Dolmar PC-7612 V Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

PC-7612V
PC-7614V
Original Instruction Manual
Instructions d’emploi d’origine
Originalbetriebsanleitung
Manuale di istruzioni originale
Originele gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo originales
Instruções de serviço original
Original brugsanvisning
Πρωτότυπο εγχειρίδιο οδηγιών
Important:
Read this instruction manual carefully before putting the Power Cutter into operation and strictly observe the safety regulations!
Keep this instruction manual!
Important :
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser la découpeuse thermique et respectez strictement les consignes de sécurité !
Conservez ce mode d’emploi !
Wichtig:
Lesen Sie vor Verwendung des Trennschleifers diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und halten Sie die Sicherheitsregeln strikt
ein!
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf!
Importante:
Leggere attentamente il presente manuale di istruzioni prima di mettere in funzione la sega circolare e rispettare scrupolosamente le norme
per la sicurezza.
Conservare il manuale di istruzioni.
Belangrijk:
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u de doorslijpmachine in gebruik neemt en houdt u te allen tijde aan de
veiligheidsinstructies!
Bewaar deze gebruiksaanwijzing!
Importante:
Lea atentamente este manual de instrucciones antes de utilizar el cortador y cumpla estrictamente la normativa de seguridad.
Conserve este manual de instrucciones.
Importante:
Leia cuidadosamente este manual de instruções antes de utilizar a Cortadora a Gasolina e cumpra todas as normas de segurança!
Guarde este Manual de instruções!
Vigtigt:
Læs denne brugsanvisning omhyggeligt igennem inden du anvender den skæremaskinen og overhold sikkerhedsbestemmelserne til
mindste detalje!
Gem denne brugsanvisning!
Σημαντικό:
Πριν θέσετε σε λειτουργία τον Βενζινοκίνητο Κόφτη διαβάσετε προσεχτικά το εγχειρίδιο οδηγιών και εφαρμόσετε αυστηρά τους κανονισμούς
ασφαλείας.
Κρατήστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης!
28
Merci d’avoir acheté un produit DOLMAR !
Félicitations d’avoir choisi une découpeuse thermique DOLMAR !
Nous sommes convaincus que cet outil moderne satisfera à vos
exigences.
Notre souhait est que vous soyez satisfait(e) de votre produit
DOLMAR.
An de garantir des performances et un fonctionnement optimaux
de votre découpeuse thermique tout en assurant votre sécurité
personnelle, nous vous prions de bien vouloir tenir compte des
recommandations suivantes :
Avant la première mise en marche de la découpeuse
thermique, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et
respecter scrupuleusement les directives de sécurité. Le
non-respect de ces précautions peut entraîner des blessures
graves, voire le décès !
Pour les pays d’Europe uniquement
Déclaration de conformité CE
Les soussignés, Tamiro Kishima et Rainer Bergfeld, tels
qu’autorisés par Dolmar GmbH, déclarent que les outils DOLMAR :
Nom de la machine : Découpeuse thermique
N° de modèle/Type : PC-7612V, PC-7614V
Spécications : reportez-vous au tableau « Caractéristiques
techniques ».
sont fabriquées en série et
sont conformes aux directives européennes suivantes :
2000/14/CE, 2006/42/CE
et sont produites conformément aux normes ou documents de
normalisation suivants :
EN ISO 19432
La documentation technique se trouve dans les locaux de
l’entreprise sise :
Dolmar GmbH,
Jenfelder Straße 38, Abteilung FZ,
D-22045 Hamburg
La procédure d’évaluation de la conformité requise par la directive
2000/14/CE est conforme à l’annexe VIII.
Organisme notié :
TÜV Rheinland LGA Products GmbH
Tillystraße 2
D-90431 Nürnberg
n° d’identication 0197
Niveau de puissance sonore mesurée : 113 dB (A)
Niveau de puissance sonore garantie : 114 dB (A)
14. 1. 2011
Tamiro Kishima
Directeur général
Rainer Bergfeld
Directeur général
Français
(Instructions d’origine)
Table des matières Page
Emballage......................................................................................28
Matériel fourni ...............................................................................29
Symboles.......................................................................................29
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ....................................................30
Précautions générales .............................................................30
Dispositifs de protection ...........................................................30
Carburant/Ravitaillement ..........................................................31
Mise en marche ........................................................................31
Disques de coupe ....................................................................32
Retour de choc et blocage .......................................................33
Comportement et technique de travail .....................................33
Découpe de métal ....................................................................34
Découpe de pierre et de béton.................................................34
Transport et rangement ............................................................35
Maintenance .............................................................................36
Premiers secours .....................................................................36
Caractéristiques techniques .......................................................37
Désignation des pièces................................................................38
MISE EN MARCHE ........................................................................39
Montage du disque de coupe ...................................................39
Serrage de la courroie trapézoïdale /
Vérication de la tension de la courroie trapézoïdale ..............40
Avant utilisation ........................................................................40
Fonctionnement ............................................................................42
Démarrage ...............................................................................42
Réglage du carburateur .............................................................43
ENTRETIEN ...................................................................................43
Courroie trapézoïdale ..............................................................44
Nettoyage du capot de protection ............................................44
Nettoyage/remplacement du ltre à air ....................................45
Entretien de la bougie ..............................................................46
Remplacement de la tête d’aspiration ......................................46
Nettoyage du démarreur ..........................................................47
Changement de position de l’accessoire de coupe
(centrale/latérale) .....................................................................48
ACCESSOIRES SPÉCIAUX ..........................................................49
Disques de coupe diamant .......................................................49
Chariot de guidage ...................................................................49
Réservoir d’eau (composant du chariot) ..................................49
Réseau de distribution/dispositif d’eau sous pression .............49
Tableau d’entretien .......................................................................50
Résolution de pannes ..................................................................51
Dépannage ....................................................................................52
Entreposage ..................................................................................53
Emballage
Votre découpeuse thermique DOLMAR est emballée dans une
caisse en carton pour éviter tout dommage lors du transport.
Le carton est une matière brute et peut donc être réutilisé ou
recyclé (recyclage de papier).
29
Vous rencontrerez les symboles suivants sur la découpeuse et dans le mode d’emploi :
Symboles
Lisez le mode d’emploi et suivez les
avertissements et les précautions de
sécurité !
Ne jamais utiliser de lames de scie
circulaires !
Mises en garde particulières !
Ne jamais utiliser des disques à découper
défectueuses !
Interdit !
Démarrage manuel du moteur
Portez un casque protecteur, des lunettes
de protection, des protège-oreilles et un
équipement de protection respiratoire !
Arrêtez le moteur !
Portez des gants de sécurité
Avertissement ! Choc en retour !
Ne fumez pas !
Carburant (Essence)
Pas de feu en plein air !
Premier secours
Sens de rotation de la meule
Recyclage
AVERTISSEMENT : la vitesse
périphérique maximale du disque de
coupe est de 80 m/s !
Signe CE
Dimensions du disque de coupe
Matériel fourni
1. Découpeuse thermique
2. Clé mixte 13/19 AF
3. Clé en étoile
4. Tournevis de réglage du carburateur
5. Bague pour douille (dans certains pays, les outils n’ont pas
besoin de cette bague.)
6. Mode d’emploi (non illustré)
Si l’une des pièces répertoriées n’est pas incluse dans votre
colis, consultez votre revendeur.
1
2345
30
Précautions générales
- Vous DEVEZ lire ce mode d’emploi pour garantir le fonctionnement sûr de
l’outil (même si vous avez déjà utilisé des découpeuses thermiques). Il est
important de vous familiariser avec le fonctionnement de ce type de découpeuse
thermique. Sans ces informations, vous risquez de vous mettre en danger ou de
blesser d’autres personnes en raison d’une utilisation incorrecte.
