de
disque de coupe
Réglage de la
position de la lame
Travail terminé
Transport
Mise hors fonction
33
Rebonds vers l’arrière, vers l’avant et forces gyroscopiques
- Lorsque vous travaillez avec la découpeuse thermique, il y a risque de rebond.
- Le rebond vers l’arrière se produit lorsque la partie supérieure du disque est
utilisée pour la coupe (15).
- La découpeuse thermique se rabat de façon inopinée sur l’utilisateur avec une
grande force. Risque de blessure!
Pour prévenir les rebonds, suivez les directives suivantes :
- Ne coupez jamais avec la section du disque de coupe illustrée à la gure 15.
Soyez particulièrement prudent lorsque vous réinsérez le disque dans le
trait d’une coupe que vous avez déjà commencée!
- Le rebond vers l’avant se produit lorsque le trait de la coupe rétrécit (en raison
d’une ssure ou d’un problème relatif à la contrainte des matériaux).
- La découpeuse thermique se projette de façon inopinée vers l’avant avec une
grande force. Risque de blessure!
Pour prévenir les rebonds vers l’avant, suivez les directives suivantes :
- Lorsque vous réinsérez le disque dans le trait d’une coupe déjà commencée,
faites-le tourner à la vitesse maximale. Effectuez toujours la coupe en conservant
la vitesse maximale.
- Assurez-vous que la pièce sur laquelle vous travaillez est soutenue de manière à
être tendue (16), de sorte que la coupure ne se referme pas et ne bloque pas le
disque pendant la coupe.
- Lorsque vous commencez la coupe, appliquez le disque à la pièce avec
précaution.
Ne le poussez pas brusquement dans le matériau.
- Ne coupez jamais plus d’une pièce à la fois! Assurez-vous qu’aucune autre pièce
n’entre en contact avec la découpeuse pendant la coupe.
- Il faut tenir compte des forces gyroscopiques lors de la manipulation d’une
découpeuse thermique dont le disque composite présente un mouvement de
rotation rapide.
- La découpeuse thermique réagira de façon incontrôlée. Des blessures pourraient
se produire.
Pour éviter l’apparition de forces gyroscopiques, veuillez prendre note : ne
faites pas tourner la machine rapidement autour de son axe longitudinal!
Méthode de travail
- Vériez le bon état du disque composite avant et après l’avoir installé sur la
machine.
- Avant de commencer, vériez la zone de travail pour en repérer tous les éléments
dangereux (câbles électriques, substances inammables). Délimitez de façon
claire la zone de travail (par exemple, au moyen de panneaux d’avertissement ou
de cordons de sécurité).
- Lorsque vous travaillez avec la découpeuse thermique, tenez-la fermement par
les poignées avant et arrière. Ne la laissez jamais sans surveillance!
- Chaque fois que c’est possible, faites tourner la découpeuse thermique au régime
nominal de l’arbre (reportez-vous à la section intitulée « Données techniques »).
- N’utilisez la découpeuse thermique qu’en pleine lumière du jour et en de bonnes
conditions de visibilité.
Faites attention aux zones glissantes ou humides, ainsi qu’à la glace et à la neige
(risque de chute par glissade).
- Si le disque de coupe heurte un objet imprévu, vériez immédiatement s’il
présente des ssures, distorsions ou un déséquilibre.
- Si le capot de protection présente une ssure ou est brisé, remplacez-le avant de
poursuivre l’utilisation.
- Ne travaillez jamais sur des surfaces instables. Assurez-vous qu’il n’y a pas
d’obstacles dans la zone de travail sur lesquels vous risquez de trébucher.
Maintenez continuellement une position stable.
- N’effectuez jamais de coupe située au-dessus de la hauteur de vos épaules (17).
- N’effectuez jamais de coupe en vous tenant sur une échelle (17).
- N’effectuez jamais de coupe en vous tenant sur un échafaud.
- Ne vous penchez pas trop en avant lorsque vous travaillez. Lorsque vous
déposez ou que vous soulevez la découpeuse thermique, ne vous penchez pas à
partir de la taille; pliez plutôt les genoux. Faites attention à votre dos!
- Guidez la découpeuse thermique de manière à ce qu’aucune partie de votre
corps ne se trouve dans la zone de pivotement étendue du disque (18).
- Utilisez uniquement le disque conçu pour le matériau à couper!
- N’utilisez pas la découpeuse thermique pour soulever et balayer les restes de
pièces ou d’autres objets.
Important : Avant d’effectuer la coupe, enlevez tous les objets étrangers (pierres,
gravier, clous, etc.) encombrant la zone à couper. De tels objets peuvent être
projetés à grande vitesse par le disque. Risque de blessure!
- Utilisez un support solide pour couper des pièces dans le sens de la longueur.
Au besoin, xez la pièce de sorte qu’elle ne glisse pas, mais ne la stabilisez pas
avec votre pied ou en la faisant tenir par une autre personne.
- Lorsque vous coupez des pièces rondes, xez-les de sorte qu’elles ne se mettent
pas à tourner.
- Lorsque vous guidez la découpeuse à la main, réglez autant que possible la lame
en position centrale.
Utilisez la lame en position latérale seulement quand c’est vraiment nécessaire.
La position centrale assure un meilleur équilibre et réduit ainsi la fatigue de
l’utilisateur.
15
16
17
18
34
Coupe des métaux
IMPORTANT!