- Seules les personnes ayant déjà utilisé une découpeuse thermique doivent
être autorisées à travailler à l’aide de cet outil. Si vous prêtez la découpeuse
thermique à un tiers, fournissez-lui également le présent mode d’emploi.
- Les personnes utilisant cet outil pour la première fois doivent demander à un
spécialiste de leur apprendre à travailler avec une découpeuse thermique à
essence.
- Les enfants et les jeunes âgés de moins de 18 ans ne doivent pas utiliser cette
découpeuse thermique. Toutefois, les personnes de plus de 16 ans peuvent
l’utiliser à des ns de formation, dans la mesure où ils sont sous la supervision
d’un formateur agréé.
- L’utilisation de la découpeuse thermique nécessite beaucoup de concentration.
- Utilisez la découpeuse thermique uniquement si vous êtes en bonne condition
physique. Si vous êtes fatigué(e), votre attention sera réduite. Soyez
particulièrement prudent(e) à la n d’une journée de travail. Effectuez tout le
travail avec calme et prudence. Vous êtes responsable par rapport aux autres
personnes.
- Ne travaillez jamais sous l’emprise de l’alcool, de drogues, de médicaments ou
d’autres substances susceptibles de gêner votre visibilité, votre dextérité ou votre
jugement.
- Un extincteur doit être facilement accessible.
- La découpe de l’amiante et d’autres matériaux susceptibles de libérer des toxines
ne doit être effectuée qu’en prenant les précautions de sécurité nécessaires,
après notication aux autorités compétentes et sous leur supervision ou celle
d’une personne nommée par celles-ci.
Dispositifs de protection
- Pour éviter de vous blesser à la tête, aux yeux, aux mains ou aux pieds et
pour éviter toute lésion de l’ouïe pendant l’utilisation de la découpeuse
thermique, utilisez les équipements de protection suivants.
- Les vêtements doivent être pratiques, c’est-à-dire ajustés, sans être gênants.
Ne portez pas de vêtements dans lesquels des particules de matériaux peuvent
s’accumuler (pantalons avec des poignets, vestes et pantalons avec des poches
ouvertes, etc.), en particulier lors de la découpe de métal.
- Ne portez pas de bijoux ni de vêtements susceptibles d’être happés ou de se
dérober de la découpeuse thermique.
- Vous devez porter un casque de protection lors de l’utilisation de la découpeuse
thermique. Contrôlez régulièrement le casque de protection (A) an de vérier
qu’il n’est pas endommagé et remplacez-le tous les 5 ans au minimum. N’utilisez
que des casques de protection agréés.
- Le viseur du casque (B) protège le visage de la poussière et des particules
de matériau. Pour éviter de vous blesser les yeux et le visage, portez toujours
des lunettes de sécurité (C) ou un viseur lors de l’utilisation de la découpeuse
thermique.
- Pour éviter d’endommager votre ouïe, portez toujours un dispositif de
protection de l’ouïe personnel adapté (protège-oreilles (D), bouche-oreilles,
etc.). Analyse de la marque Octave sur demande.
- Lors du découpage à sec de matériaux produisant de la poussière, tels que de la
pierre ou du béton, portez toujours un équipement de protection respiratoire
(E) certié.
- Portez les gants (F) en cuir épais fournis dans le kit de travail de la découpeuse
thermique lors de chaque utilisation de celle-ci.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
EF
1
2
3
4
31
- Portez toujours des chaussures ou bottes de sécurité (G) munies d’embouts
de sécurité, de semelles antidérapantes et de jambières lors de l’utilisation de
la découpeuse thermique. Les chaussures de sécurité équipées d’une couche
de protection protègent contre les coupures et garantissent une bonne position
d’équilibre.
- Portez toujours des vêtements de travail (H) solides.
Carburant/Ravitaillement
- Avant de procéder au ravitaillement, rendez-vous dans un lieu sûr et plat.
N’effectuez jamais le ravitaillement sur un échafaudage, sur un tas de
matériaux ou dans des endroits de ce type !
- Coupez le moteur avant de ravitailler la découpeuse thermique.
- Ne fumez pas et ne travaillez pas à proximité de feux en plein air (6).
- Laissez le moteur refroidir avant de procéder au ravitaillement.
- Le carburant peut contenir des substances similaires aux solvants. Les yeux
et la peau ne doivent pas entrer en contact avec les produits pétroliers. Portez
toujours des gants de protection lors du ravitaillement (et non des gants utilisés
pour les travaux courants !) Nettoyez fréquemment vos vêtements de protection
et changez-en souvent. Ne respirez pas les vapeurs de carburant. L’inhalation
des vapeurs de carburant peut être dangereuse pour votre santé.
- Ne renversez pas de carburant. En cas de déversement, nettoyez
immédiatement la découpeuse thermique. Le carburant ne doit pas entrer en
contact avec les vêtements. Si vos vêtements sont entrés en contact avec du
carburant, changez-en immédiatement.
- Assurez-vous que le carburant ne coule pas sur le sol (protection de
l’environnement). Utilisez une bâche appropriée.
- Il est interdit de procéder au ravitaillement dans une pièce fermée. Les vapeurs
de carburant s’accumuleraient près du sol (risque d’explosion).
- Veillez à visser à fond le bouchon du réservoir de carburant.
- Avant de démarrer le moteur, rendez-vous à 3 mètres au moins de l’endroit où
vous avez procédé au ravitaillement de la découpeuse thermique (7), mais en
dehors du rayon de projection du disque de coupe (sens des étincelles).
- Le carburant ne peut pas être conservé pendant une durée illimitée. N’en achetez
que pour une consommation à court terme.
- Utilisez uniquement des récipients certiés et colorés pour le transport et le
stockage du carburant.
- Gardez le carburant hors de portée des enfants !
Mise en marche
- Ne travaillez pas seul(e). Une personne doit toujours se trouver à proximité
en cas d’urgence (à portée de voix).
- Respectez les réglementations antibruit lorsque vous travaillez dans un quartier
résidentiel.
- N’utilisez jamais la découpeuse thermique près de matériaux inammables
ou de gaz explosifs ! La découpeuse thermique peut provoquer des
étincelles entraînant un incendie ou une explosion !
- Assurez-vous que toutes les personnes situées dans un rayon de 30 mètres,
par exemple les autres travailleurs, portent des équipements de protection
(voir « Dispositifs de protection ») (8). Les enfants et les autres personnes non
autorisées doivent rester à plus de 30 mètres de la zone de travail. Gardez
également un œil sur les animaux présents (9).
- Avant d’utiliser la découpeuse thermique, vériez qu’elle fonctionne
parfaitement et en toute sécurité, conformément aux recommandations.
En particulier, assurez-vous que la meule est en bon état (remplacez-la
immédiatement si elle est cassée, endommagée ou déformée), qu’elle est
correctement installée, que le capot de protection est bloqué, que le protège-
main est bien xé, que la tension de la courroie trapézoïdale est correcte, que
l’accélérateur peut être aisément déplacé, que les poignées sont propres et
sèches et que l’interrupteur à prise de courant fonctionne correctement.
- Démarrez la découpeuse thermique uniquement après avoir procédé à son
montage complet et à son examen. N’utilisez jamais la découpeuse thermique si
elle n’est pas complètement assemblée.
5
6
7
8
9
3 mètres
= port d’un équipement de
protection
30 m
32
Disques de coupe
- Le capot de protection doit toujours être en place ! Ne changez les disques
que lorsque le moteur est éteint !
- Il existe deux types de disques de coupe :
- Pour le métal (découpage à chaud)
- Pour les pierres (découpage à froid)
REMARQUE :
Lors de l’utilisation des disques de coupe diamant, veillez à toujours respecter le
« sens de rotation » indiqué. Les disques diamant ne doivent être utilisés que pour
couper des pierres, de la brique, du béton, etc.
- Les disques de coupe ne sont prévus que pour le chargement radial, c’est-à-dire
pour les découpes.
Ne meulez pas à l’aide des côtés du disque de coupe ! Vous briseriez le disque
(10) !
ATTENTION :
Ne changez jamais de sens (rayon de braquage inférieur à 5 mètres),
n’exercez pas de pression latérale (sur le côté) et n’inclinez pas la
découpeuse thermique pendant la coupe (11) !
- Utilisez un disque de coupe uniquement pour couper les matériaux prévus à cet
effet. Vous devez utiliser un type de disque approprié, pour le métal ou la pierre.
- Le diamètre de l’alésage du disque de coupe doit correspondre exactement à
l’arbre. Si le diamètre de l’alésage est plus grand que le diamètre de l’arbre, une
bague-d’entretoise doit être utilisée (accessoires).
- Utilisez uniquement des meules approuvées par le DSA (comité allemand sur
les disques abrasifs) ou une organisation équivalente pour la découpe à main
levée jusqu’à 4 370 tr/min. (= 80 m/sec. au niveau de la circonférence) pour les
disques de 14”/355 mm ou jusqu’à 5 100 tr/min. (= 80 m/sec. au niveau de la
circonférence) pour les disques de 12”/300 mm.
- Le disque ne doit comporter aucun défaut (12). N’utilisez pas de disque de coupe
défectueux.
Serrez toujours le boulon de montage du disque de coupe selon un couple de
30 Nm. Dans le cas contraire, le disque de coupe risque de pivoter.
- Avant d’utiliser le disque de coupe, assurez-vous d’avoir une position stable.
- Démarrez la découpeuse thermique conformément à la description indiquée dans
le présent mode d’emploi (13). Placez toujours le pied gauche dans la poignée
arrière et saisissez fermement l’autre poignée (avec le pouce et les autres
doigts). Il est interdit de démarrer l’appareil d’une autre façon.
- Au démarrage, la découpeuse thermique doit être bien soutenue et solidement
maintenue. Le disque de coupe ne doit rien toucher.
- Si le disque de coupe est neuf, testez-le en le faisant fonctionner pendant
60 secondes au moins à vitesse maximale. Ce faisant, assurez-vous que
personne ni aucune partie du corps ne se trouve dans le rayon de projection du
disque, au cas où il serait défectueux et se briserait.
- Lorsque vous travaillez avec la découpeuse thermique, tenez-la toujours
à l’aide des deux mains. Tenez la poignée arrière avec la maint droite et la
poignée tubulaire avec la main gauche. Empoignez les poignées fermement en
plaçant vos pouces face aux index.
- ATTENTION : Lorsque vous relâchez le levier d’accélération, le disque
continue à tourner quelques instants (effet de roue libre).
- Vériez constamment que vous êtes en position stable.
- Tenez la découpeuse thermique comme si vous n’alliez pas respirer les gaz
d’échappement. Ne travaillez pas dans une pièce connée ni dans des fosses ou
trous profonds (danger d’empoisonnement par des fumées).
- Éteignez immédiatement la découpeuse thermique si vous observez un
changement de comportement de l’appareil.
- Coupez le moteur avant d’examiner ou de tendre la courroie trapézoïdale,
de remplacer la meule, de repositionner le dispositif de coupe (en position
latérale ou centrale) ou de corriger des problèmes (14).
- Coupez immédiatement le moteur et examinez le disque si vous entendez ou
percevez tout changement de comportement du dispositif de coupe.
- Éteignez la découpeuse thermique lorsque vous faites une pause ou interrompez
votre travail (14). Placez l’appareil de sorte que le disque ne touche aucun objet
et ne constitue un danger pour personne.
- Ne placez pas la découpeuse thermique chaude dans de l’herbe sèche ou sur
des objets inammables. Le silencieux est très chaud (risque d’incendie).
- IMPORTANT : Après avoir effectué une coupe au mouillé, commencez par
couper l’eau, puis laissez le disque tourner au moins 30 secondes, pour éliminer
l’eau et éviter la corrosion.
10
11
12
13
14
5 m au min.
Maintenance
Ravitaillement en
carburant
Remplacement des
disques de coupe
Repositionnement du
dispositif de coupe
Interruption du travail
Transport
Mise hors service
33
Retour de choc et blocage
- Lors de l’utilisation de la découpeuse thermique, il existe un risque de choc en
retour et de blocage.
- Le choc en retour se produit lorsque la partie supérieure du disque de coupe est
utilisée pour découper (15).
- Cela entraîne la projection avec force de la découpeuse thermique vers
l’utilisateur sans qu’elle puisse être contrôlée. Risque de blessure !
Pour éviter les chocs en retour, respectez les consignes suivantes :
- Ne découpez jamais avec la partie du disque de coupe illustrée sur la gure 15.
Soyez particulièrement prudent lors de la réinsertion du disque dans les
coupes déjà entamées !
- Le blocage se produit lorsque la coupe se rétrécit (pièce ssurée ou sous
contrainte).
- Cela entraîne le rebond vers l’avant de la découpeuse thermique avec force et
sans qu’elle puisse être contrôlée. Risque de blessure !
Pour éviter les blocages, respectez les consignes suivantes :
- Lors de la réinsertion du disque dans de précédentes coupes, faites fonctionner
la découpeuse thermique à vitesse maximale. Procédez toujours à la découpe à
la vitesse maximale.
- Soutenez toujours la pièce à découper, de sorte que la coupe soit sous tension
(16) et que le disque de coupe ne se bloque pas lors de sa progression dans le
matériau.
- Avant de commencer à découper, poser avec précaution le disque sur la pièce à
travailler.
Ne le poussez pas simplement dans le matériau.
- Ne coupez jamais plusieurs pièces à la fois ! Lors de la coupe, assurez-vous
qu’aucune autre pièce à travailler n’entre en contact avec celle-ci.
Comportement et technique de travail
- Avant de commencer le travail, vériez que la zone de travail ne présente aucun
risque (ls électriques, substances inammables). Repérez clairement la zone
de travail (par exemple, à l’aide de panneaux d’avertissement ou d’un cordon de
sécurité autour de la zone).
- Lors de l’utilisation de la découpeuse thermique, tenez-la fermement par les
poignées avant et arrière. Ne laissez jamais la découpeuse thermique sans
surveillance !
- Dans la mesure du possible, faites tourner la découpeuse thermique à la vitesse
nominale de l’alésage (voir « Caractéristiques techniques »).
- Utilisez uniquement la découpeuse thermique lorsque l’éclairage et la visibilité
sont corrects.
Méez-vous des zones glissantes ou humides ainsi que de la glace et de la neige
(risque de glissade).
- Ne travaillez jamais sur des surfaces instables. Vériez que la zone de travail ne
comporte aucun obstacle, au risque de trébucher. Veillez à toujours avoir une
bonne position d’équilibre.
- Ne coupez jamais à une hauteur supérieure à vos épaules (17).
- Ne montez jamais sur une échelle pour procéder à la coupe (17).
- N’utilisez jamais la découpeuse thermique lorsque vous vous trouvez sur un
échafaudage.
- Ne vous penchez pas trop pendant l’utilisation de l’outil. Lorsque vous posez
et reprenez la découpeuse thermique, ne vous courbez pas, pliez les genoux.
Préservez votre dos !
- Guidez la découpeuse thermique de sorte qu’aucune partie de votre corps ne se
trouve dans le prolongement de la zone de balancement du disque (18).