Portez toujours un équipement approuvé de protection des voies
respiratoires!
La coupe de matériaux pouvant dégager des émanations toxiques ne peut
s’effectuer que sous la supervision d’une personne nommée par les autorités
compétentes.
ATTENTION :
La rotation rapide du disque de coupe chauffe le métal et le fait fondre au
point de contact. Baissez le garde-main aussi bas que possible derrière
l’entaille (19) an de diriger le jet d’étincelles vers l’avant, loin de vous (risque
d’incendie).
- Déterminez la direction de la coupe, marquez la coupe et appliquez-y le
disque tournant à vitesse modérée pour creuser une rainure de guidage; puis,
augmentez au maximum la vitesse du disque et appliquez plus de pression sur la
découpeuse thermique.
- Gardez le disque droit et vertical. Ne l’inclinez pas, car cela pourrait le briser.
- La meilleure façon d’obtenir une bonne coupe nette est de déplacer la
découpeuse vers l’avant puis vers l’arrière, en un mouvement alternatif. Vous ne
devez pas seulement appuyer le disque contre le matériau.
- Il est préférable de couper les pièces rondes et épaisses en plusieurs étapes
(20).
- Les tubes et les tuyaux minces peuvent être coupés en un simple mouvement du
disque vers le bas.
- Coupez les tuyaux de grand diamètre comme vous le feriez avec les autres
pièces rondes. Pour éviter le basculement et pour un meilleur contrôle, ne laissez
pas le disque pénétrer trop profondément dans le matériau. Creusez plutôt une
entaille peu profonde tout autour de la pièce.
- Les disques usés ont un diamètre inférieur à celui des nouveaux disques, de
sorte que, pour le même régime du moteur, ils auront une vitesse périphérique
réelle inférieure et ne couperont pas aussi bien.
- Coupez les poutrelles en I et les barres en L en plusieurs étapes; voir la gure 21.
- Coupez les bandes et les plaques comme vous le feriez avec des tuyaux (longue
coupe dans le sens de la largeur).
- Lorsque vous coupez des matériaux présentant des problèmes relatifs à leur
contrainte (matériaux sur support ou intégrés à des structures), faites une
encoche sur le côté contre lequel s’exercera la pression, puis coupez le côté
tendu, de sorte que le disque ne se coince pas. Veillez à ce que les pièces
coupées ne tombent pas!
ATTENTION :
S’il y a risque relatif à la contrainte du matériau, soyez prêt pour le rebond de
la découpeuse. Assurez-vous de pouvoir vous éloigner s’il le faut!
Soyez particulièrement prudent dans les chantiers ou les parcs à ferrailles,
ou encore sur les lieux d’un accident, là où se trouvent des tas de matériaux
en désordre. Les pièces en équilibre précaire ou soumis à des contraintes
peuvent glisser, être projetées, éclater ou mener à d’autres événements
imprévisibles. Veillez à ce que les pièces coupées ne tombent pas! Faites
toujours preuve d’une extrême prudence, et utilisez uniquement de
l’équipement en parfait état de fonctionnement.
Suivez les règles de prévention des accidents de votre employeur ou de
votre compagnie d’assurance. Assurez-vous de respecter toutes les lois et
réglementations locales et nationales qui s’appliquent.
Coupe de la maçonnerie et du béton
IMPORTANT!
Portez toujours un équipement approuvé de protection des voies
respiratoires!
La coupe de matériaux toxiques comme l’amiante ne peut s’effectuer que
sous la supervision d’une personne nommée par les autorités compétentes.
Lors de la coupe de béton armé et précontraint, suivez les instructions
et respectez les normes de l’autorité responsable ou du constructeur de
l’élément de structure. L’on doit couper les tiges de renfort en suivant les
étapes prescrites et conformément aux règles de sécurité applicables.
REMARQUE :
Le mortier, la pierre et le béton produisent de grandes quantités de poussières
quand ils sont coupés. Pour augmenter la durée de vie du disque de coupe (grâce
au refroidissement), pour améliorer la visibilité et pour éviter la production excessive
de poussières, nous recommandons fortement la coupe à l’eau plutôt que la coupe
à sec.
19
20
21
35
La coupe à l’eau consiste à mouiller le disque avec des lets d’eau à débit égal des
deux côtés. MAKITA propose des accessoires adaptés à tous les types de coupe à
l’eau (reportez-vous également à la section « ACCESSOIRES FACULTATIFS ».
- Enlevez tous les objets étrangers (pierres, gravier, clous, etc.) encombrant la
zone de travail. ATTENTION : Faites attention aux ls et câbles électriques!
La rotation rapide du disque de coupe au point de contact projette à grande
vitesse des fragments hors de l’entaille. Pour votre sécurité, baissez le
protecteur aussi bas que possible derrière l’entaille (23), an de diriger la
projection de fragments vers l’avant, loin de vous.
- Marquez d’abord la coupure à effectuer, puis creusez une rainure d’environ 5 mm
qui vous permettra de guider la découpeuse thermique lorsque vous effectuerez
la coupe.
REMARQUE :
Nous vous recommandons d’utiliser un chariot pour les coupures droites et longues
(24; reportez-vous également à la section « ACCESSOIRES FACULTATIFS »). Le
chariot facilite le guidage de la découpeuse et le découpage d’une ligne bien droite.
- Effectuez la coupe en déplaçant la découpeuse vers l’avant puis vers l’arrière, en
un mouvement alternatif régulier.
- Lorsque vous taillez des dalles, ne coupez pas à travers toute l’épaisseur du
matériau (ce qui produit inutilement de la poussière). Creusez simplement un
sillon peu profond, puis cassez le matériau excédant sur une surface plane (25).
ATTENTION!
Qu’il s’agisse de coupe en longueur, en largeur ou en suivant des contours,
déterminez toujours d’avance la direction et les étapes de la coupe, de sorte que
le disque n’aille pas buter contre une pièce tombée et se bloquer, et qu’aucune
personne ne soit blessée par des pièces qui tombent.
Transport et entreposage
- Éteignez toujours la découpeuse thermique lorsque vous la transportez
d’un endroit à un autre (26).
- Ne portez ni déplacez jamais l’appareil pendant que le moteur ou le disque
sont en marche!
- Portez l’appareil par la poignée tubulaire (au milieu) en pointant le disque de
coupe vers l’arrière (26). Évitez de toucher au silencieux d’échappement (risque
de brûlure!)
- Utilisez une brouette ou un chariot lorsque vous devez déplacer la découpeuse
thermique sur une longue distance.
- Si vous transportez la découpeuse thermique dans un véhicule, assurez-vous
qu’elle est stable et placée de manière à ce qu’il n’y ait aucune fuite de carburant.
Retirez toujours le disque de coupe avant de transporter l’appareil dans un
véhicule.
- La découpeuse thermique doit être entreposée de façon sécuritaire dans un
endroit sec. Elle ne doit pas être laissée à l’extérieur! Démontez toujours le
disque de coupe avant l’entreposage. Gardez la découpeuse thermique hors de
la portée des enfants.
- Avant l’entreposage à long terme ou avant l’expédition de la découpeuse
thermique, suivez les instructions données à la section intitulée
« Entreposage ». Videz TOUJOURS le réservoir de carburant, et faites
tourner le moteur jusqu’à ce que le carburateur soit sec.
- Lorsque vous entreposez les disques de coupe, assurez-vous :
- de bien les nettoyer et sécher;
- de les entreposer à plat;
- de ne pas les exposer à l’humidité, au gel, aux rayons directs du soleil, aux
températures élevées et aux uctuations de température, car ils pourraient se
ssurer ou se briser.
- Vériez toujours les disques de coupe, qu’ils soient nouveaux ou qu’ils
aient été entreposés, pour vous assurer qu’ils sont exempts de défauts.
23
24
25
26
36
Entretien
- Avant les travaux d’entretien, arrêtez la découpeuse thermique (27) et
retirez l’embout de bougie.
- Vériez toujours la découpeuse thermique avant de l’utiliser an de vous assurer
qu’elle est en bon état de fonctionnement. Assurez-vous plus particulièrement
que le disque de coupe est correctement installé, qu’il n’est pas endommagé et
qu’il convient à l’utilisation qui en sera faite.
- Ne faites fonctionner la découpeuse thermique qu’à des niveaux d’intensité
sonore et à des taux d’émission réduits, en vous assurant que le carburateur est
correctement réglé.
- Nettoyez régulièrement la découpeuse thermique.
- Vériez régulièrement l’étanchéité du bouchon du réservoir de carburant.
Respectez les consignes de prévention des accidents émises par les
associations commerciales et les compagnies d’assurance. N’APPORTEZ
AUCUNE MODIFICATION à la découpeuse thermique! Vous mettriez votre
propre sécurité en danger!
Effectuez uniquement les travaux d’entretien et de réparation décrits dans le
manuel d’instructions. Tous les autres travaux doivent être effectués par MAKITA
Service (28).
N’utilisez que les pièces de rechange et les accessoires d’origine MAKITA.
L’utilisation de pièces de rechange, d’accessoires ou de disques de coupes non
fournis par MAKITA augmente le risque d’accident. MAKITA ne saurait être tenue
responsable des accidents ou des dommages liés à l’utilisation de disques de
coupe ou d’accessoires provenant d’autres fabricants.
27
28
29
SERVICE
Premiers soins (29)
Assurez-vous qu’une trousse de premiers soins est toujours à proximité. Remplacez
sans délai tout article utilisé dans la trousse de premiers soins.
Si vous appelez du secours, veuillez indiquer :
- le lieu de l’accident;
- ce qui s’est passé;
- le nombre de blessés;
- le type de blessure;
- le nom du demandeur.
REMARQUE :
Des détériorations au niveau des vaisseaux sanguins ou du système nerveux
peuvent se produire chez des personnes souffrant de troubles circulatoires et trop
souvent soumises à des vibrations.
Les symptômes pouvant apparaître à la suite de vibrations au niveau des
doigts, des mains ou des articulations sont les suivants : engourdissement des
membres, chatouillements, douleurs, points et altération de la peau (notamment, le
changement de couleur).
Si ces symptômes apparaissent, consultez un médecin.