- Utilisez les disques uniquement pour les matériaux pour lesquels ils sont conçus !
- N’utilisez pas la découpeuse thermique pour soulever et transporter les
matériaux et autres objets.
Important ! Avant de procéder à la coupe, retirez tous les corps étrangers, tels
que les pierres, le gravier, les clous, de la zone de coupe. Dans le cas contraire,
ces objets pourraient être projetés par le disque à grande vitesse. Risque de
blessure !
- Utilisez un support stable pour couper les pièces sur leur longueur. Au besoin,
xez la pièce à travailler pour éviter qu’elle glisse, mais ne la stabilisez pas avec
votre pied et ne laissez personne la tenir.
- Lors de la découpe d’objets arrondis, xez-les toujours pour éviter qu’ils pivotent.
- Lorsque vous guidez la découpeuse thermique avec votre main, utilisez la
position de montage latéral du dispositif de coupe uniquement lorsque cela est
vraiment nécessaire.
Sinon, utilisez toujours la position centrale. Cela permet un meilleur équilibre de
l’appareil, ce qui réduit votre fatigue.
15
16
17
18
34
Découpe de métal
IMPORTANT !
Portez toujours un équipement de protection respiratoire certié !
Les matériaux susceptibles de dégager des substances toxiques ne peuvent
être coupés qu’après notication aux autorités compétentes et sous leur
supervision ou celle d’une personne nommée par celles-ci.
ATTENTION :
La rotation rapide du disque de coupe chauffe le métal et le fait fondre au
point de contact. Balancez le protège-main le plus bas possible derrière la
coupe (19) an d’orienter le jet d’étincelles vers l’avant et ainsi l’éloigner de
l’utilisateur (risque d’incendie).
- Déterminez le sens de la coupe, marquez la coupe et posez le disque sur le
matériau à vitesse modérée an de couper une rainure qui vous servira de guide
avant de passer à la vitesse maximale et d’appliquer davantage de pression à la
découpeuse thermique.
- Maintenez le disque droit et vertical. Ne l’inclinez pas, au risque de la briser.
- Le meilleur moyen d’obtenir une coupe propre et nette est de tirer ou déplacer
la découpeuse thermique selon un mouvement de va-et-vient. N’appuyez pas
seulement le disque sur le matériau.
- Il est recommandé de couper les grosses souches par étapes (20).
- Les tubes et tuyaux ns peuvent être découpés en une seule taille vers le bas.
- Découpez les tuyaux de grand diamètre comme les souches. Pour éviter
de tomber et mieux contrôler l’outil, ne laissez pas le disque s’enfoncer trop
profondément dans le matériau. Coupez plutôt toujours peu profondément autour
de l’ensemble de la pièce.
- Le diamètre des disques usés est toujours plus petit que celui des disques neufs,
de sorte qu’à vitesse identique du moteur, leur vitesse circonférentielle effective
est plus faible et ils ne coupent donc pas aussi bien.
- Coupez les poutres en I et les barres en L par étapes, voir la Figure 21.
- Coupez les bandes et les plaques comme les tuyaux : le long du côté le plus
large avec une coupe en longueur.
- Lors de la découpe de matériau sous contrainte (matériau soutenu ou en
structures), faites toujours une entaille du côté de la poussée (pression), puis
coupez depuis depuis le côté de la tension, de sorte que le disque ne se bloque
pas. Fixez le matériau an qu’il ne tombe pas !
ATTENTION :
Si le matériau est susceptible d’être sous contrainte, préparez-vous à ce qu’il
rebondisse. Assurez-vous de pouvoir vous esquiver au besoin !
Soyez particulièrement prudent (e) dans les parcs à ferraille, sur les lieux
d’accident et avec les piles de matériaux désordonnés. Les pièces mal
équilibrées ou sous contrainte peuvent se comporter de manière imprévisible
et glisser, sauter ou éclater. Fixez le matériau an qu’il ne tombe pas ! Faites
toujours preuve d’une prudence extrême et utilisez uniquement du matériel
en parfait état de fonctionnement.
Respectez les règles et réglementations de votre employeur et/ou de votre
compagnie d’assurance relatives à la prévention des accidents.
Découpe de pierre et de béton
IMPORTANT !
Portez toujours un équipement de protection respiratoire certié !
L’amiante et les autres matériaux dégageant des substances toxiques ne
peuvent être coupés qu’après notication aux autorités compétentes et sous
leur supervision ou celle d’une personne nommée par celles-ci. Lors de la
découpe de piles de béton précontraint et armé, respectez les instructions
et normes des autorités responsables ou du constructeur de l’élément
structural. Les tiges de renfort doivent être découpées dans l’ordre indiqué et
conformément aux règlements de sécurité en vigueur.
REMARQUE :
Le mortier, la pierre et le béton produisent de grandes quantités de poussières
pendant la coupe. Pour prolonger la durée de vie du disque de coupe (par
refroidissement), améliorer la visibilité et éviter la production excessive de
poussière, il est fortement conseillé d’effectuer les découpes au mouillé plutôt qu’à
sec.
19
20
21
35
Lors des coupes au mouillé, un mince let d’eau est appliqué de chaque côté du
disque. DOLMAR propose les accessoires adaptés à toutes les applications de
coupe au mouillé (voir également « ACCESSOIRES SPÉCIAUX »).
- Retirez les corps étrangers, tels que le sable, les pierres et les clous découverts
dans la zone de travail. ATTENTION : Prenez garde des ls et câbles
électriques !
À vitesse élevée, la rotation rapide du disque de coupe au point de contact
entraîne la projection de fragments depuis la rainure de la coupe. Pour votre
sécurité, balancez le capot de protection vers le bas, le plus loin possible
derrière la coupe (23), de sorte que les fragments de matériau soient projetés
vers l’avant, loin de vous.
- Marquez la coupe, puis faites une rainure d’environ 5 mm le long de toute la
longueur de la coupe prévue. Cette rainure guidera ensuite précisément la
découpeuse thermique pendant la coupe réelle.
REMARQUE :
Pour effectuer de longues coupes droites, nous vous conseillons d’utiliser un chariot
(24, voir également « ACCESSOIRES SPÉCIAUX »). Cela facilite considérablement
le guidage de l’appareil en ligne droite.
- Effectuez la coupe selon mouvement de va-et-vient constant.
- Lors de la découpe de bandes métalliques de taille spécique, il est inutile de
découper sur toute l’épaisseur du matériau (et ainsi de produire de la poussière
inutile). Réalisez plutôt une encoche peu profonde, puis faites tomber proprement
l’excédent de matériau sur une surface plane (25).
ATTENTION !
Lors de la découpe en longueur, à travers du matériau, en réalisant des découpes,
etc., veillez à toujours prévoir le sens et l’ordre de réalisation des découpes, de
sorte que le disque ne soit pas bloqué par la pièce découpée et que personne ne
soit blessé par les morceaux qui tombent.
Transport et rangement
- Mettez toujours la découpeuse thermique hors tension lors de son
transport ou son transfert d’un lieu à un autre sur un site (26).
- Ne transportez pas et ne déplacez pas l’appareil lorsque le moteur est en
marche ou lorsque le disque tourne !
- Portez l’appareil uniquement par la poignée tubulaire (au centre) en plaçant
le disque de coupe an qu’il soit dirigé derrière vous (26). Évitez de toucher le
silencieux d’échappement (risque de brûlure !)
- Lors du déplacement de la découpeuse thermique sur de longues distances,
utilisez une brouette ou un chariot.
- Lors du transport de la découpeuse thermique dans un véhicule, veillez à
ce qu’elle soit correctement positionnée, an que le carburant ne puisse pas
s’échapper.