37
Données techniques
Modèle
Élément
EK7650H EK7651H EK7651HD
Moteur Cylindrée cid (cm
3
) 4,61 (75,6)
Alésage po (mm) 2,0 (51)
Course po (mm) 1,5 (37)
Puissance max. en fonction du
régim
hp (kW) /
tr/min
4,1 (3,0) / 7 500
Couple max. N.m 4,6
Vitesse de rotation à vide tr/min 2 600
Embrayage Embrayage centrifuge automatique
Régime limite du moteur tr/min 9 100
Régime maximal de la broche tr/min 4 300
Carburateur type Carburateur à membrane
Système d’allumage (avec limite
de vitesse)
type Système à aimant, sans contact
Bougie d’allumage type NGK CMR6H
Écartement des électrodes po (mm) 0,02 (0,5)
Système de démarrage Lanceur à rappel automatique
Consommation carburant/
puissance max. selon ISO 8893
kg/h 1,2
Consommation spéc./puissance
max. selon ISO 8893
g/kWh 400
Carburant Essence pour automobile (pétrole)
Capacité réservoir carburant oz liq. (I) 37 (1,1)
Lubriant (huile à moteur) Huile API SF ou de classe supérieure, SAE 10W30 (pour moteur à quatre temps)
Quantité de lubriant l 0,22
Disque pour coupe de 80 m/s ou pour une
vitesse supérieure
1)
(approuvé par le DSA) : dimensions
po (mm) 12 / 13/16 / 3/16
2)
(300 / 20 / 5)
12 / 1 / 3/16
2)
(300 / 25,4 / 5)
14 / 13/16 / 3/16
2)
(350 / 20 / 5)
14 / 1 / 3/16
2)
(350 / 25,4 / 5)
Intensité sonore à l’oreille de l’utilisateur
3)
dB (A) 93,2
Intensité sonore à 15 mètres
3)
dB (A) 73,6
Valeur totale de vibration a
hv
selon ANSI B175.4
2,9- Poignée avant (régime nominal de la broche) m/s
2
- Poignée arrière (régime nominal de la broche) m/s
2
2,4
Diamètre du trou po (mm) 13/16 (20) 1 (25,4) 13/16 (20) 1 (25,4)
Diamètre de la broche po (mm) 11/16 (17) 13/16 (20) 1 (25,4)
Diamètre minimum de la bride po (mm) 4,02 (102)
Profondeur de coupe max. po (mm) 3-13/16 (97) 4-13/16 (122)
Dimensions de la découpeuse thermique
(longueur x largeur x hauteur, hors tout)
po (mm) 30” (761 mm) x 12-1/4” (310 mm)
x 17-1/8” (435 mm)
30-3/4” (780 mm) x 12-1/4” (310 mm)
x 17-7/8” (455 mm)
No de courroie en V no 225094-6
Poids hors tout (réservoirs vides et sans disque
de coupe)
lb (kg) 27,9 (12,7) 28,3 (12,9)
1) Vitesse périphérique au régime max. du moteur
2) Diamètre extérieur/trou/épaisseur maximale permise des disques composites
3) Selon l’essai exigé par UL (essai à pleine charge, coupe de béton)
(Pour le Canada)
NOTE : Ce système d’allumage par étincelle de véhicule est conforme à la norme NMB-002 du Canada.
38
Désignation des pièces
1. Poignée arrière
2. Couvercle de ltre
3. Pièce de verrouillage
4. Couvercle supérieur (ltre à air et embout de bougie)
5. Couvercle supérieur
6. Poignée avant
7. Capot de protection
8. Vis de tension
9. Écrou hexagonal
10. Silencieux
11. Poignée du lanceur
12. Bouchon du réservoir d’huile
13. Bouchon du réservoir de carburant
14. Pompe à carburant (amorce)
15. Disque de coupe
16. Bride extérieure
17. Boulon hexagonal
18. Interrupteur
19. Bouton de verrouillage de sécurité
20. Manette des gaz
1
2
3
4
5
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
6
39
UTILISATION DE L’APPAREIL
ATTENTION :
Pour tout travail effectué sur la découpeuse thermique, il
est impératif de couper le moteur, de retirer l’embout de la
bougie et de porter des gants de protection!
ATTENTION :
Ne démarrez la découpeuse thermique qu’une fois qu’elle est
complètement assemblée et inspectée.
Veuillez utiliser les outils fournis suivants pour les travaux :
1. Clé mixte 13/16 AF
2. Clé à tête en forme d’étoile
3. Tournevis de réglage du carburateur
4. Bague d’adaptation (non comprise, selon le diamètre de la
broche) : Si le diamètre de la broche ne convient pas au trou
du disque de coupe, placez la bague d’adaptation entre la
broche et le trou.
Placez la découpeuse thermique sur une surface stable et suivez
les étapes suivantes pour l’assemblage :
Aucun ltre à air n’est installé!
Avant de procéder à l’installation, appuyez plusieurs fois sur
le ltre fourni an de répartir l’huile de façon homogène sur
ce dernier. Insérez un ltre en mousse (préltre) huilé, comme
l’indique le schéma ci-contre! Pour effectuer cette opération,
retirez préalablement le couvercle du ltre (veuillez consulter
la section Nettoyage et remplacement du ltre à air).
Installation du disque de coupe
AVERTISSEMENT :
Vériez le bon état du disque composite avant et après
l’avoir installé sur la machine.
Lorsque vous installez un disque de coupe en diamant,
veillez à ce que la èche soit dans le sens de la rotation
de la bride extérieure (6). Si le disque (4) était installé dans
l’autre sens, sa tranche pourrait se fragmenter et entraîner des
blessures.