Retirez toujours le disque de coupe avant de transporter l’appareil dans un
véhicule.
- Rangez la découpeuse thermique en lieu sûr, dans un endroit sec. Elle ne doit
pas être laissée à l’extérieur ! Démontez toujours le disque de coupe avant de
ranger l’outil. Conservez la découpeuse thermique hors de portée des enfants.
- Avant de ranger la découpeuse thermique pendant une période prolongée
et avant de l’expédier, respectez les instructions indiquées au chapitre
« Entreposage ». Videz TOUJOURS le réservoir de carburant et faites
tourner le carburateur lorsqu’il est sec.
- Lors du rangement des disques de coupe, veillez à :
- Bien les nettoyer et les sécher.
- Les poser à plat.
- Éviter l’humidité, les températures de congélation, le soleil direct, les
températures élevées et les variations de température, car celles-ci peuvent
entraîner la fracture et l’écaillage de l’outil.
- Examinez toujours les disques de coupe neufs ou les disques de coupe
stockés pendant une longue période an de vous assurer qu’ils ne sont pas
défectueux.
23
24
25
26
36
Maintenance
- Avant de procéder aux travaux de maintenance, éteignez la découpeuse
thermique (27) et retirez le capuchon du bouchon.
- Examinez toujours la découpeuse thermique avant de l’utiliser pour vous assurer
qu’elle est en bon état de fonctionnement. En particulier, assurez-vous que
le disque de coupe est installé correctement. Vériez que la meule n’est pas
endommagée et qu’elle est adaptée au travail pour lequel elle sera utilisée.
- Ne faites fonctionner la découpeuse thermique qu’à un faible niveau de bruit et
d’émission.
Pour ce faire, assurez-vous que le carburateur est bien réglé.
- Nettoyez régulièrement la découpeuse thermique.
- Vériez régulièrement que le bouchon du réservoir de carburant est bien fermé.
Respectez les consignes de prévention des accidents publiées par les
associations commerciales et les compagnies d’assurance. NE modiez
JAMAIS d’aucune façon la découpeuse thermique ! Vous mettriez votre
sécurité en danger !
Effectuez uniquement les travaux d’entretien et de réparation décrits dans le
présent mode d’emploi. Toute autre tâche doit être effectuée par le service
d’entretien DOLMAR (28).
Utilisez uniquement des pièces de rechange et des accessoires DOLMAR
d’origine.
L’utilisation de pièces de rechange, d’accessoires ou de disques de coupe
non DOLMAR augmente le risque d’accident. Nous n’assumons aucune
responsabilité pour les accidents ou dommages résultant de l’utilisation de
disques de coupe ou d’accessoires d’une marque autre que DOLMAR.
27
28
29
ENTRETIEN
Premiers secours (29)
Assurez-vous de toujours disposer d’un kit de premier secours à proximité
immédiate. Remplacez immédiatement tout article utilisé dans la boîte de premiers
secours.
Lorsque vous demandez de l’aide, fournissez les renseignements suivants :
- Lieu de l’accident
- Que s’est-il passé ?
- Nombre de personnes blessées
- Types de blessures
- Votre nom !
REMARQUE :
Les personnes souffrant de troubles circulatoires peuvent subir des blessures au
niveau des vaisseaux sanguins ou du système nerveux si elles sont exposées à
des vibrations excessives.
Les vibrations peuvent entraîner les symptômes suivants aux doigts, mains
ou poignets : engourdissement, picotements, douleur, sensation lancinante,
changement de couleur de la peau ou altération de la peau.
Si l’un ou l’autre de ces symptômes apparaît, consultez un médecin !
37
Caractéristiques techniques
Modèle
Élément
PC-7612V PC-7614V
Moteur Déplacement cm
3
75,6
Alésage mm 51
Course mm 37
Puissance max. kW 3,0
Couple max. Nm 4,6
Ralenti min
-1
2 600
Embrayage Système auto centrifuge
Vitesse maximale du moteur min
-1
9 100
Vitesse max. de l’axe min
-1
4 300
Carburateur Type de diaphragme
Système d’allumage (avec limitation
de vitesse)
Sans contact de type aimant
Bougie d’allumage Type NGK CMR6H
Distance entre les électrodes mm 0,5
Système de démarrage Système de rappel
Consommation de carburant en
charge max. selon la norme ISO 8893
kg/h 1,2
Consommation spécique en charge
max. selon la norme ISO 8893
g/kWh 400
Carburant Essence automobile
Capacité du réservoir de carburant l 1,1
Lubriant (huile moteur) Huile grade API catégorie SF ou supérieure SAE 10W-30 (huile moteur pour
automobiles 4 temps)
Quantité de lubriant l 0,22
Disque de coupe pour 80 m/sec. ou plus
1)
(approuvé
DSA) : dimensions
mm 300 / 20 / 5
2)
300 / 25,4 / 5
2)
350 / 20 / 5
2)
350 / 25,4 / 5
2)
Niveau de pression sonore (L
pA
) selon la norme
EN ISO 19432
3)
dB (A) 92,7
Incertitude (K) dB (A) 2,5
Niveau de puissance sonore (L
WA
) selon la norme
EN ISO 19432
dB (A) 104,6
Incertitude (K) dB (A) 2,5
Accélération vibratoire a
h, w
selon la norme
EN ISO 19432
- Poignée avant (ralenti/vitesse nominale de l’axe) m/s
2
2,7
Incertitude (K) m/s
2
2,0
- Poignée arrière (ralenti/vitesse nominale de l’axe) m/s
2
1,8
Incertitude (K) m/s
2
2,0
Diamètre de l’alésage mm 20,0 25,4 20,0 25,4
Diamètre de l’axe mm 17 17 ou 25,4
4)
Diamètre extérieur minimum du asque mm 102
Profondeur de coupe max. mm 97 122
Dimensions de la découpeuse thermique (longueur
totale x largeur totale x hauteur totale)
761 mm x 310 mm x 435 mm 780 mm x 310 mm x 455 mm
N° de la courroie trapézoïdale 225094-6
Poids total (réservoirs vides, sans disque de coupe) kg 12,7 12,9
1) Vitesse de circonférence à la vitesse de rotation max. du moteur
2) Diamètre extérieur / orice de l’alésage / épaisseur
3) Sur le lieu de travail (à l’oreille de l’utilisateur)
4) Propre à chaque pays
38
Désignation des pièces
1. Poignée arrière
2. Couvercle du ltre
3. Vis de blocage
4. Couvercle supérieur pour le ltre à air et le protecteur de bougie
5. Couvercle supérieur
6. Poignée avant
7. Capot de protection
8. Vis de tension
9. Écrou hexagonal
10. Silencieux
11. Poignée du démarreur
12. Bouchon du réservoir d’huile
13. Bouchon du réservoir de carburant
14. Pompe à carburant (amorce)
15. Disque de coupe
16. Flasque extérieur
17. Boulon hexagonal
18. Interrupteur
19. Bouton de verrouillage de sécurité
20. Levier d’accélération
1
2
3
4
5
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
6
39
MISE EN MARCHE
ATTENTION :
Coupez toujours le moteur et retirez le protecteur de bougie
avant d’intervenir sur la découpeuse thermique ! Portez
toujours des gants de protection !
ATTENTION :
Ne démarrez la découpeuse thermique qu’après avoir
procédé à son montage et son examen complets.
Pour les tâches suivantes, utilisez les outils fournis avec
l’appareil :
1. Clé mixte 13/16 AF
2. Clé en étoile
3. Tournevis de réglage du carburateur
4. Bague pour douille
Placez la découpeuse thermique sur une surface stable et
effectuez les étapes de montage suivantes :
Aucun ltre à air n’est installé !
Avant utilisation, pressez plusieurs fois sur le ltre fourni
de sorte que l’huile soit répartie de manière homogène dans
l’ensemble du ltre. Insérez un ltre en mousse graissé (pré-
ltre), comme présenté sur l’illustration adjacente. Pour ce faire,
retirez le couvercle du ltre (voir le chapitre relatif au Nettoyage/
remplacement du ltre à air).
Montage du disque de coupe
AVERTISSEMENT :
Lors de l’installation d’un disque de coupe diamant,
veillez à le monter de sorte que la èche se trouve dans le
même sens de rotation que le asque extérieur (6). Si vous
installez le disque de coupe diamant (4) en orientant sa èche
dans le sens opposé à celle du couvre-roue, vous risquez de
provoquer l’écaillage du rebord du disque et des blessures
corporelles.
Lors de l’installation d’un disque de coupe (4), utilisez
toujours la bague correspondant à l’alésage du disque de
coupe et au diamètre de l’axe (5). Le fait de ne pas utiliser de
bagues adéquates risque provoquer des vibrations de l’outil et
d’entraîner des blessures corporelles graves.
Utilisez uniquement des disques de coupe dont l’alésage
correspond au diamètre de la/des bague(s) fournie(s).
L’utilisation de disques non adaptés peut provoquer des
vibrations de l’outil et entraîner des blessures corporelles
graves.
Examinez le disque de coupe pour vous assurer qu’il n’est
pas endommagé. (voir la section intitulée « Disques de
coupe » dans PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ.)
1. Insérez la clé en étoile (2) dans l’orice (8) pour empêcher
l’axe (5) de tourner.
REMARQUE : Si le support du dispositif d’eau sous pression est
installé dans l’orice de l’outil, retirez-le avant de
monter le disque de coupe.
2. Tout en tenant la clé (2) dans cette position, utilisez la clé
mixte (1) fournie et tournez le boulon (7) de xation du disque
dans le sens antihoraire, puis retirez le boulon (7) et le asque
extérieur (6).
3. Placez un disque de coupe diamant/disque abrasif (4) sur
l’alésage (5). Posez ensuite le asque extérieur (6) sur l’axe,
de sorte que les deux surfaces parallèles plates sur le asque
extérieur s’adaptent sur la surface plate de l’axe. Serrez enn
fermement le boulon dans le sens horaire.
Pour installer un disque de coupe, placez une bague de diamètre
identique à celui de l’alésage du disque et au joint torique fourni
an de maintenir la bague sur l’axe avant d’installer un disque de
coupe diamant.
Installez ensuite le disque de coupe.
REMARQUE : Serrez fermement le boulon hexagonal (25 -
31 Nm) pour éviter que la meule glisse pendant la
coupe.
4
5
6
7
6
1
8
2
Schéma de
principe
40
Serrage de la courroie trapézoïdale / Vérication
de la tension de la courroie trapézoïdale
IMPORTANT :
Il est essentiel que la tension de la courroie trapézoïdale
soit correcte pour permettre des performances de coupe
maximales et une consommation de carburant minimale.
Une tension incorrecte de la courroie trapézoïdale
entraînerait une usure prématurée de celle-ci ainsi que
de sa roue ou bien l’endommagement du roulement
d’embrayage.
REMARQUE : Desserrez les deux écrous hexagonaux (9) avant
de serrer la courroie trapézoïdale ou de vérier sa tension.
Pour augmenter la tension de la courroie, tournez la vis de
tension (10) vers la droite (dans le sens horaire) à l’aide de la clé
mixte fournie avec la découpeuse thermique.
Pour savoir si la tension de la courroie est correctement réglée,
vériez que l’écrou (11) se trouve à l’emplacement indiqué sur la
gure par rapport au repère (12).
IMPORTANT :
Après avoir procédé au serrage/à l’examen,
n’oubliez pas de serrer l’écrou hexagonal (9) (25
- 31 Nm).
Ne procédez pas au réglage de la tension de la
courroie lorsque l’appareil est chaud. Il y a risque
de brûlure.
11
12
9
10
Avant utilisation
1. Examen/remplissage du niveau d’huile
Lorsque le moteur est froid, vériez/remplissez l’huile moteur
selon la procédure suivante :
Placez le moteur sur une surface plane et vériez si l’huile se
trouve entre les repères MAX et MIN du réservoir d’huile.
En cas de niveau d’huile insufsant (près du repère MIN du
réservoir d’huile), remplissez le réservoir d’huile jusqu’au
repère MAX.
Vous pouvez vérier la quantité d’huile à l’extérieur sans
retirer le bouchon d’huile, car le niveau d’huile peut être
observé dans la fenêtre du repère de mesure externe
transparente.
À titre de référence, l’huile doit être remplie toutes les dix
heures de fonctionnement (un réservoir d’huile pour dix
remplissage d’essence).
Remplacez l’huile extrêmement sale ou décolorée.
<Huile recommandée> ... Utilisez de l’huile grade API catégorie
SF ou supérieure SAE 10W-30 (huile
moteur pour automobiles 4 temps)
<Quantité d’huile> .......... 0,22 l (220 ml)
REMARQUE :
Si le moteur n’est pas rangé en position verticale, l’huile
s’écoulera à l’intérieur, ce qui entraînera un excédent d’huile
dans la découpeuse thermique au moment du ravitaillement.
Si l’huile dépasse le repère MAX, elle risque de fuir,
provoquant des saletés et de la fumée blanche.
Remplacement d’huile, point 1 <Bouchon d’huile>
Intervalle de remplacement : Au départ, après 20 heures
de fonctionnement et ensuite toutes les 30 heures de
fonctionnement.
Nettoyez la saleté présente autour du goulot de remplissage
d’huile, puis retirez le bouchon d’huile.
Placez le bouchon d’huile sur une surface où il ne risquera
pas de recevoir de saleté ni de poussière. Si vous remettez
le bouchon d’huile en place alors qu’il est sale, la circulation
d’huile sera altérée, ce qui entraînera l’usure des pièces
moteur, puis une défaillance mécanique.
Repère MAX
Repère MIN
Huile
L’huile est visible à partir de ce
point, donc vous devez utiliser
les repères MAX et MIN pour
vérier la quantité d’huile.
41
(1) Placez le moteur sur une surface plane et retirez le bouchon
d’huile.
(2) Remplissez le réservoir d’huile jusqu’à la base du goulot de
remplissage.
Lors du remplissage d’huile, utilisez un récipient approprié
pour le remplissage du lubriant.
(3) Serrez bien le bouchon d’huile. Si le bouchon est mal
desserré, l’huile fuira.
Remplacement d’huile, point 2 <Que faire en cas de
déversement d’huile>
En cas de déversement d’huile entre le réservoir de carburant
et le moteur, et si la découpeuse thermique est mise en route,
l’huile sera aspirée par la prise d’air froid, provoquant des
saletés. Essuyez toujours l’huile déversée avant d’utiliser la
découpeuse thermique.
2. Ravitaillement en carburant
AVERTISSEMENT :
Respectez toujours les points suivants lors du
ravitaillement en carburant. Le non-respect des
instructions suivantes peut entraîner des ammes ou un
incendie.
Éloignez-vous toujours des ammes lors du ravitaillement.
De plus, ne fumez pas et n’approchez pas de amme près
du carburant ou de la découpeuse thermique pendant le
ravitaillement.
Coupez le moteur et laissez-le refroidir avant de procéder
au ravitaillement.
Ouvrez toujours le bouchon du réservoir de carburant
lentement an de libérer la pression interne de manière
contrôlée. Le non-respect de cette consigne peut entraîner
la pulvérisation du carburant en raison de la pression
interne.
Veillez à ne pas renverser de carburant. En cas de
déversement de carburant, essuyez-le parfaitement.
Procédez au ravitaillement dans un lieu bien ventilé.
Manipulez toujours le carburant avec une extrême
prudence.
Si le carburant entre en contact avec la peau et/ou les yeux,
il risque de provoquer une réaction allergique et/ou une
inammation.
En cas de réaction allergique, d’inammation, etc.,
consultez immédiatement un médecin.
<Durée de stockage du carburant>
En règle générale, le carburant conservé dans un récipient
adapté, dans un lieu abrité de la lumière et bien ventilé doit
être utilisé dans les quatre semaines. En cas d’utilisation d’un
récipient non adapté et/ou de retrait du bouchon, etc., en été, le
carburant peut se dégrader en une journée.
Entreposage de la découpeuse thermique et du récipient de
carburant
Entreposez la découpeuse thermique et le récipient de
carburant à l’abri des rayons directs du soleil et dans endroit
frais.
Ne laissez pas la découpeuse thermique ou le récipient de
carburant remplis dans une automobile ou le coffre de de
celle-ci.
<Carburant>
La découpeuse thermique est équipée d’un moteur quatre temps
donc vous devez utiliser de l’essence automobile pour la faire
fonctionner.
Points relatifs au carburant
N’utilisez pas de mélange de carburant (huile moteur
mélangée à de l’essence). Vous risqueriez de provoquer le
calaminage de l’outil et une défaillance mécanique.
L’utilisation de carburant ancien peut entraîner un démarrage
difcile du moteur.
<Ravitaillement en carburant>
Coupez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de
procéder au ravitaillement.
<Essence utilisable>
.....
Essence automobile
Desserrez légèrement le bouchon du réservoir de carburant
pour libérer la pression et ainsi équilibrer la pression d’air
interne et la pression externe.
Retirez le bouchon du réservoir de carburant et procédez
au ravitaillement. (Ne remplissez pas le réservoir jusqu’au
goulot.)
Après avoir procédé au ravitaillement, serrez le bouchon du
réservoir de carburant.
Le bouchon du réservoir de carburant est un produit
consommable. Par conséquent, remplacez-le s’il présente des
signes d’usure ou d’autres anomalies. (Il est généralement
conseillé de le remplacer tous les deux ou trois ans.)
Bouchon du
réservoir d’huile
Bouchon du réservoir
de carburant
Réservoir de
carburant
Carburant
MAX
Niveau
42
Fonctionnement
Démarrage
AVERTISSEMENT :
Ne démarrez pas le moteur à l’endroit où vous avez effectué
le ravitaillement en carburant. Éloignez-vous de trois
mètres au moins du lieu de ravitaillement de la découpeuse
thermique.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des
ammes ou un incendie.
ATTENTION :
Avant de démarrer le moteur, n’oubliez pas de vérier que le
disque de coupe ne touche pas le sol ou un autre obstacle.
La mise en contact du disque de coupe avec le sol ou un
autre obstacle peut entraîner un accident.
Dès le démarrage du moteur, le disque de coupe se met à
tourner. Vous devez donc faire très attention aux personnes
et aux obstacles qui se trouvent à proximité.
1. Démarrage à froid
(1) Appuyez plusieurs fois sur la pompe d’amorçage jusqu’à ce
que le carburant pénètre à l’intérieur.
(2) Tournez le commutateur dans le sens de
(étrangleur).
(3) Appuyez sur la poignée arrière avec un pied et maintenez
fermement la poignée tubulaire vers le bas avec une main.
(4) Tirez plusieurs fois et avec énergie sur la poignée de
démarrage jusqu’à ce que vous entendiez un bruit
d’allumage.
Réchauffement
Dès que le moteur démarre, maintenez le levier de sécurité
abaissé, puis appuyez et relâchez l’accélérateur plusieurs fois
pendant une ou deux minutes pour réchauffer le moteur.
Une fois que la vitesse du moteur est stable et qu’il
passe sans à-coups du ralenti à une vitesse élevée, le
réchauffement est terminé.
2. Démarrage avec un moteur chaud
Appuyez plusieurs fois sur la pompe d’amorçage. Placez
tout d’abord l’interrupteur en position [I] (fonctionnement) et
démarrez le moteur conformément à l’étape (3) de la procédure
1 ci-dessus.
REMARQUE :
Si vous tirez et relâchez plusieurs fois la poignée du
démarreur en plaçant l’interrupteur sur l’étrangleur, le moteur
sera noyé de carburant, rendant le démarrage difcile.
À l’arrêt du moteur, n’appuyez jamais sur le levier
d’accélération. Si vous appuyez inutilement sur le levier
d’accélération alors que le moteur est arrêté, le moteur sera
noyé de carburant, rendant le démarrage difcile.
Si le moteur est noyé par le carburant, retirez la bougie
d’allumage et tirez lentement et à plusieurs reprises sur la
poignée de démarrage pour retirer l’excédent de carburant.
Séchez également l’électrode de la bougie.
Ne déroulez pas toute la corde lorsque vous tirez sur la
poignée de démarrage, au risque de réduire la durée de vie
de la corde. Replacez également doucement la poignée de
démarrage sans la relâcher brusquement.
Évitez de laisser la découpeuse thermique tourner à vitesse
maximale du ralenti, au risque de réduire la durée de vie du
moteur.
3. Arrêt
Pour arrêter le moteur, relâchez l’accélérateur et placez
l’interrupteur en position
(arrêt).
Si le levier d’étrangleur n’est pas correctement placé en position
pour arrêter l’outil, accélérez moyennement pour redémarrer.
Levier d’accélération
Poignée du
démarreur
Interrupteur
Interrupteur
Bouton de
verrouillage de
sécurité
43
REMARQUE : Le moteur est équipé d’un allumage
électronique an de limiter la vitesse. Le carburateur
comporte également un gicleur xe qui ne peut pas être
réglé.
En usine, la vitesse du ralenti a été réglée sur
2 600 min
-1
, mais le processus de rodage d’un moteur neuf
peut nécessiter un léger réajustement de la vitesse du
ralenti.
Réglez la vitesse du ralenti à l’aide d’un tournevis (largeur de la
lame : 4 mm).
Il est conseillé d’utiliser un tournevis muni d’un ergot moulé et
fourni en option pour le réglage.
4. Réglage du ralenti
ATTENTION : Le réglage du carburateur ne peut être
effectué que par un centre d’entretien DOLMAR spécialisé !
N’effectuez aucun ajustement des vis de réglage (H)
et (L) sans tachymètre ! Un mauvais réglage pourrait
endommager le moteur !
Il est nécessaire d’utiliser un tachymètre pour procéder
à l’ajustement des vis de réglage (H) et (L), car si le
moteur fonctionne à plein régime, il risque de chauffer et
de manquer de lubriant. Cela risque d’endommager le
moteur !
Seule la vis de réglage (T) peut être manipulée par
l’utilisateur. Si le disque de coupe fonctionne au ralenti
(c’est-à-dire sans que l’accélérateur soit actionné), il est
impératif de corriger la vitesse du ralenti !
Le réglage du ralenti ne doit être effectué que lorsque le
moteur est chaud et le ltre à air propre.
Utilisez un tournevis (lame de 4 mm) spécialement conçu pour le
réglage du ralenti.
Réglage du carburateur
Vis de réglage
ENTRETIEN
ATTENTION :
Avant d’intervenir de quelque manière que ce soit sur
la découpeuse thermique coupez le moteur et laissez-le
refroidir, retirez le disque de coupe, retirez le protecteur
de la bougie et portez des gants de protection !
Si vous procédez à l’entretien immédiatement après avoir
coupé le moteur ou sans avoir retiré le protecteur de la
bougie, vous risquez de vous brûler en raison du moteur
chaud ou de vous blesser suite à un démarrage accidentel.
Ne démarrez la découpeuse thermique qu’après avoir
procédé à son montage et son examen complets.
N’utilisez jamais d’essence, de benzine, de diluant, d’alcool ou
de produit similaire. Ces produits risquent de provoquer des
décolorations, des déformations ou des ssures.
REMARQUE :
Essuyez la saleté présente sur la découpeuse thermique, puis
choisissez un lieu de travail propre pour y effectuer l’entretien.
44
Courroie trapézoïdale
1. Réglage de la courroie trapézoïdale
Si le disque de coupe s’arrête facilement au milieu de
l’opération, la courroie trapézoïdale est détendue. Dans ce
cas, réglez la tension en procédant comme suit :
(1) Desserrez les écrous de serrage du protecteur de courroie.
(2) Tournez la vis de réglage de tension vers la droite (dans le
sens horaire) jusqu’à ce que l’écrou indicateur atteigne la
position indiquée, an d’augmenter la tension de la courroie
trapézoïdale.
(3) Après avoir tendu la courroie trapézoïdale, resserrez à fond
les écrous de serrage du protecteur de courroie.
Si le disque de coupe s’arrête facilement alors que la tension
de la courroie trapézoïdale a été ajustée, ou si la courroie
trapézoïdale se rompt, remplacez-la par une courroie
trapézoïdale neuve.
2. Remplacement de la courroie trapézoïdale
(1) Desserrez l’écrou de serrage et tournez la vis de réglage de
la tension vers la gauche jusqu’à ce que l’extrémité de la vis
soit visible.
(2) Retirez les écrous de serrage, puis le protecteur de courroie.
(3) Ensuite, retirez les trois vis de montage, puis le carter
d’embrayage.
(4) Retirez l’ancienne courroie trapézoïdale et installez la
courroie trapézoïdale neuve. Remontez ensuite le carter
d’embrayage, puis le protecteur de courroie.
(5) Réglez la tension, comme illustré dans la section Réglage
de la courroie trapézoïdale.
Nettoyage du capot de protection
Avec le temps, l’intérieur du capot de protection peut être
incrusté de résidus de matériau (résultant en particulier des
coupes au mouillé) qui, s’ils ne sont pas retirés, risquent de
gêner la rotation du disque de coupe. C’est la raison pour
laquelle le capot doit être nettoyé de temps à autre.
Retirez la meule ainsi que la saleté qui s’est accumulée depuis
l’intérieur du capot à l’aide d’une latte de bois ou d’un accessoire
similaire.
Nettoyez l’arbre et toutes les pièces démontées à l’aide d’un
tissu.
REMARQUE : Avant d’installer la meule, consultez la section
« Montage du disque de coupe ».
Vis de tension
Vis de tension
Écrou
indicateur
Repère
Écrou hexagonal
Écrou hexagonal
Protecteur
de courroie
Protecteur de
courroie
Extrémité de la vis
Carter d’embrayage
IMPORTANT :
De nombreuses pièces et ensembles non mentionnés dans le
présent mode d’emploi sont fondamentaux pour la sécurité
de l’appareil et comme toutes les pièces sont soumises à une
certaine usure, il est important pour votre sécurité que vous
fassiez réviser et entretenir régulièrement l’appareil par un
centre d’entretien DOLMAR.
IMPORTANT :
En cas de rupture de la meule pendant la coupe,
faites réparer la découpeuse thermique dans un
centre d’entretien DOLMAR avant de l’utiliser à
nouveau !
ENTRETIEN
45
Nettoyage/remplacement du ltre à air
Si le ltre à air est bouché, les performances du moteur risquent
d’être altérées. Par conséquent, après chaque utilisation de la
découpeuse thermique, veillez à nettoyer le ltre à air comme
suit.
Tournez le verrou du couvercle vers la gauche et retirez-le.
Retirez le couvercle supérieur après en avoir retiré la
poussière.
Ensuite, retirez le préltre.
Lavez le préltre dans un détergent dilué dans l’eau et
séchez-le parfaitement. Lors du nettoyage du préltre, ne le
tordez pas et ne le frottez pas.
Appliquez 40 ml d’huile neuve pour moteur deux temps sur le
préltre, tenez-le avec précaution pour répartir l’huile moteur
de manière homogène.
Placez correctement le préltre dans le couvercle supérieur.
Lors de l’alignement de la dent du couvercle supérieur sur
la partie correspondante du boîtier, serrez le verrou du
couvercle.
Outre les opérations de nettoyage indiquées ci-dessus,
procédez comme suit lorsque la période indiquée dans le le
« Tableau d’entretien » est écoulée.
Retirez les quatre vis en étoile.
Retirez le couvercle du ltre.
Retirez le ltre à air.
Retirez le ltre du sac à poussière situé dans le couvercle du
ltre, puis tapotez et soufez dessus pour le nettoyer.
Tapotez et soufez doucement sur le ltre intérieur pour
en retirer les saletés et la poussière. Lavez également
régulièrement le ltre intérieur dans de l’eau savonneuse et
séchez-le bien.
Pour nettoyer le ltre à air, tapotez-le. Si un compresseur d’air
doit être utilisé, soufez avec celui-ci à l’intérieur du ltre à air.
Ne lavez pas le ltre à air.
Essuyez la poussière qui se trouve autour des ltres.
Une fois le nettoyage terminé, remontez le ltre à air sur le
couvercle du ltre. Placez tout d’abord le ltre à air sur le
couvercle du ltre lors de l’installation du couvercle du ltre.
Serrez à fond le verrou du couvercle.
Note :
Ne lavez pas le ltre à air à l’eau.
Remplacez les ltres usés ou endommagés par des ltres
neufs.
Ne lavez pas les ltres avec de l’essence, du benzène, un
diluant, de l’alcool ou un produit similaire.
Verrou du
couvercle
Couvercle
supérieur
Desserrer
Couvercle
supérieur
Préltre
Vis en étoile
Couvercle
du ltre
Vis en étoile
Filtre du sac à
poussière
Filtre à air
Filtre
intérieur
Préltre
46
Entretien de la bougie
(1) Desserrez le verrou du couvercle et retirez le couvercle
supérieur.
(2) Ouvrez le couvercle de la bougie, retirez le protecteur de
bougie, puis la bougie.
(3) Vériez que l’écartement des pointes d’électrode est de
0,5 mm. Si l’écartement est trop grand ou trop petit, réglez-le
sur 0,5 mm.
(4) Si de la calamine et/ou de la saleté s’est accumulé(e) sur
la bougie, nettoyez-la, puis remontez-la. Toute bougie
excessivement usée ou brûlée doit être remplacée par une
bougie neuve.
(5) Après avoir effectué l’entretien de la bougie, remontez-la,
xez le protecteur de bougie, puis le couvercle de la bougie.
Couvercle
supérieur
Verrou du
couvercle
0,5 mm
Remplacement de la tête d’aspiration
Le ltre du réservoir de carburant (13) de la tête d’aspiration
peut se boucher. Il est recommandé de remplacer la tête
d’aspiration tous les trois mois an de garantir le débit uide du
carburant vers le carburateur.
Dévissez le bouchon du réservoir de carburant (12) et retirez la
vis d’obturation.
Videz le réservoir de carburant.
Pour retirer la tête d’aspiration an de la remplacer, sortez-la
par le goulot du réservoir à l’aide d’un l courbé à une extrémité
pour former un crochet.
ATTENTION : Veillez à ce que le carburant n’entre pas en
contact avec la peau !
12
13
Protecteur de bougie
Desserrer
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236

Dolmar PC-7612 V Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à