Lorsque vous installez un disque de coupe (4), utilisez
toujours la bague qui correspond au trou du disque de
coupe et au diamètre de la broche (5). L’utilisation de bagues
inadéquates peut provoquer des vibrations de l’outil et causer
des blessures graves.
N’utilisez que des disques de coupe dont le trou
correspond au diamètre des bagues fournies. L’utilisation de
disques inadéquats peut provoquer des vibrations de l’outil et
causer des blessures graves.
Vériez que le disque de coupe n’est pas endommagé
(reportez-vous à la section intitulée « Disques de coupe »
dans MESURES DE SÉCURITÉ).
1. Insérez la clé en forme d’étoile (2) dans le trou (8) an
d’empêcher la broche (5) de tourner.
REMARQUE : Si la monture du dispositif d’eau sous pression
est installée dans le trou de l’outil, retirez-la avant
d’installer le disque de coupe.
2. Tout en maintenant la clé (2) en position, utilisez la clé mixte
(1) fournie et dévissez le boulon de xation (7) du disque
(sens contraire des aiguilles d’une montre); retirez ce boulon
(7) et la bride extérieure (6).
3. Installez un disque de diamant ou un disque de coupe abrasif
(4) sur l’arbre (5). Puis, installez la bride extérieure (6) sur la
broche de sorte que les deux surfaces planes parallèles de
la bride extérieure s’adaptent à la surface plate de la broche;
serrez fermement le boulon dans le sens des aiguilles d’une
montre.
Pour installer un disque de coupe, placez une bague ayant le
même diamètre que le trou de disque correspondant, et le joint
torique fourni pour retenir la bague de la broche avant d’installer
un disque de coupe en diamant.
Puis, installez le disque de coupe.
REMARQUE : Serrez fermement le boulon hexagonal (25 à
31 N.m), sinon le disque risque de glisser pendant
la coupe.
4
5
6
7
6
1
8
2
Schéma
40
Vérication et réglage de la courroie en V
IMPORTANT :
Une tension appropriée de la courroie est essentielle
pour obtenir la performance de coupe maximale avec une
consommation minimale. Une mauvaise tension entraînera
l’usure prématurée de la courroie et de la roue de courroie,
ainsi que des dommages à la butée d’embrayage.
REMARQUE : Les deux écrous hexagonaux (9) doivent être
desserrés avant la vérication ou le réglage de la tension de la
courroie en V.
Pour augmenter la tension de la courroie, tournez la vis de
tension (10) vers la droite (dans le sens des aiguilles d’une
montre) en utilisant la clé mixte fournie avec la découpeuse
thermique.
La tension de la courroie est réglée correctement lorsque l’écrou
(11) est placé comme indiqué sur la gure par rapport à la
position du marquage (12).
IMPORTANT :
Après la vérication et le réglage, veillez à bien
serrer l’écrou hexagonal (9) (25 à 31 N.m).
Ne réglez pas la tension de la courroie en V si
l’outil est chaud. Vous risqueriez de subir des
brûlures.
11
12
9
10
Avant l’utilisation
1. Vérication et remplissage de l’huile pour moteur
Le moteur bien refroidi, vériez l’huile pour moteur et ajoutez-
en de la façon suivante.
Déposez le moteur sur une surface plane, et vériez si l’huile
est entre MAX et MIN dans le réservoir.
S’il n’y a pas assez d’huile (près de la marque MIN du
réservoir), remplir le réservoir d’huile jusqu’à la marque MAX.
L’on peut vérier la quantité d’huile sans enlever le bouchon
du réservoir : une fenêtre graduée située à l’extérieur permet
de voir le niveau.
En général, l’on doit ajouter de l’huile après dix heures
d’utilisation (un réservoir d’huile pour dix remplissages de
carburant).
Remplacez l’huile extrêmement sale et décolorée.
<Huile recommandée> ... Huile API SF ou de classe supérieure,
SAE 10W-30 (pour moteur à quatre
temps)
<Quantité d’huile> ..........0,22 L (220 mL)
REMARQUE :
Quand le moteur n’est pas rangé en position verticale,
l’huile circule à travers lui, ce qui signie que la découpeuse
thermique contiendra une quantité excessive d’huile lorsqu’on
aura rempli le réservoir.
Si l’huile dépasse la marque MAX, elle pourrait s’écouler, ce
qui entraînerait des salissures ou un dégagement de fumée
blanche.
Remplissage du réservoir d’huile, Point 1 <Bouchon du
réservoir d’huile>
Intervalle entre les remplissages : Au départ, après 20 heures
d’utilisation, puis à toutes les 30 heures d’utilisation.
Enlevez la saleté autour du collet de remplissage, puis retirez
le bouchon du réservoir d’huile.
Placez le bouchon sur une surface propre, sans sable ni
saleté. Un bouchon sale pourrait entraîner une mauvaise
circulation de l’huile, l’usure des pièces du moteur et,
nalement, des pannes.
Marque MAX
Marque MIN
Huile
L’on voit ici le niveau d’huile;
les marques MAX et MIN
permettent d’en vérier la
quantité.
41
(1) Placez le moteur sur une surface plane, puis retirez le
bouchon du réservoir d’huile.
(2) Remplir d’huile le réservoir jusqu’au bas du collet de
remplissage.
L’huile que vous utilisez doit provenir d’un contenant approprié.
(3) Serrez fermement le bouchon du réservoir d’huile. Sinon,
l’huile pourrait fuir.
Remplissage du réservoir d’huile, Point 2 <Que faire s’il y a
déversement d’huile?>
Si de l’huile s’est déversée entre le réservoir de carburant et moteur,
et que vous utilisez la découpeuse thermique, l’huile sera aspirée
par l’entrée d’air froid, ce qui peut entraîner des salissures. Essuyez
toujours l’huile déversée avant d’utiliser la découpeuse thermique.
2. Remplissage du réservoir de carburant
AVERTISSEMENT :
Suivez toujours les consignes suivantes avant de remplir le
réservoir de carburant. Autrement, il y a risque d’incendie.
Tenez-vous loin des ammes lorsque vous effectuez le
remplissage. Ne fumez pas; ne tenez jamais un objet
enammé à proximité du carburant ou de la découpeuse
thermique pendant le remplissage.
Coupez le moteur et laissez-le refroidir avant le remplissage.
Ouvrez toujours lentement le bouchon du réservoir
de carburant an que la pression interne se relâche
graduellement. Autrement, du carburant pourrait jaillir du trou.
Veillez à ce qu’il n’y ait pas de déversement de carburant.
Essuyez les déversements de carburant.
Effectuez le remplissage en un endroit bien aéré.
Faites toujours preuve de prudence en présence de carburant.
S’il entre en contact avec la peau ou les yeux, le carburant
peut provoquer une réaction allergique ou une inammation,
et l’on doit en ce cas faire immédiatement appel à un
médecin spécialisé en la matière.
<Période d’entreposage du carburant>
Les règles sont les suivantes : le carburant doit se trouver dans
un réservoir propre, en un endroit ombragé et bien aéré. Il doit
être utilisé avant quatre semaines. Si le carburant est stocké
dans un réservoir inadéquat, ou si le bouchon du réservoir est
mal vissé, le carburant peut se détériorer en un jour, d’autant
plus en saison estivale.
Entreposage de la découpeuse thermique et du réservoir de
carburant
Ranger la découpeuse thermique et le réservoir de carburant
en un endroit frais, à l’abri du soleil.
Ne laissez pas la découpeuse remplie de carburant ou le réservoir
de carburant dans un véhicule ou le coffre d’un véhicule.
<Carburant>
La découpeuse est dotée d’un moteur à quatre temps; vous
devez donc utiliser de l’essence pour automobile.
Consignes sur le carburant
Ne mélangez pas le carburant avec de l’huile pour moteur.
Cela pourrait entraîner une accumulation de carbone et la
défaillance mécanique.
L’utilisation de vieux carburant pourrait provoquer des
problèmes de démarrage.
<Remplissage du réservoir de carburant>
Coupez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant le remplissage.
<Essence à utiliser>
.....
Essence pour automobile (pétrole)
Desserrez un peu le bouchon du réservoir pour relâcher la pression
et, donc, équilibrer la pression de l’air extérieur et intérieur.
Retirez le bouchon du réservoir de carburant, puis effectuez
le remplissage. (Ne remplissez pas jusqu’en haut du collet du
réservoir.)
Après le remplissage, serrez fermement le bouchon du
réservoir de carburant.
L’on peut se procurer un bouchon de rechange pour le réservoir
de carburant. Par conséquent, si ce bouchon est endommagé
ou usé, remplacez-le (tous les deux ou trois ans).
Bouchon du
réservoir d’huile
Bouchon du réservoir
de carburant
Réservoir de
carburant
Carburant à
MAX
Niveau
42
Utilisation
Démarrage
AVERTISSEMENT :
Ne démarrez pas le moteur en un endroit où a eu lieu le
remplissage d’un réservoir de carburant. Éloignez-vous
d’au moins trois mètres de l’endroit où a été rempli le
réservoir de carburant de la découpeuse thermique.
Autrement, il y a risque d’incendie.
ATTENTION :
Avant de démarrer le moteur, assurez-vous que le disque de
coupe ne touche ni le sol, ni aucun autre obstacle.
Un accident peut survenir si vous démarrez le moteur alors
que le disque de coupe est en contact avec le sol ou un objet
quelconque.
Sachez que le disque de coupe commence à tourner dès la
mise en marche du moteur et éloignez les personnes et les
objets qui se trouvent à proximité.
1. Démarrage à froid
(1) Appuyez à répétition sur la pompe d’amorçage jusqu’à ce
que du carburant y pénètre.
(2) Placez le commutateur en position
(étranglement).
(3) Immobilisez la poignée arrière avec le pied et tenez
fermement la poignée tubulaire d’une main.
(4) Tirez à plusieurs reprises la poignée de démarrage avec
vigueur jusqu’à ce que vous entendiez l’allumage.
Réchauffement
Après avoir démarré le moteur, tenez le levier de sécurité et
appuyez sur la manette des gaz, puis relâchez-la. Répétez
l’opération pendant une à deux minutes pour réchauffer le
moteur.
Le moteur est réchauffé quand il passe en douceur de la
basse à la haute vitesse.
2. Démarrage à chaud
Appuyez à plusieurs reprises sur la pompe d’amorçage. Placez
l’interrupteur à la position [I] (fonctionnement), puis démarrez
le moteur selon les directives commençant à l’étape 3 de la
procédure 1 ci-dessus.
REMARQUE :
Si vous tirez et relâchez la poignée du lanceur trop souvent
alors que l’interrupteur est à la position d’étranglement, vous
risquez de noyer le moteur.
N’appuyez jamais sur la manette des gaz après que le moteur
s’est arrêté, car vous risquez de le noyer.
Si vous noyez le moteur, retirez la bougie d’allumage et tirez
lentement et à plusieurs reprises sur le lanceur pour éliminer
l’excès de carburant. Vous pouvez aussi sécher l’électrode de
la bougie d’allumage.
Ne tirez pas sur le lanceur jusqu’à l’extrémité de la corde, car
celle-ci s’usera prématurément. De même, ne relâchez pas la
corde brusquement; allez-y en douceur.
Ne faites pas tourner à vide, à la vitesse maximale, le
moteur de la découpeuse thermique, car vous l’userez
prématurément.
3. Arrêt
Pour arrêter le moteur, relâchez la manette des gaz et placez
l’interrupteur à la position
(Arrêt).
Si le levier d’étrangleur est déplacé par erreur sur la position
et que l’outil s’arrête, appuyez sur la manette des gaz jusqu’à
mi-course pour redémarrer.
Manette des gaz
Poignée du
lanceur
Interrupteur
Interrupteur
Bouton de
verrouillage de
sécurité
43
REMARQUE : Le moteur est muni d’un allumage
électronique à limitation de vitesse. Le carburant est muni
d’un gicleur xe qui ne peut être ajusté.
La vitesse de rotation à vide du moteur a été réglée en usine
à environ 2 600 tours par minute. Le rodage d’un nouveau
moteur peut toutefois nécessiter certains ajustements.
Réglez la vitesse de rotation à vide à l’aide d’un tournevis à
lame de 4 mm.
Le tournevis à saillie moulée, offert en option, facilitera le
réglage.
4. Réglage de la rotation à vide
ATTENTION : Le réglage du carburant ne doit être effectué
que par un centre de services MAKITA spécialisé!
Ne changez pas la position des vis (H) et (L) sans utiliser un
tachymètre, car vous pourriez endommager le moteur!
Il vous faut un tachymètre pour éviter de régler le moteur à
une vitesse de rotation supérieure à sa vitesse nominale,
ce qui pourrait provoquer une surchauffe, un manque de
lubriant et, à terme, des dommages au moteur.
L’utilisateur ne doit manipuler que les vis de réglage (T).
Si le disque de coupe se déplace quand la découpeuse est
arrêtée (c’est-à-dire sans que vous appuyiez sur la manette des
gaz), vous devez absolument changer la vitesse de rotation
à vide!
Ne réglez la vitesse de rotation à vide que lorsque le moteur
est réchauffé et le ltre à air est propre.
Utilisez un tournevis à lame de 4 mm.
Réglage du carburateur
Vis de réglage
ENTRETIEN
ATTENTION :
Avant d’entreprendre l’entretien de la découpeuse
thermique, arrêtez le moteur et laissez-le refroidir, puis
retirez le disque de coupe et l’embout de la bougie
d’allumage, et portez des gants de protection!
Si vous amorcez l’entretien d’une découpeuse dont le
moteur est chaud ou dont l’embout est toujours sur la bougie
d’allumage, vous risquez de vous brûler ou d’être blessé par le
démarrage inopiné du moteur.
Ne démarrez la découpeuse thermique qu’une fois qu’elle
est complètement assemblée et inspectée.
N’utilisez jamais d’essence, de benzine, de solvant, d’alcool
ou tout autre produit similaire. Cela pourrait provoquer une
décoloration, une déformation ou la formation de ssures.
REMARQUE :
Nettoyez d’abord l’extérieur de la découpeuse thermique, puis
installez-vous dans un endroit propre pour en faire l’entretien.
44
Courroie en V
1. Réglage de la tension de la courroie en V
Si le disque de coupe s’arrête en cours d’utilisation, c’est que
la courroie en V est trop lâche. Réglez alors la tension de la
façon suivante :
(1) Desserrez les écrous du couvercle de la courroie.
(2) Pour augmenter la tension de la courroie, tournez la vis
de réglage de la tension dans le sens des aiguilles d’une
montre (vers la droite) jusqu’à ce que l’écrou indicateur
atteigne la position marquée à cette n.
(3) Quand vous avez terminé, resserrez fermement les écrous
du couvercle de la courroie.
Si le disque de coupe s’arrête souvent, même après avoir
réglé la tension de la courroie en V, remplacez la courroie.
2. Remplacement de la courroie en V
(1) Desserrez l’écrou de serrage, puis tournez la vis de réglage
de la tension dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
(vers la gauche) jusqu’à ce que vous voyiez l’extrémité de la
vis.
(2) Retirez les écrous du couvercle de la courroie, puis retirez le
couvercle.
(3) Retirez ensuite les trois vis de montage et le couvercle de
l’embrayage.
(4) Retirez la courroie en V et installez-en une nouvelle.
Replacez le couvercle de l’embrayage et le couvercle de la
courroie.
(5) Réglez la tension de la courroie selon les directives de la
section précédente.
Nettoyage du capot de protection
Au l du temps, des résidus peuvent s’incruster sur la paroi
intérieure du capot de protection, surtout quand vous faites des
coupes à l’eau. Si vous les laissez s’accumuler, ces résidus
peuvent entraver la rotation du disque. Voilà pourquoi il faut
nettoyer le capot de protection de temps en temps.
Retirez le disque de coupe, puis enlevez les résidus accumulés
sur la paroi intérieure du capot au moyen d’une bande de bois
ou d’un objet semblable.
Nettoyez l’arbre et toutes les pièces démontées à l’aide d’un
chiffon.
REMARQUE : Réinstallez le disque de coupe en suivant les
instructions de la section « Installation du
disque de coupe ».
Vis de tension
Vis de tension
Écrou
indicateur
Marque
Écrou hexagonal
Écrou hexagonal
Couvercle de
la courroie
Couvercle de
la courroie
Extrémité de vis
Couvercle de
l’embrayage
IMPORTANT :
En plus de l’entretien mentionné dans le présent manuel
d’instructions, il est important pour votre propre sécurité
de faire inspecter et entretenir régulièrement l’outil dans un
centre de services MAKITA, car un grand nombre de pièces
importantes qui ne sont pas mentionnées ici s’useront
également au l du temps.
IMPORTANT :
Si le disque se brise durant une coupe, ne
réparez pas vous-même la découpeuse
thermique; apportez-la plutôt dans un centre de
services MAKITA.
SERVICE
45
Nettoyage et remplacement du ltre à air
Un ltre à air obstrué nuit au rendement du moteur. Pour cette
raison, nettoyez le ltre à air de la découpeuse thermique après
chaque utilisation, de la façon suivante :
Tournez le verrou du couvercle vers la gauche et retirez-le.
Enlevez la poussière qui s’est déposée sur le couvercle
supérieur, puis retirez le couvercle.
Retirez ensuite le préltre.
Lavez le préltre à l’aide de détergent dilué dans l’eau et
faites-le sécher complètement. Lors du nettoyage, ne pressez
et ne frottez pas le préltre.
Appliquez 40 ml d’huile neuve pour moteur à deux temps/
quatre temps sur le préltre, prenez-le doucement pour
disperser également l’huile.
Placez fermement le préltre sur le couvercle supérieur.
En alignant la dent du couvercle supérieur avec sa
contre-partie sur le boîtier, serrez le verrou du couvercle.
En plus du nettoyage décrit ci-dessus, réalisez les opérations
suivantes en suivant les intervalles indiqués dans le « Tableau
d’entretien préventif ».
Retirez les quatre vis à tête en forme d’étoile.
Retirez le couvercle du ltre.
Retirez le ltre à air.
Retirez le ltre du sac à poussière du couvercle du ltre, tapez
dessus doucement et nettoyez-le par soufage.
Tapez doucement et soufez sur le ltre interne pour en
retirer la poussière et la saleté. Lavez ce ltre régulièrement
en le plongeant dans l’eau savonneuse, puis en le séchant
complètement.
Pour nettoyer le ltre à air, tapez dessus doucement. Si vous
utilisez un compresseur d’air, soufez l’air à l’intérieur du ltre
à air. Ne lavez pas le ltre à air.
Éliminez par soufage la poussière qui s’est déposée autour
des ltres.
Réinstallez le ltre à air sur le couvercle du ltre après le
nettoyage. Placez d’abord le ltre à air sur le couvercle du
ltre lorsque vous mettez le couvercle du ltre en place.
Serrez fermement le verrou du couvercle.
Avis :
Ne lavez pas le ltre à air avec de l’eau.
Les ltres usés ou endommagés doivent être remplacés.
N’utilisez pas d’essence, de benzine, de solvant, d’alcool ni de
produits similaires pour laver les ltres.
Verrou du
couvercle
Couvercle
supérieur
Desserrer
Couvercle
supérieur
Préltre
Vis à tête en
forme d’étoile
Couvercle
du ltre
Vis à tête en
forme d’étoile
Filtre du sac à
poussière
Filtre à air
Filtre interne
Préltre
46
Entretien de la bougie d’allumage
(1) Desserrez le verrou du couvercle supérieur, puis retirez le
couvercle.
(2) Ouvrez le couvercle de la bougie, puis retirez l’embout de la
bougie et la bougie même.
(3) Vériez si l’écartement des électrodes est toujours de
0,5 mm. Si ce n’est pas le cas, réglez-le à 0,5 mm.
(4) Si du carbone ou de la saleté s’est incrusté sur la bougie,
nettoyez-la avant de la remettre en place. Remplacez la
bougie si elle est brûlée ou trop usée.
(5) Remettez la bougie d’allumage en place, couvrez-la de son
embout et refermez le couvercle de la bougie.
Couvercle
supérieur
Verrou du
couvercle
0.5 mm
Remplacement de la crépine d’aspiration
Le ltre à carburant (13) de la crépine d’aspiration peut se
boucher avec le temps. Remplacez la crépine tous les trois mois
pour assurer l’écoulement libre du carburant vers le carburateur.
Dévissez le bouchon du réservoir de carburant (12) et retirez
l’élément de prévention de la perte.
Videz le réservoir de carburant.
Pour retirer la crépine d’aspiration, utilisez un l rigide plié à une
extrémité pour former un crochet, puis tirez la crépine à travers
le collet du réservoir.
ATTENTION : Évitez tout contact du carburant avec la peau!
12
13
Embout de la bougie
0,5 mm
Desserrer
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Makita EK7651H Manuel utilisateur

Catégorie
Outils de jardin
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues