Traxxas TRX-4 G 500 4X4² Manuel utilisateur

Catégorie
Pièces de jouets
Taper
Manuel utilisateur
MODÈLE 82096-4
0
manuel du propriétaire
Mercedes-Benz
2
TRX-4
3 AVANT DE
COMMENCER
4 MESURES DE
SÉCURITÉ
7 OUTILS,
FOURNITURES ET
ÉQUIPEMENTS
NÉCESSAIRES
8
ANATOMIE DU TRX-4
MERCEDES-BENZ
G 500 4x4
2
10 DÉMARRAGE RAPIDE
:
MISE À JOUR
11
SYSTÈME RADIO TQ
i
DE TRAXXAS
18 RÉGLAGE DU
CONTRÔLEUR
DE VITESSE
ÉLECTRONIQUE
22
CONDUIRE LE
MODÈLE
26 RÉGLAGES FINS
31 ENTRETIEN DU
MODÈLE
32 GUIDE DE RÉGLAGES
AVANCÉS DU TQ
i
INTRODUCTION
Nous vous remercions d’avoir acheté le Traxxas TRX-4 avec le kit
de carrosserie Mercedes-Benz® G 500® 4x4
2
. Ce modèle autorisé
officiellement obtient le traitement Traxxas complet avec un réalisme
à l’échelle convaincant, y compris le grille et tuyaux d’échappement
chromé moulé, la plaque de protection avant, les habillage latérales,
une visière de toit, rétroviseurs latéraux, poignées de porte et les
pare-chocs. Le TRX-4 dispose du puissant moteur Titan® 21T 550,
de composants électroniques imperméables et d’un contrôleur de
vitesse électronique XL-5 HV bien souple avec les capacités d’une pile
LiPo 3S. Les ponts-portiques révolutionnaires offrent une meilleure
garde au sol tandis que le châssis en acier rigide élimine la flexion du
châssis et vous permet de rouler sur des terrains difficiles. Les pneus
Canyon Trail 1.9 disposent d’insertions en mousse réglées pour offrir
une adhérence supérieure sur des surfaces rocheuses. En d’autres
termes, nous l’avons construit à la manière de Traxxas : robuste,
puissant et prêt à gérer les rigueurs des endroits éloignés et offrir un
plaisir de conduite tout au long de la journée!
Dans ce manuel, vous trouverez les instructions de fonctionnement et
d’entretien du modèle pour que vous en jouissiez pendant des années.
Nous voulons vous assurer que vous venez d’acheter un des modèles
les plus performants disponibles sur le marché et qu’il est soutenu
par une équipe de professionnels qui s’engagent à fournir le meilleur
support après-vente possible. Les modèles de Traxxas garantissent la
performance et la satisfaction totales par rapport non seulement au
modèle, mais aussi à la société qui le produit et le soutient.
Nous savons que vous avez hâte de mettre votre nouveau
modèle à l’épreuve, mais avant cela il est très important de
lire le manuel du propriétaire. Ce manuel contient toutes les
procédures d’installation et d’utilisation permettant d’exploiter à
fond le rendement et le potentiel que les ingénieurs de Traxxas
ont intégrés dans le modèle. Même si vous êtes un passionné
expérimenté des modèles radiocommandés, il est important de
lire et suivre les procédures décrites dans le manuel.
Nous vous remercions de nouveau d’avoir choisi un produit
Traxxas. Nous faisons tous les efforts au quotidien pour assurer la
satisfaction du client au plus haut niveau. Nous serons ravis si vous
profitez à fond de votre nouveau modèle !
Soutien à la clientèle de Traxxas
Le soutien à la clientèle de Traxxas vous
accompagne dans chaque étape de la
procédure. Voir la page suivante pour
apprendre les moyens de communiquer
avec nous et vos options en matière de
soutien.
Démarrage rapide
Ce manuel est prévu d’une trajectoire de démarrage
rapide qui décrit les procédures nécessaires pour rendre
opérationnel le modèle dans les plus courts délais.
Si vous êtes un passionné expérimenté de modèles
radiocommandés, vous la trouverez utile et rapide.
Lisez bien tout le manuel pour vous renseigner sur des
procédures importantes de sécurité, d’entretien et de
réglage. Allez à la page 10 pour commencer.
INSCRIPTION DU MODÈLE
Pour mieux vous servir en tant que client, veuillez inscrire
votre produit en ligne à l’adresse Traxxas.com/register dans
les 10 jours après l’achat.
Traxxas.com/register
*Le soutien par appel téléphonique gratuit est disponible seulement aux résidents des États-Unis.
Conformité avec la FCC (Commission fédérale des communications)
Ce dispositif contient un module conforme aux normes des dispositifs numériques classe B décrits dans la 15e partie des règles de la FCC. Le fonctionnement en est assujetti aux deux conditions suivantes : (1) Ce
dispositif ne doit pas causer d’interférences nuisibles et (2) ce dispositif doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences qui peuvent mener à un fonctionnement non souhaité.
Les normes des dispositifs numériques classe B sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans les locaux résidentiels. Ce produit émet, utilise et peut rayonner de
l’énergie radioélectrique et, en cas de fonctionnement à l’encontre des instructions, peut causer des interférences nuisibles aux radiocommunications. L’utilisateur est averti que toute modification qui n’est pas
expressément approuvée par la partie responsable de la conformité peut annuler l’autorisation de l’utilisateur à actionner l’équipement.
Canada, Industrie Canada (IC)
Cet appareil numérique de Classe B est conforme aux règlements canadiens ICES-003 et RSS-210. Cet appareil est conforme aux normes RSS d’Industrie Canada exempts de licence. Le fonctionnement en est
assujetti aux deux conditions suivantes : Ce dispositif peut ne pas causer du brouillage et Ce dispositif doit accepter tout brouillage, y compris ceux qui peuvent mener à un fonctionnement non souhaité de
l’appareil.
Déclaration sur l’exposition aux fréquences radio (RF)
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux fréquences radio prévues par la FCC et Industrie Canada pour un environnement non contrôlé. Cet équipement doit être installé et utilisé en gardant une
distance minimum de 20 centimètres entre le radiateur et le corps ou d’autres personnes et ne doit pas être colocalisé ou utilisé conjointement avec une autre antenne ou un autre transmetteur.
Fréquence de fonctionnement : 2414 à 2453 MHz
Alimentation maximale de radiofréquence : Puissance maximale 9,7 dBm
TRX-4
3
AVANT DE COMMENCER
Traxxas
6250 Traxxas Way
McKinney, Texas 75070
Téléphone : 972-549-3000
Numéro gratuit 1-888-TRAXXAS
Internet
Traxxas.com
Contenu intégral ©2019 Traxxas.
Tous droits réservés. Traxxas,
Ready-To-Drive, TQi, Titan,
TRX-4, et XL-5 HV sont des
marques de commerce ou des
marques déposées de Traxxas.
D’autres noms de marque et
marques sont la propriété de
leurs titulaires respectifs et sont
utilisés seulement aux fins de
l’identification. Aucune partie de
ce manuel ne peut être reproduite
ou distribuée dans les médias
imprimés ou électroniques sans
la permission écrite expresse de
Traxxas. Les caractéristiques sont
susceptibles d’être modifiées
sans préavis.
Lisez bien et suivez toutes les instructions dans le présent manuel
et les matériaux accessoires pour empêcher que le modèle soit
endommagé. Le non-respect des présentes instructions sera
considéré comme abus et/ou négligence.
Avant d’utiliser le modèle, lisez ce manuel en entier et examinez
soigneusement le modèle. Si, pour quelque raison que ce soit, vous
décidez que le modèle n’est pas ce que vous vouliez, ne continuez
pas l’installation. Si le produit a été utilisé de quelque manière
que ce soit, votre marchand d’agrément ne peut absolument pas
en accepter le retour ou l’échange.
Avertissements, conseils utiles, renvois
Dans le présent manuel, les avertissements et les conseils utiles seront
marqués par les icônes ci-dessous. Ne manquez pas de les lire !
Un avertissement important au sujet de la sécurité des
personnes ou des moyens d’éviter d’endommager le
modèle et ses composants.
Conseil spécial de Traxxas pour rendre les choses plus
faciles et plus amusantes.
Vous renvoie à une page portant sur un sujet apparenté.
SOUTIEN
Si vous avez des questions sur le modèle ou son fonctionnement,
téléphonez au numéro gratuit du service de soutien de Traxxas :
1-888-TRAXXAS (1-888-872-9927)*
Le soutien technique est disponible du lundi au vendredi à partir de
8h30 jusqu’à 21h HNC. Vous pouvez aussi obtenir du soutien technique
à Traxxas.com. Vous pouvez également envoyer vos questions au service
de support à la clientèle par courriel à [email protected]. Rejoignez
les milliers de membres de notre communauté en ligne à Traxxas.com.
Traxxas offre une installation de réparation sur place offrant des services
complets pour résoudre tous les problèmes avec des produits Traxxas.
Vous pouvez acheter des pièces d’entretien et de rechange directement
depuis Traxxas, par téléphone, ou en ligne à Traxxas.com. Vous pouvez
économiser du temps et des coûts de livraison et manutention si vous
achetez des pièces de rechange de votre marchand local.
N’hésitez pas de communiquer avec nous pour tout problème
lié à nos produits. Nous voulons nous assurer que vous serez
complètement satisfait de votre nouveau modèle !
*Le soutien par appel téléphonique gratuit est disponible seulement aux résidents des États-Unis.
« Mercedes-Benz », , et
la conception du produit joint sont
soumis aux droits de protection de
la propriété intellectuelle détenus
par Daimler AG. Ils sont utilisés sous
licence par Traxxas LP.
4
TRX-4
Ce modèle n’est pas destiné
à l’usage des enfants sous
l’âge de 14 ans non surveillés
par un adulte responsable et
bien informé.
Toutes les instructions et
les mesures décrites dans le
présent manuel doivent être
observées strictement pour
assurer l’utilisation sécuritaire
du modèle.
Aucune expérience
antérieure avec des modèles
téléguidés n’est nécessaire.
Le modèle a besoin de
très peu d’opérations
d’installation, d’entretien, ou
d’équipement de soutien.
MESURES DE SÉCURITÉ
1
Traxxas souhaite que vous utilisiez votre nouveau modèle en
toute sécurité. Si vous utilisez votre modèle judicieusement et
soigneusement, vous et ceux qui se trouvent autour de vous
pouvez vous amuser et vous éclater en toute sécurité. Si vous
n’utilisez pas votre modèle de manière sécuritaire et responsable,
vous risquez de produire des dégâts matériels et des blessures
graves. Veuillez observer strictement les mesures décrites dans
ce manuel pour assurer le fonctionnement en toute sécurité
du produit. Vous êtes le(la) seul(e) responsable du respect des
instructions et de la prise des mesures de sécurité.
Aspects importants à retenir
• Votre modèle n’est pas destiné à être utilisé sur les routes
publiques ou dans des zones agglomérées où il peut empêcher ou
perturber le trafic des piétons ou des véhicules.
• Il ne faut jamais, en aucune circonstance, utiliser le modèle dans
une foule. Ce modèle est très rapide et peut causer des blessures
s’il arrive à heurter quelqu’un.
• Étant radiocommandé, le modèle est soumis aux interférences
radioélectriques provenant de beaucoup de sources que vous
ne pouvez pas contrôler. Puisque les brouillages radioélectriques
peuvent provoquer des pertes momentanées de la radiocommande,
assurez à tout moment une marge de sureté dans toutes les
directions autour du modèle afin de prévenir les collisions.
• Le moteur, la batterie et le contrôleur de vitesse peuvent chauffer
pendant l’utilisation. Évitez les brulures.
• N’utilisez pas votre modèle pendant la nuit ou lorsque la vue
directe du modèle peut être obstruée ou réduite de quelque
manière que ce soit.
Le facteur le plus important est de faire appel au bon sens à tout
moment.
Contrôleur de vitesse
Le contrôleur de vitesse électronique (ESC) de votre modèle est un
dispositif électronique extrêmement puissant capable de produire
du courant de haute intensité. Veuillez observer attentivement ces
précautions pour éviter que le contrôleur de vitesse ou d’autres
composants soient endommagés de quelque manière que ce soit.
Débranchez la batterie : Débranchez toujours la ou les batteries
du contrôleur de vitesse lorsqu’il n’est pas en marche.
Isolez les fils : Isolez toujours les fils exposés avec des gaines
thermo-rétractables pour empêcher les courts-circuits.
Piles NiMH à 6-7 éléments ou LiPo à 2 ou 3 éléments (2s/3s)
uniquement : Le contrôleur de vitesse XL-5 HV accepte une tension
d’entrée maximale de 8,4 volts (NiMH), 11,1 volts (3s LiPo). Observez
toujours les limites inférieure et supérieure du contrôleur de vitesse
XL-5 HV selon les consignes du tableau de spécifications.
D’abord allumez le transmetteur : Allumez le transmetteur avant
de mettre en service le contrôleur de vitesse pour empêcher toute
dérive et tout fonctionnement erratique.
Attention aux brulures : Puisque le contrôleur et le moteur peuvent
devenir extrêmement chauds pendant l’utilisation, faites attention
à ne pas les toucher jusqu’à ce qu’ils se refroidissent. Assurez un
écoulement d’air adéquat pour permettre le refroidissement.
Utilisez les connecteurs originaux : Ne changez pas les
connecteurs de batterie et de moteur. Si le contrôleur n’est pas
correctement câblé, il peut prendre feu ou être endommagé.
Veuillez noter que toute modification du contrôleur peut mener à
des frais de recâblage de l’installation électrique lorsque le produit
est retourné pour le service.
Toute inversion de tension est interdite : Le contrôleur de vitesse
n’est pas protégé contre l’inversion de polarité.
Pas de diodes Schottky : Les diodes Schottky externes ne sont
pas compatibles avec l’inversion des contrôleurs de vitesse.
L’utilisation d’une diode Schottky avec le contrôleur de Traxxas
endommage le contrôleur et annule la garantie de 30 jours.
Le recyclage des piles NiMH Traxxas Power Cell
Traxxas vous encourage vivement à recycler piles NiMH Power
Cell au moment où elles atteignent la fin de leur durée de vie utile.
Ne pas jeter les piles à la poubelle. Toutes les piles NiMH Power
Cell présentent le symbole RBRC (Rechargeable Battery Recycling
Corporation) qui indique qu’elles sont recyclables. Pour trouver un
centre de recyclage près de chez vous, consultez votre marchand
d’agrément ou visitez le site Web www.call2recycle.org.
TRX-4
5
MESURES DE SÉCURITÉ
Votre modèle
est compatible aux piles LiPo. La charge et la décharge
des piles peuvent provoquer des incendies, des explosions,
des blessures graves et des dégâts matériels si elles ne sont
pas effectuées en conformité avec les instructions du fabricant.
Avant l’utilisation, lisez et suivez toutes les instructions, les
avertissements, et les précautions donnés par le fabricant. En
outre, les piles au lithium polymère (LiPo) présentent un GRAND
risque d’incendie si elles ne sont pas correctement manipulées
en conformité avec les instructions. Les piles LiPo sont destinées
uniquement aux utilisateurs les plus avancés qui connaissent les
risques liés à leur utilisation. Traxxas recommande que les enfants
de moins de 14 ans n’utilisent ni ne manipulent les piles LiPo sans
être surveillés par un adulte bien informé et responsable. Éliminez
les piles usages conformément aux instructions.
Avertissements importants pour les utilisateurs des piles au
lithium polymère (LiPo) :
• Les piles LiPo ont un seuil de sécurité de décharge de la tension
électrique qui ne doit pas être dépassé. Le contrôleur de vitesse
électronique est équipé d’un détecteur de basse tension intégré
qui alerte le pilote lorsque les batteries LiPo ont atteint leur seuil
de sécurité (de décharge) de la tension. Le pilote doit s’arrêter
immédiatement pour empêcher la décharge de la pile au-dessous
de son seuil de sécurité. Le pilote doit s’arrêter immédiatement pour
empêcher la décharge de la pile au-dessous de son seuil de sécurité.
• Le détecteur de basse tension dont le contrôleur de vitesse est muni
n’est qu’une partie du plan complexe d’utilisation sécuritaire des
piles LiPo. Il est impératif que l’utilisateur suive toutes les autres
instructions fournies par le fabricant des piles et le fabricant du
chargeur visant la charge, l’utilisation et le stockage corrects des
piles LiPo. Vérifiez que vous avez bien compris comment utiliser
les piles LiPo. Si vous avez des questions portant sur l’utilisation
des piles LiPo, veuillez consulter votre marchand d’agrément ou
communiquez avec le fabricant des piles. Nous vous rappelons que
toutes les piles doivent être recyclées à la fin de leur vie utile.
• Il faut TOUJOURS utiliser le chargeur équilibreur au lithium polymère
(LiPo) avec un port d’équilibrage pour charger les piles LiPo. Ne
jamais utiliser des chargeurs ou des modes de charge du type NiMH
ou NiCaD pour charger les piles LiPo. N’utilisez PAS le chargeur pour
piles NiMH. L’utilisation d’un chargeur ou mode de charge du
RISQUE D’INCENDIE !
AVERTISSEMENT! ATTENTION! DANGER!
type NiMH ou NiCaD endommage les piles et peut
provoquer des incendies et des blessures.
Ne jamais charger les blocs piles LiPo en série ou en
parallèle. Charger les piles en série ou en parallèle
peut mener à une identification incorrecte des piles de la pile
par le chargeur et à un taux de charge incorrect pouvant
provoquer la surcharge, le déséquilibre des éléments de la pile,
leur endommagement et des incendies.
Vérifier TOUJOURS attentivement les piles LiPo avant de les
charger. Assurez-vous qu’il n’y a pas de fils ou connecteurs
lâches, d’isolations de fils endommagées, d’emballages de piles
endommagés, de dommages par impact, de fuites liquides, de
gonflage (signe de dommages internes), de déformation des
piles, d’étiquettes manquantes ou tous autres dommages ou
défauts. Si un seul des cas ci-dessus est constaté, ne chargez ni
n’utilisez le bloc piles. Suivez les instructions visant l’élimination
de la pile et jetez-la correctement et sans risques.
• Ne pas conserver ou charger les piles LiPo avec ou près de tout autre
type de pile ou bloc piles, y compris d’autres LiPo.
• Stocker et transporter les piles LiPo dans un endroit sec et frais.
Ne pas les stocker directement dans la lumière du soleil. Ne pas
permettre à la température de stockage, comme dans le coffre d’une
voiture, dépasser 140°F ou 60°C car les éléments des piles peuvent
être endommagés et il y a le risque d’incendie.
• Ne PAS démonter les piles ou les éléments LiPo.
• Ne PAS essayer d’assembler votre propre bloc piles LiPo à partir
d’éléments.
Précautions et avertissements visant la charge et la
manipulation pour tous les types de piles :
• AVANT de charger, vérifier TOUJOURS que les réglages du chargeur
correspondent exactement au type (la composition chimique), aux
spécifications et à la configuration de la pile à charger.
• Ne PAS tenter de charger les piles non-rechargeables (à risque
d’explosion), les piles qui ont un circuit de charge interne ou
un circuit de protection, la configuration originale réalisée par
le fabricant des blocs piles a été modifiée, ou les piles dont les
étiquettes sont manquantes ou illisibles vous empêchent d’identifier
correctement leur type et leurs caractéristiques.
NE PAS dépasser le taux de charge maximum recommandé par
le fabricant de la pile.
(suite à la page suivante)
6
TRX-4
• NE PAS laisser se toucher les contacts ou les fils exposés de la pile.
Cela présente le risque de court-circuit et de feu.
• Pour charger ou décharger, mettre TOUJOURS la pile (tous les tpes
de piles) dans un boîtier ignifuge et sur une surface inflammable
comme le béton.
• NE PAS charger les piles à l’intérieur d’une automobile. NE PAS
charger les piles en conduisant.
• Ne JAMAIS charger les piles en les mettant sur du bois, du tissu, le
tapis ou sur tout autre matériel inflammable.
• Chargez TOUJOURS les piles dans une zone bien-aérée.
• ÉLOIGNEZ les objets inflammables et les matériaux
combustibles de la zone de charge.
• NE PAS laisser le chargeur et la pile sans surveillance pendant la
charge ou à tout moment où le chargeur est en MARCHE et en train
de charger des piles. S’il y a des signes de dysfonctionnement ou en
cas d’urgence, débranchez le chargeur de la source de courant et
enlever la pile du chargeur.
• NE PAS faire fonctionner le chargeur dans un espace encombré ou
placer des objets sur le chargeur ou la pile.
• Si une pile ou élément de pile est endommagé de quelque façon
que ce soit, NE PAS charger, décharger ou utiliser la pile.
• Tenez un extincteur de classe D à proximité en cas de feu.
• NE PAS démonter, écraser, court-circuiter les piles ou les
éléments et NE PAS les exposer aux flammes ou à toute autre
source de feu. Des matériaux toxiques peuvent s’en dégager.
Rincer en cas de contact avec les yeux ou la peau.
• Si une pile devient trop chaude au contact pendant la charge
(à une tempèrature supérieure à 110°F / 43°C ), sortez la pile du
chargeur immédiatement et arrêtez le processus de charge.
• Permettre à la pile de se refroidir entre deux utilisations (avant de la
charger).
• Débrancher TOUJOURS le chargeur et en sortir la pile lorsqu’il n’est
pas utilisé.
• Débrancher TOUJOURS la pile du contrôleur de vitesse électronique
quand le modèle n’est pas en service et quand il est rangé ou
transporté.
• NE PAS démonter le chargeur.
• ENLEVER la pile du modèle ou de l’appareil avant la charge.
• NE PAS exposer le chargeur à l’eau ou à l’humidité.
• Ranger TOUJOURS les piles en toute sécurité hors de la portée
des enfants et des animaux de compagnie. Les enfants ne doivent
jamais charger ou manipuler les piles sans être surveillés par un
adulte responsable.
• Les piles de nickel-métal hydride (NiMH) doivent être recyclées ou
jetées correctement.
• Prenez TOUJOURS des précautions et servez-vous du bon sens à tout
moment.
(suite de la page précédente)
MESURES DE SÉCURITÉ
TRX-4
7
Équipement recommandé
Ces matériels ne sont pas
obligatoires pour faire
fonctionner le modèle,
mais c’est une bonne idée
de les mettre dans toute
boîte à outils d’un modèle
radiocommandé :
• Lunettes de sécurité
• Colle instantanée de pneu
en cyanoacrylate, fluide,
qualité amateur (colle CA; la
pièce #6468 de Traxxas)
• Couteau à tout faire
• Pinces coupantes de côté
et/ou à bec effilé
• Tournevis Phillips
• Fer à souder
Pour d’autres
renseignements sur les piles,
voir la section Utiliser les
bonnes piles à la page 13.
OUTILS, FOURNITURES ET ÉQUIPEMENT NÉCESSAIRES
Ce modèle est accompagné d’un ensemble d’outils métriques spécialisés. Vous devez en acheter d’autres chez votre marchand d’agrément
afin d’utiliser et entretenir le modèle.
Outils et équipements fournis
Équipement requis
(non inclus)
*Le type de pile et de chargeur peut changer et ne pas correspondre aux images.
Clé en croix
Clé “T” de 2,0mm Clé “L” de 1,5 mmClé “L” de 2,5 mm
4 piles alcalines AA Chargeur de piles
Les chargeurs de piles Traxxas iD sont compatibles
avec les connecteurs haut courant de Traxxas
Bloc pile NiMH de 6 ou 7 éléments ou bloc pile
LiPo de 2s, accompagné d’un connecteur de haute
tension Traxxas*
EZ-Peak
Plus
(pièce #2970)
8
TRX-4
ANATOMIE DU TRX-4 MERCEDES-BENZ G 500 4x4
2
Vue prongeante
Servo T-Lock avant
Servo T-Lock arrière
Embrayage servo
Embrayage à friction
(“slipper”)
Conduit de lumière à
témoin DEL
Boîte du récepteur
Cadre de châssis
Pare-choc avant
Contrôleur de vitesse électroniqueSupport de pile
Transmission
Support
d’antenne
Support de carrosserie
avant
Moteur
Connecteur haut courant de Traxxas
Support de
carrosserie
Servo de direction
Pare-choc arrière
Pare-pierres
Compartiment pile
ANATOMIE DU TRX-4 MERCEDES-BENZ G 500 4x4
2
Vue de dessous
Amortisseur
Plaque de
protection
Essieu arrière Essieu avantCaisson du portique arrière Caisson du portique
avant
Panneau de plancher Blocage de la rouletteBiellette inférieure
arrière
Biellette inférieure avant
Arbre
d’entraînement
arrière
Arbre d’entraînement
avant
Biellette supérieur arrière Biellette supérieur avant
Couvercle du différentiel
Câble T-Lock arrière
Câble T-Lock avant
Cadre de châssis
10
TRX-4
DÉMARRAGE RAPIDE : MISE À JOUR
Le guide ci-dessous est un aperçu des procédures à effectuer pour faire fonctionner votre modèle. Recherchez le logo Démarrage
rapide dans les coins inférieurs des pages marquées Démarrage rapide.
1. Lire les mesures de sécurité à la page 4 6. Vérifier le fonctionnement de la servo • Voir la page 16
Pour votre propre sécurité, prenez conscience du fait que l'inattention et l'utilisation
incorrecte peuvent provoquer des blessures et endommager le produit.
Assurez-vous que les servos de direction fonctionnent correctement.
2. Installer les piles dans le transmetteur • Voir la page 13 7. Effectuer l'essai de la portée du système radio • Voir la page 16
Le transmetteur a besoin de 4 piles alcalines (vendu séparément). Suivez la présente procédure pour vous assurer que le système
radio fonctionne correctement à distance et quil n’y a aucun
brouillage provenant de sources extérieures.
3. Charger les blocs piles • Voir la page 13 8. Personnaliser le modèle • Voir la page 11
Votre modèle nécessite deux piles et un chargeur de piles
compatible (non inclus). N’utilisez jamais un chargeur de piles
NiHM ou NiCad pour charges les piles LiPo.
Appliquez d'autres décalques au besoin.
4. Installer les blocs piles dans le modèle • Voir la page 14 9. Conduire le modèle • Voir la page 22
Ce modèle a besoin de deux piles complètement chargées
(non inclus).
Conseils sur la conduite et réglages du modèle.
5. Allumer le système radio • Voir la page 15 10. Entretenir le modèle • Voir la page 31
Habituez-vous à commencer par allumer le transmetteur et finir
par l'éteindre.
Suivez ces étapes importantes pour maintenir la performance du
modèle et le conserver dans un excellent état de fonctionnement.
Le guide de démarrage
rapide ne remplace pas
les consignes d’utilisation
disponibles dans le présent
manuel. Veuillez lire tout le
manuel pour vous mettre
au courant avec toutes les
instructions d’utilisation
et d’entretien corrects de
votre modèle.
Recherchez le logo
Démarrage rapide dans
les coins inférieurs
des pages marquées
Démarrage rapide.
TRX-4
11
Application des décalques
Les décalques principaux de ce
modèle ont été préappliqués
en usine. Les décalques
supplémentaires sont imprimés
sur du mylar clair auto-adhésif
et sont découpés à l’emporte-
pièce en faciliter le détachement.
Utilisez un couteau simple pour
soulever le coin d’un décalque et
le détacher du support.
Pour appliquer les décalques,
mettez une extrémité sur la
surface tout en en tenant l’autre
entre les doigts, ensuite lissez gra-
duellement le décalque du doigt
sur la surface. Ceci empêchera la
formation de bulles d’air. Si vous
mettez les deux extrémités du
décalque sur la surface en même
temps et essayez ensuite de le
lisser, il y aura des bulles d’air. Re-
gardez les photos sur la boîte pour
apprendre la méthode typique
d’application des décalques.
SYSTÈME RADIO TQ
i
DE TRAXXAS
INTRODUCTION
Votre modèle comprend le plus récent transmetteur TQi de 2,4GHz de Traxxas
avec la fonction Mémoire du Modèle de Traxxas Link™. La conception facile à
utiliser du transmetteur provoque le plaisir instantané des passionnés des véhicules
radicommandés et, en outre, offre toute une série de fonctions de réglages
professionnels pour les utilisateurs avancés - ou pour tous ceux qui sont intéressés
à mettre à l’épreuve le rendement de leur modèle. Les canaux de direction et
d’accélération sont ajustables grâce aux fonctions Exponentiel, Point limite et Réglage
secondaire. Il y a aussi une fonction de taux double de direction et freinage. Beaucoup
des fonctions avancées sont commandées par le bouton multifonctionnel, qui peut
être programmé pour contrôler des fonctions diverses. Les consignes détaillées
(page 32) et l’arbre de menu (page 35) présents dans ce manuel vous aident à
comprendre et utiliser les fonctions avancées du nouveau système radio TQi. Pour des
renseignements supplémentaires et des vidéos savoir-faire, visitez Traxxas.com.
TERMINOLOGIE DU SYSTÈME RADIO ET ÉLECTRIQUE
Veuillez vous familiariser avec les termes utilisés par rapport aux systèmes
radio et électrique. Ils reviendront souvent à travers le présent manuel. Une
explication détaillée de la terminologie et des fonctions de votre nouveau
système radio commence à la page 32.
550 et 540 - Ces nombres se rapportent à la taille du moteur. Les moteurs 550
ont des armatures qui sont plus longues de 30% que les moteurs 540.
Bande de fréquence - La radiofréquence utilisée par le transmetteur pour
envoyer des signaux au modèle. Ce modèle fonctionne en modulation à
spectre étalé à séquence directe de 2,4GHz.
CEP (circuit éliminateur de pile) - Le CEP peut se trouver soit dans le récepteur,
soit dans le contrôleur de vitesse électronique. Ce circuit permet l’alimentation
du récepteur et des servos par le bloc piles principal d’un modèle électrique.
Ceci élimine la nécessité d’amener un bloc séparé de 4 piles AA pour alimenter
l’équipement radio.
Courant - Le courant est une mesure du flux d’électricité passant à travers des
dispositifs électroniques, normalement exprimée en ampères. Si vous associez
un fil électrique à un tuyau d’arrosage, le courant indique combien d’eau
traverse le tuyau.
ESC (contrôleur de vitesse électronique) - Le contrôleur de vitesse électronique
est le contrôleur électronique du moteur situé à l’intérieur du modèle. Le
contrôleur XL-5 HV utilise des transistors électriques MOSFET qui assurent le
contrôle proportionnel numérique précis de l’accélération. Les contrôleurs de
vitesse électroniques utilisent l’énergie plus efficacement que les contrôleurs
mécaniques, ce qui fait que les piles fonctionnent plus longtemps. Les circuits
du contrôleur de vitesse électronique empêchent la perte du contrôle de la
direction et de l’accélération au moment où les piles se déchargent.
LiPo - Abréviation pour lithium-polymère. Les blocs piles LiPo rechargeables
sont connus pour leur composition chimique spéciale qui leur permet de
gérer une grande densité d’énergie et un courant extrêmement élevé dans
un espace compact. Ce sont des piles de haute performance qui doivent être
soigneusement entretenues et manipulées. Les blocs piles LiPo sont réservés
aux utilisateurs avancés.
mAh - Abréviation du milliampère heure, mesure de la capacité d’un bloc piles.
Plus le nombre est grand, plus la pile dure avant d’être rechargée.
Modulation à spectre étalé de 2,4GHz - Ce modèle est équipé de la dernière
technologie en matière de radiocommande. À la différence des systèmes AM
et FM qui fonctionnent avec des cristaux de fréquence et sont prédisposés
à des conflits de fréquence, le système TQi choisit automatiquement une
fréquence ouverte et assure une résistance supérieure au brouillage et aux
“parasites”.
NiCad - Abréviation pour cadmium-nickel. Ce sont les toutes premières
piles rechargeables.Les piles NiCad ont une haute capacité de gestion
du courant, une grande capacité de stockage et peuvent durer jusqu’à
1000 cycles de charge. Il faut observer les procédures de charge pour réduire
le risque d’apparition d’un “effet de mémoire” et raccourcir la durée de
fonctionnement.
NiMH - Abréviation pour l’hydrure de nickel-métal. Les piles NiMH rechargeables
sont adaptées au haut courant et très résistantes à l’effet de “mémoire”. En
général, les piles NiMH ont une capacité de stockage plus grande que les piles
NiCad. Elles peuvent durer jusqu’à 500 cycles de charge. Un chargeur de crête
conçu pour les piles NiMH est nécessaire pour le meilleur rendement.
Position neutre - La position de repos que les servos cherchent lorsque les
commandes du transmetteur sont au neutre.
Protection par arrêt thermique - Des composants électroniques
thermosensibles sont utilisés dans l’ESC pour détecter la surcharge et
la surchauffe des circuits des transistors. Si les senseurs détectent une
température excessive, l’unité s’arrête automatiquement pour empêcher que
les composants électroniques soient endommagés.
Récepteur - L’unité radio à l’intérieur du modèle qui reçoit les signaux du
transmetteur et les retransmet aux servos.
Réglage - L’ajustement fin de la position neutre des servos, qui se fait en réglant
les boutons d’accélération et de direction sur le panneau du transmetteur.
Note: Le bouton multifonctionnel doit être programmé pour servir en tant que
régleur de l’accélérateur.
Résistance - Dans un sens électrique, la résistance est une mesure de la façon
dont un objet résiste à l’écoulement du courant à travers soi-même. Lorsque
l’écoulement est restreint, l’énergie est convertie en chaleur et se perd.
Servo - Petite unité motrice du modèle qui actionne le mécanisme de direction.
système radio à 2 canaux - Le système radio TQi, se composant du récepteur, du
transmetteur et des servos. Le système utilise deux canaux : un pour actionner
l’accélérateur et un pour actionner la direction.
Transmetteur - L’unité radio mobile qui envoie au modèle des instructions sur
l’accélération et la direction.
Tension - La tension est une mesure de la différence de potentiel électrique entre
deux points, comme entre la borne positive de la pile et la terre. Pour reprendre
l’analogie avec le tuyau d’arrosage, si le courant est la quantité d’eau s’écoulant
par le tuyau, la tension correspond à la pression qui pousse l’eau par le tuyau.
8
12
TRX-4
SYSTÈME RADIO TQ
i
DE TRAXXAS
+ Positif
Négatif
PILE
Moteur
XL-5
ESC
Diagramme de câblage
du contrôleur XL-5 HV
Ce modèle est muni du plus nouveau transmetteur TQi de 2,4GHz
avec mémoire du modèle de Traxxas Link
. Le transmetteur
dispose de cinq canaux par l’intermédiaire desquels il commande
l’accélération, la direction, les différentiels T-Lock avant et arrière et
la transmission à 2 vitesses. Le récepteur à l’intérieur du modèle a
5 canaux de sortie. Votre modèle est muni de quatre servos et d’un
contrôleur de vitesse électronique.
TRANSMETTEUR ET RÉCEPTEUR
Réglage de
la direction
Bouton
multifonctionnel
Accélérateur
Changeur de
vitesses (Canal 3)
Commande de réglage du neutre
Commutateur de T-Lock (Canal 4)
Volant
Commutateur
d’alimentation
Compartiment pile
Bouton de réglage
Bouton
de menu
Témoin DEL rouge/vert
Voir plus de renseignements à
la page 33
Bouton de
connexion
DEL
Port d’expansion
de capteur
**
** Port de capteur accessoire à utiliser avec ll’extenseur de télémétrie (voir plus de renseignements sur Traxxas.com et dans les matériels fournis)
CONTRÔLEUR DE VITESSE ÉLECTRONIQUE
XL-5 HV
DIAGRAMME DE CÂBLAGE DU MODÈLE
Connecteur haut courant
de Traxxas (mâle)
au Pile
Au Moteur
DEL
Bouton
EZ-Set
Canal 3
Servo de changeur
de vitesses
V/T - Port du capteur de tension/température
RPM - Port du capteur rpm
BATT/
CH5 - Pile/Canal 5
CH4 - Canal 4
CH3 - Canal 3
CH2 - Contrôleur de vitesse
CH1 - Servodirection
CH1 - Canal 1*
*Non utilisé
Ports de capteur accessoire à utiliser seulement avec les capteurs de tension,
de température et de RPM optionnel (capteur de RPM n'est pas compatible).
Antenne
Moteur
(Titan
®
550)
Canal 2
Contrôleur
de vitesse
électronique
XL-5 HV
Canal 1
Servodirection
Canal 4
Servo T-Lock
avant
Canal 5
Servo T-Lock
arrière
Pour les
éclairages
accessoires
TRX-4
13
2,3
SYSTÈME RADIO TQ
i
DE TRAXXAS
Si l’indicateur d’alimentation
DEL n’est pas allumé vert,
vérifiez la polarité des piles.
Si vous voyez tout autre signal
clignotant du témoin DEL,
référez-vous au diagramme à
la page 33 pour en identifier
le code.
Utiliserles bonnes piles
Votre transmetteur utilise
des piles AA. Utilisez des
piles alcalines neuves.
N’utilisez pas de piles
AA rechargeables pour
alimenter le transmetteur TQi
puisqu’elles ne fournissent
pas une tension suffisante
pour en assurer le meilleur
rendement.
Attention : Arrêtez le modèle
au premier signe que les piles
sont faibles (le voyant rouge
clignote) pour éviter d’en
perdre le contrôle.
INSTALLATION DES PILES DU
TRANSMETTEUR
Le transmetteur TQi utilise 4 piles AA. Le compartiment pile
est situé dans la base du transmetteur.
1. Enlevez la porte du compartiment pile en appuyant sur la
languette et en faisant glisser la porte pour l’ouvrir.
2. Installez les piles dans le sens correct comme indiqué sur le
compartiment pile.
3. Réinstallez la porte de la pile et refermez-la.
4. Allumez le transmetteur et vérifiez que le témoin est allumé
d’une couleur verte constante.
Si le témoin DEL clignote en rouge,
les piles du transmetteur sont faibles,
déchargées ou probablement installées
incorrectement. Remplacez-les avec
des piles toutes neuves ou récemment
chargées. Le voyant d’alimentation n’indique pas le niveau
de charge du bloc piles installé dans le modèle. Référez-
vous à la section de Dépannage à la page 33 pour plus de
renseignements sur les codes du témoin DEL du transmetteur.
SéLECTIONNEZ UN CHARGEUR ET DES PILES
POUR VOTRE MODèLE
Ce modèle n’est pas livré avec chargeur ou piles. Le contrôleur de vitesse
du modèle est compatible avec les piles LiPo et NiMH. Le modèle a besoin
d’une pile NiMH ou LiPo 2s/3s avec connecteur haut courant de Traxxas.
Nous recommandons vivement les piles Power Cell iD de Traxxas pour la
meilleure performance et un chargement plus sûr. Le diagramme suivant
comprend toutes les piles Power Cell compatibles avec ce modèle :
Vérifiez que vous avez correctement choisi le type de chargeur pour les
piles sélectionnées. Traxxas vous recommande de choisir un chargeur
original Traxxas EZ-Peak avec iD qui assure un chargement plus sûr et une
plus longue durée de vie de la pile et la meilleure performance.
Piles LiPo avec iD
2849X 4000mAh 11,1v à 3 éléments 25C Pile LiPo
2872X 5000mAh 11,1v à 3 éléments 25C Pile LiPo
2843X 5800mAh 7,4v à 2 éléments 25C Pile LiPo
2569X 7600mAh 7,4v à 2 éléments 25C Pile LiPo
Piles NiMH avec iD
2923X Pile Power Cell, 3000mAh (NiMH, plate et à 7 éléments, 8,4V)
2940X Pile Power Cell, série 3, 3300mAh (NiMH, plate et à 7 éléments, 8,4V)
2950X Pile Power Cell, série 4, 4200mAh (NiMH, plate et à 7 éléments, 8,4V)
2960X Pile Power Cell, série 5, 5000mAh (NiMH, plate et à 7 éléments, 8,4V)
AVERTISSEMENT: RISQUE
D’INCENDIE !
L’utilisateurs des piles au
lithium polymère (LiPo) doit lire tous les détails dans le chapitre
Avertissements et précautions à partir de la page 4. Il FAUT
utiliser un chargeur pour piles LiPo avec les piles LiPo, sinon les
piles risquent d’être endommagées et même de prendre feu.
Chargeur
Numéro
de la
Pièce
Compatible
avec les
piles NiMH
Compatible
avec les
piles LiPo
Identifiant
(iD) de
la pile
Éléments
maximum
EZ-Peak Plus,
4 ampères
2 9 7 0 OUI OUI OUI 3s
EZ-Peak Live,
12 ampères
2 9 7 1 OUI OUI OUI 4s
EZ-Peak Dual,
8 ampères
2 9 7 2 OUI OUI OUI 3s
EZ-Peak Live Dual,
26+ ampères
2 9 7 3 OUI OUI OUI 4s
Bouton
EZ-Set
14
TRX-4
SYSTÈME RADIO TQ
i
DE TRAXXAS
Bloc pile avec iD
Les blocs piles recommandées
Traxxas sont équipées avec
identifiant (iD) de pile Traxxas.
Cette fonctionnalité unique
permet au chargeur de pile
Traxxas (vendu séparément) de
reconnaître automatiquement
et d’optimiser les réglages du
bloc pile qui est connecté. Ceci
permet de ne plus avoir à se
préoccuper des réglages et
des menus du chargeur en plus
d’être la façon la plus simple
et la plus sécuritaire possible.
Pour en connaître plus sur
cette fonctionnalité ainsi que
sur les chargeurs et piles avec
identifiant (iD) de Traxxas
disponibles, visiter Traxxas.com.
4
INSTALLATION DU BLOC PILES
ATTENTION : Ne pas pincer les fils de la pile ou le connecteur.
Installer le bloc pile avec les fils orientés vers l’arrière du modèle.
Balancez le dispositif de retenue de la pile vers le châssis et mettez
en place (bloquez) l’extrémité dans le collier de retenue avant.
Note : Le support de batterie peut être tourné sur son pivot pour
accueillir des piles de différentes hauteurs.
INSTALLER LA CARROSSERIE
Pour fixer la carrosserie du TRX-4 Mercedes-Benz G 500 sur le châssis
pour éviter que la carrosserie ne tremble, alignez la carrosserie avec
le pare-chocs arrière et les pares-pierres comme indiqué ci-dessous.
Connecteur haut courant de Traxxas
Le modèle est muni du connecteur haut
courant patenté de Traxxas. Les connecteurs
standard limitent le flux du courant et ne
peuvent pas fournir l’énergie requise pour
maximiser la sortie du XL-5 HV. Les bornes
plaquées or du connecteur de Traxxas, prévues de grandes surfaces de
contact, assurent le flux du courant positif avec la moindre résistance.
Sécuritaire, durable, et ergonomique, le connecteur de Traxxas est
construit pour extraire toute l’énergie dont la pile est capable.
1 2
TRX-4
15
5
RÈGLES DU SYSTÈME RADIO
Allumez toujours le transmetteur TQi en premier et arrêtez-le en dernier.
Cette procédure protège le modèle contre la réception de signaux
parasites d’un autre transmetteur ou d’autre source et perdre contrôle.
Ce modèle est prévu d’un système de sécurité intégrée électronique
pour prévenir ce type de dysfonctionnement, mais la première et la
meilleure arme contre la perte du contrôle par un modèle est d’allumer
toujours le transmetteur en premier lieu et de l’arrêter en dernier.
Utilisez toujours des piles nouvelles pour le système radio. Les piles
faibles limitent le signal radio entre le récepteur et le transmetteur.
La perte du signal radio peut faire perdre contrôle du modèle.
Pour que le transmetteur et le récepteur soient connectés entre eux,
le récepteur du modèle doit être allumé dans les 20 secondes suivant
la mise en marche du transmetteur. Le témoin DEL du transmetteur
clignote rapidement en rouge, indiquant une erreur de connexion. Si
cela est le cas, arrêtez le transmetteur et recommencez.
Allumez toujours le transmetteur avant d’installer la pile.
RÉGLAGES ÉLÉMENTAIRES DU SYSTÈME RADIO
Commande de réglage du neutre
La commande de réglage du neutre est située sur le
panneau du transmetteur et commande la course
avant/arrière de l’accélérateur. Changez le réglage
en appuyant sur le bouton et en le glissant dans la
position souhaitée. Il y a deux réglages disponibles :
50/50: Permet une course égale de l’accélérateur et
la marche-arrière.
70/30: Permet une course plus grande de l’accélérateur (70%) et une
course plus petite de la marche-arrière (30%).
Note : Traxxas recommande vivement de garder cette commande à
l’endroit où elle a été installée par fabrication jusqu’à ce que vous vous
habituiez avec tous les réglages et les possibilités du modèle. Pour
changer la position neutre de l’accélérateur, arrêtez le transmetteur avant
de régler la position neutre. Vous devez reprogrammer le contrôleur de
vitesse électronique pour qu’il prenne en compte le réglage à 70/30.
Consultez les consignes dans la section sur la programmation des paramètres
du contrôleur XL-5 HV à la page 18.
Réglage de la direction
Tournez le bouton de réglage de la direction
pour régler précisément le point neutre de la
direction. Pour ajuster, faites lentement avancer
le véhicule vers l’avant tout en “dirigeant” avec
le bouton de réglage jusqu’à ce que le véhicule
se déplace en ligne droite sans apport de
direction
.
Bouton multifonctionnel
Le bouton multifonctionnel peut être programmé pour contrôler une
variété de fonctions. À la sortie de l’usine, le bouton multifonctionnel
contrôle le régulateur de vitesse du TRX-4. Pour en savoir plus sur le
régulateur de vitesse, référez-vous à la page 17.
SYSTÈME RADIO TQ
i
DE TRAXXAS
Arrêtez immédiatement le
modèle au premier signe de
faiblesse des piles. N’arrêtez
jamais le transmetteur
pendant que le bloc piles est
branché. Vous risquez de
perdre contrôle du modèle.
COMMANDES DU SYSTÈME RADIO
N’oubliez pas d’allumer le
transmetteur TQi en premier
et de l’arrêter en dernier
pour éviter d’endommager
le modèle.
Allumez toujours le trans-
metteur en premier lieu.
Mettez en service
le modèle.
1
2
Branchez la pile.
3
Accélérer
Vitesse
supérieure
Déverrouiller
le différentiel
Verrouiller le
différentiel
avant
Verrouiller
les deux
différentiels
Vitesse
inférieure
Neutre
(freinage total
en Mode
Ramper)
Frein/marche arrière
(marche arrière immédiate en Mode Ramper)
T
O
U
R
N
E
Z
À
D
R
O
I
T
E
T
O
U
R
N
E
Z
À
G
A
U
C
H
E
16
TRX-4
SYSTÈME RADIO TQ
i
DE TRAXXAS
Sécurité intégrée
automatique
Le transmetteur et le
récepteur TQi sont munis
d’un système de sécurité
intégrée automatique qui n’a
pas besoin d’être programmé
par l’utilisateur. En cas de
perte ou de brouillage du
signal, l’accélérateur revient
au neutre et la direction
maintient la dernière position
commandée. Si la sécurité
intégrée s’active pendant
que vous utilisez le modèle,
apprenez pourquoi le signal
a été coupé et résolvez le
problème avant de remettre
en marche le modèle.
Afin de retrouver le signal après
l’activation du système de
sécurité intégrée, vous devez
marcher à côté du modèle sur
une distance plus longue que
celle parcourue par le modèle
hors de la portée du signal.
Vous n’avez qu’à marcher vers
le modèle jusqu’à ce que vous
retrouviez le signal.
UTILISATION DU SYSTÈME RADIO
Le système radio TQi a été préréglé en usine. Le réglage doit être
vérifié avant d’utiliser le modèle, pour s’assurer que le transport n’a
pas provoqué des déréglages. Voici comment :
1. Allumez le transmetteur. Le témoin DEL du transmetteur doit être
allumé vert constant (pas clignotant).
2. Placez le modèle sur un bloc ou un stand de sorte que tous
les pneus soient hors terre. Vérifiez que vos mains sont loin des
pièces mobiles du modèle.
3. Installez les blocs piles dans le modèle, dans le contrôleur de
vitesse.
4.
Appuyez et relâchez le bouton EZ-Set du contrôleur de vitesse pour
mettre le modèle en service. Le témoin DEL du contrôleur de vitesse
s’allumera en vert, ce qui indique que le détecteur de basse tension
est activé pour empêcher la décharge excessive des piles LiPo (cela
peut mener à un faible rendement des blocs piles NiMH). N’utilisez
jamais des piles LiPo pendant que le détecteur de basse tension
est désactivé. Voir plus de renseignements à la page 18. Pour arrêter
le contrôleur de vitesse, appuyez sur le bouton EZ-Set jusqu’à ce que
le témoin DEL s’éteigne.
5. Tournez le volant du transmetteur dans les deux sens et vérifiez
le fonctionnement rapide de la servodirection. En outre, vérifiez
que le mécanisme de direction n’est pas mou ou grippé. Si la
direction fonctionne lentement, vérifiez les piles.
6. Lorsque vous regardez le modèle
d’en haut, les roues avant doivent
être parfaitement droites. Si les
roues virent légèrement, ajustez
légèrement la commande du
transmetteur réglant la direction
jusqu’à ce qu’elles soient en
position droite vers l’avant.
7. Actionnez doucement l’accélérateur pour vous assurer que le
véhicule bouge en avant et en arrière et que le moteur s’arrête
lorsque l’accélérateur est à la position neutre.
ATTENTION : N’accélérez pas à fond en avant ou en arrière tant
que le modèle est élevé.
8. Lorsque vous avez fini les réglages, arrêtez le récepteur du
modèle, puis le transmetteur manuel.
Vérifiez la portée du système radio
Avant chaque session d’utilisation du modèle, vous devez tester la
portée du système radio pour vérifier qu’il fonctionne correctement.
1.
Allumez le système radio et vérifiez qu’il fonctionne ainsi que
décrit dans la section précédente.
2.
Faites tenir le modèle à un ami. Vérifiez que les mains et les
vêtements ne sont pas près des roues et des autres pièces mobiles
du modèle.
3.
Éloignez-vous du modèle le transmetteur à la main jusqu’à ce
que vous atteigniez la distance la plus lointaine à laquelle vous
envisagez d’utiliser le modèle.
4.
Actionnez de nouveau les commandes du transmetteur pour
vérifier que le modèle répond correctement.
5.
N’essayez pas d’utiliser le modèle s’il y a le moindre problème
de système radio ou tout brouillage externe du signal radio à
l’endroit où vous vous trouvez.
Le système radio de ce modèle est conçu pour fonctionner de manière
fiable jusqu’à la distance où il n’est plus facile de le voir et de le contrôler.
La plupart des pilotes s’efforcent de voir et de conduire le modèle à des
distances plus grandes que la longueur d’un terrain de football (plus
de 300 pieds). À de grandes distances, vous risquez de perdre de vue le
modèle et vous pouvez aussi dépasser la portée de fonctionnement du
système radio, ce qui active le système de sécurité intégrée. Pour assurer
la meilleure visibilité et le meilleur contrôle du modèle, gardez-le à moins
de 200 pieds, peut importe la portée maximum disponible.
Peu importe la vitesse avec laquelle vous conduisez le modèle ou la
distance à laquelle vous le conduisez, laissez toujours suffisamment
d’espace entre vous, le modèle et les autres. Ne conduisez jamais
directement vers vous-même ou vers d’autres.
6,7
TRX-4
17
SYSTÈME RADIO TQ
i
DE TRAXXAS
Pour éviter la perte de la portée
radio, ne nouez ni ne coupez le fil
noir, ne pliez ni ne coupez la pointe
métallique et ne pliez ni ne coupez
le fil blanc au bout de la pointe
métallique.
Correct
NonNon Non
Instructions sur la connexion du TQi
Pour le meilleur fonctionnement, le transmetteur et le récepteur
doivent être “connectés” électroniquement. Cette connexion a déjà
été effectuée en usine. Si jamais vous avez besoin de re-connecter le
système ou de connecter un autre transmetteur et un autre récepteur,
observez les instructions suivantes. Note : le récepteur doit être relié à une
source d’énergie nominale de 4,8-6,0v pour cette opération; le transmetteur et
le récepteur doivent être à moins de 5 pieds l’un de l’autre.
1. Maintenez le doigt appuyé sur le bouton SET du transmetteur
pendant que vous l’allumez. Le témoin DEL du transmetteur clignote
lentement en rouge. Relâchez le bouton SET.
2. Maintenez le doigt appuyé sur le bouton LINK du récepteur pendant
que vous allumez le contrôleur de vitesse (en appuyant sur le bouton
EZ-Set). Relâchez le bouton LINK.
3. Lorsque les témoins DEL du transmetteur et du récepteur deviennent
vert constant, le système est connecté et prêt à fonctionner.
Confirmez que la direction et l’accélération fonctionnent correctement
avant d’utiliser le modèle.
Régulateur de vitesse
Le bouton multifonctionnel du transmetteur TQi a été programmé pour
commander d’un régulateur de vitesse du TRX-4, qui maintient la vitesse
du véhicule pour des trajets longue distance plus confortables (comme
la randonnée sur les sentiers).
Pour faire fonctionner
le régulateur de vitesse,
accélérez à la vitesse
désirée et appuyez
sur le bouton SET du
transmetteur pour
verrouiller la vitesse. Votre
modèle continuera à la
vitesse définie jusqu’à ce
que vous freiniez.
Vous pouvez définir le réglage
fin de la vitesse pour la faire
correspondre exactement
à votre rythme en ajustant
le bouton multifonctionnel
du transmetteur. Tournez
le bouton dans le sens des
aiguilles d’une montre pour
augmenter la vitesse ou dans
le sens contraire pour réduire
la vitesse. Vous pouvez
accélérer et conduire plus vite
avec le régulateur de vitesse,
et le véhicule reprendra la vitesse définie lorsque l’accélérateur est
relâché (fonction Reprise).
INSTALLATION DE L’ANTENNE
L’antenne du récepteur a été
installée à l’usine. L’antenne
est fixée par une vis de réglage
de 3x4mm. Pour enlever le
tube d’antenne, enlevez la vis
de réglage à l’aide de la clé de
1,5mm fournie.
Lors de la réinstallation de
l’antenne, tout d’abord glissez
le fil d’antenne dans le fond du
tube d’antenne jusqu’à ce que
la pointe blanche de l’antenne
atteigne le sommet du tube,
sous le capuchon noir. Ensuite
insérez le tube d’antenne dans
le support, de sorte que le fil
d’antenne entre dans la fente du support, puis montez la vis de
réglage près du tube. Utilisez la clé de 1,5mm fournie pour serrer
la vis jusqu’à ce que le tube d’antenne soit bien en place. Ne serrez
pas trop fort. Ne pliez ni ne nouez le fil d’antenne ! Voyez la barre
latérale pour plus de renseignements. Ne raccourcissez pas le tube
d’antenne.
Point
d’antenne
Tube
d’antenne
Support
d’antenne
Réduire la
vitesse
Augmenter
la vitesse
18
TRX-4
RÉGLAGE DU CONTRÔLEUR DE VITESSE ÉLECTRONIQUE
Réglage des piles du XL-5 HV (réglage du détecteur de basse
tension)
Le contrôleur de vitesse électronique XL-5 HV est muni d’un
détecteur de basse tension intégré. Les circuits du détecteur de
basse tension surveillent constamment la tension de la pile. Lorsque
la tension de la pile se rapproche du seuil minimum de tension
de décharge recommandé pour les blocs piles LiPo, le contrôleur
de vitesse XL-5 HV limite la sortie de courant à 50%. Lorsque la
tension de la pile menace de baisser au-dessous du seuil minimum,
le contrôleur de vitesse XL-5 HV arrête toute sortie motrice. Le
témoin DEL situé sur le contrôleur de vitesse clignote lentement
d’une couleur rouge, indiquant l’arrêt à cause de la basse tension.
Le contrôleur XL-5 HV reste dans ce mode jusqu’à ce qu’une pile
entièrement chargée y soit branchée.
Lorsque vous allumez votre modèle, le témoin DEL du contrôleur de
vitesse est vert, ce qui indique que le détecteur de basse tension
est activé pour empêcher la décharge excessive des piles LiPo. Les
piles LiPo sont destinées uniquement aux utilisateurs les plus
avancés qui connaissent les risques liés à leur utilisation.
Vérifiez que le détecteur de basse tension est ACTIVÉ :
1. Allumez le transmetteur (avec l’accélérateur en position neutre).
2. Branchez un bloc piles entièrement chargé au contrôleur de
vitesse XL-5 HV.
3. Appuyez sur le bouton EZ-SET et relâchez-le pour mettre en
marche le contrôleur de vitesse XL-5 HV. Si le témoin DEL reste
allumé vert, le détecteur de basse tension est ACTIVÉ.
Si le détecteur de basse tension est DÉSACTIVÉ :
1. Vérifiez que le témoin DEL du
contrôleur de vitesse XL-5 HV est
allumé et ROUGE.
2. Appuyez et maintenez le doigt appuyé
sur le bouton EZ-Set® (le témoin DEL
s’éteint). Après dix secondes, le moteur fait bip deux fois et le
témoin DEL s’allume d’une couleur VERTE.
Relâchez le bouton.
3. Le détecteur de basse tension est ACTIVÉ.
Pour les utilisateurs de piles NiMH, suivez les étapes suivantes pour
désactiver le détecteur de basse tension :
1. Vérifiez que le témoin DEL du
contrôleur de vitesse XL-5 HV est
allumé et VERT.
2. Appuyez et maintenez le doigt
appuyé sur le bouton EZ-Set® (le témoin DEL s’éteint). Après dix
secondes, le moteur fait bip trois fois et le témoin DEL s’allume
d’une couleur rouge. Relâchez le bouton.
3. Le détecteur de basse tension est DÉSACTIVÉ.
Programmation du XL-5 HV (Calibrage de l’ESC et du transmetteur)
Lisez bien toutes les étapes de la programmation suivantes avant
de commencer. Si vous vous égarez pendant la programmation
ou si vous recevez des résultats inattendus, il suffit de débrancher
les piles, attendre quelques secondes, rebrancher les blocs piles et
recommencer.
1. Débranchez un des fils liant le contrôleur XL-5
HV et le moteur. C’est une précaution visant à
empêcher tout déplacement avant d’achever la
programmation lorsque le contrôleur
de vitesse est en marche.
2. Branchez un bloc piles entièrement
chargé au contrôleur de vitesse XL-5 HV.
3. Allumez le transmetteur (avec
l’accélérateur en position neutre).
4. Appuyez et maintenez le doigt
appuyé sur le bouton EZ-Set (A).
Le témoin DEL devient vert et puis
rouge. Relâchez le bouton.
5. Quand le témoin DEL clignote UNE FOIS EN
ROUGE, tirez l’accélérateur jusqu’à la position
d’accélération totale maintenez-le dans cette
position (B).
6. Quand le témoin DEL clignote DEUX FOIS EN
ROUGE, poussez l’accélérateur jusqu’à la position marche arrière
totale et maintenez-le dans cette position (C).
Note : Si vous calibrez pour effacer un code d’erreur sur le
contrôleur de vitesse électronique, ignorez l’étape 7 et passez à
l’étape 8.
7. Quand le témoin DEL clignote UNE FOIS EN VERT, la
programmation est complète. Le témoin DEL devient vert ou rouge
(selon le réglage du détecteur de basse tension).
XL-5 HV Caractéristiques
Tension d’entrée
NiMH à 6 à 7 éléments ; LiPo 2s/3s
Taille du boîtier
1,23 po de large x 2,18 po de long
x 1,11 po de profond
Poids
74 g / 2,6 onces
Limite du moteur
12 tours (Taille 550) avec LiPo 2s /
21 tours (Taille 550) avec LiPo 3s
Résistance en marche avant
0,004 Ohms
Résistance en marche arrière
0,004 Ohms
Courant de crête - avant
100A
Courant de crête - arrière
60A
Courant de freinage
60A
Courant continu
18A
Tension du centre électrique à bus
6,0 VCC
Courant du centre électrique à bus
1A
Câble d’alimentation
Câble au diamètre 14 /
5 pouces
Fil du fascicule d’entrée
Câble au diamètre 26 /
14,5 pouces
Type du transistor
MOSFET
Fréquence PWM
1700 Hz
Protection thermique
Arrêt thermique
Installation à un seul bouton
Oui
Détecteur de basse tension
Oui (activé par l’utilisateur)
A
Vert puis rouge
B
Rouge une fois
C
Rouge deux fois
D
Allumé constant
AVERTISSEMENT: RISQUE
D’INCENDIE !
N’utilisez pas les piles LiPo
dans ce véhicule pendant que le détecteur de basse tension
est désactivé.
TRX-4
19
RÉGLAGE DU CONTRÔLEUR DE VITESSE ÉLECTRONIQUE
8. Lorsque la DEL clignote
UNE FOIS EN VERT
, continuez à maintenir
l’accélérateur en position de marche arrière et appuyez
et maintenez enfoncé le bouton du contrôleur de vitesse
électronique pendant environ 10 secondes jusqu’à ce que le
contrôleur de vitesse électronique émette un bip. Cela place le
contrôleur de vitesse électronique en mode NiMH et efface tous
les codes d’erreur.
Fonctionnement du contrôleur de vitesse XL-5 HV
Pour mettre en marche le contrôleur de vitesse et faire l’essai de la
programmation, rebranchez les fils de moteur et mettez le véhicule
sur un bloc ou un pupitre stable de sorte que toutes les roues
soient hors terre.
Notez que dans les étapes 1-8 ci-dessous le détecteur de basse tension
est ACTIVÉ (par fabrication) et le témoin DEL est allumé vert. Si le
détecteur de basse tension est DÉSACTIVÉ, le témoin DEL est rouge au
lieu de vert dans les étapes 1-8 ci-dessous.
1. Le transmetteur allumé, appuyez sur le bouton EZ-Set et
relâchez-le. Le témoin DEL s’allume d’une couleur VERT. Le
contrôleur de vitesse XL-5 HV se met en marche. Si vous
appuyez et relâchez trop rapidement, il est possible que vous
entendiez un heurt provenant de la servodirection mais le
témoin DEL pourrait ne pas rester allumé. Il suffit d’appuyer
encore une fois sur sur le bouton jusqu’à ce que le témoin DEL
devienne VERT, ensuite relâchez.
2. Actionnez l’accélérateur en direction avant. Le témoin DEL
s’éteint jusqu’à ce que l’appareil atteigne l’accélération totale.
En état d’accélération totale, le témoin DEL s’allume VERT.
3. Faites avancer l’accélérateur pour freiner. Notez que le contrôle
du frein est parfaitement proportionnel. Le témoin DEL s’éteint
jusqu’à ce que l’appareil atteigne le freinage total. En état de
freinage total, le témoin DEL s’allume en VERT.
4. Remettez l’accélérateur à la position neutre. Le témoin DEL
s’allume d’une couleur VERT.
5. Faites avancer l’accélérateur encore une fois pour commuter en
marche-arrière (profil #1). Le témoin DEL s’éteint. Une fois que
la vitesse de marche-arrière totale est atteinte, le témoin DEL
s’allume d’une couleur VERT.
6. Remettez l’accélérateur à la position neutre pour arrêter. Notez
qu’il n’y a pas de retard programmé lorsque vous changez de
la marche-arrière à la marche avant. Faites attention à éviter
de forcer le contrôleur de vitesse lors du passage de la position
marche-arrière à la position avant et vice-versa. Sur des surfaces
très adhérentes, cela pourrait produire des dommages de
transmission.
7. Pour arrêter le contrôleur de vitesse XL-5 HV, appuyez et
maintenez le doigt appuyé sur le bouton EZ-set pendant une
seconde et demie ou jusqu’à ce que le témoin DEL vert s’éteigne.
8. Le contrôleur de vitesse XL-5 HV est prévu d’un dispositif de
protection par arrêt thermique pour empêcher la surchauffe
provoquée par le flux de courant excessif. Si la température de
fonctionnement dépasse les limites sécuritaires, le contrôleur
de vitesse XL-5 HV s’arrête automatiquement. Le témoin DEL
sur le panneau frontal du contrôleur de vitesse XL-5 HV clignote
rapidement en rouge, même si la gâchette d’accélération est
déplacée dans les deux sens. Lorsque la température revient à
un niveau sécuritaire, le contrôleur de vitesse XL-5 HV reprend
son fonctionnement normal.
Choix du profil pour le XL-5 HV
Le contrôleur de vitesse est réglé par fabrication au mode sentier
(100 % avant, frein et marche arrière, frein de ralentissement
ajouté lorsque l’accélérateur est en position neutre). Pour activer
la puissance totale du véhicule sans frein de ralentissement
ajouté (mode sport), désactiver la marche-arrière (mode course),
permettre une puissance de 50 % (mode entraînement, brevet
déposé) ou mettre la marche arrière immédiate (mode ramper),
suivez les étapes ci-dessous. Le contrôleur de vitesse doit être
branché au récepteur et à la pile et le transmetteur doit être
réglé comme décrit antérieurement. Le choix des profils se fait en
saisissant le mode de programmation.
Description des profils
Profil #1 (Mode sport) :
avant 100%, frein 100%, marche-arrière 100%
Profil #2 (Mode course) :
avant 100%, frein 100%, pas de marche-arrière
Profil #3 (Mode d’entraînement) :
avant 50%, frein 100%, marche-arrière 50%
Profil #4 (Mode sentier) :
avant 100%, frein 100%, marche-arrière 100%;
frein de ralentissement en position neutre
Profil #5 (Mode ramper) :
avant 100%, freins d’aide au démarrage en côte en position neutre,
marche arrière immédiate
20
TRX-4
RÉGLAGE DU CONTRÔLEUR DE VITESSE ÉLECTRONIQUE
Choix du mode sport
(Profil #1 : avant 100%, frein 100%, marche-arrière 100%)
1. Branchez une pile entièrement
chargée au XL-5 HV et allumez le
transmetteur.
2. Le contrôleur XL-5 HV arrêté, appuyez
et maintenez le doigt appuyé sur
le bouton EZ-Set jusqu’à ce que le
témoin DEL devienne vert constant,
puis rouge constant et puis rouge
clignotant (indiquant les numéros
correspondant aux profils).
3. Quand le témoin DEL clignote UNE FOIS EN ROUGE, relâchez le
bouton EZ-Set.
4. Le témoin DEL clignote et puis devient vert constant (le détecteur
de basse tension est ACTIVÉ) ou rouge constant (le détecteur de
basse tension est DÉSACTIVÉ). Le modèle est prêt à conduire.
Choix du mode course
(Profil #2: avant 100%, frein 100%, pas de marche-arrière)
1. Branchez une pile entièrement chargée
au XL-5 HV et allumez le transmetteur.
2. Le contrôleur XL-5 HV arrêté, appuyez
et maintenez le doigt appuyé sur le
bouton EZ-Set jusqu’à ce que le témoin
DEL devienne vert constant, puis rouge
constant et puis rouge clignotant
(indiquant les numéros correspondant
aux profils).
3. Quand le témoin DEL clignote DEUX FOIS EN ROUGE, relâchez le
bouton EZ-Set.
4. Le témoin DEL clignote et puis devient vert constant (le détecteur de
basse tension est ACTIVÉ) ou rouge constant (le détecteur de basse
tension est DÉSACTIVÉ). Le modèle est prêt à conduire.
Choix du mode entraînement
(Profil #3: avant 50%, frein 100%, arrière 50%)
1. Branchez une pile entièrement chargée
au XL-5 HV et allumez le transmetteur.
2. Le contrôleur XL-5 HV arrêté, appuyez
et maintenez le doigt appuyé sur le
bouton EZ-Set jusqu’à ce que le témoin
DEL devienne vert constant, puis rouge
constant et puis rouge clignotant
(indiquant les numéros correspondant
aux profils).
3. Quand le témoin DEL clignote TROIS FOIS EN ROUGE, relâchez le
bouton EZ-Set.
4. Le témoin DEL clignote et puis devient vert constant (le détecteur de
basse tension est ACTIVÉ) ou rouge constant (le détecteur de basse
tension est DÉSACTIVÉ). Le modèle est prêt à conduire.
Choix du mode sentier
(Profil #4 : avant 100%, frein 100%, marche-arrière 100%,
frein de ralentissement en position neutre)
1. Branchez une pile entièrement
chargée au XL-5 HV et allumez le
transmetteur.
2. Le contrôleur XL-5 HV arrêté, appuyez
et maintenez le doigt appuyé sur
le bouton EZ-Set jusqu’à ce que le
témoin DEL devienne vert constant,
puis rouge constant et puis rouge
clignotant (indiquant les numéros
correspondant aux profils).
3. Quand le témoin DEL clignote QUATRE FOIS EN ROUGE, relâchez
le bouton EZ-Set.
4. Le témoin DEL clignote et puis devient vert constant (le
détecteur de basse tension est ACTIVÉ) ou rouge constant (le
détecteur de basse tension est DÉSACTIVÉ). Le modèle est prêt à
conduire.
BA
D
C
Allumé constantRelâcher
Un clignotement
rouge
Vert puis rouge
puis arrêté
BA
D
C
Allumé constantRelâcher
Deux clignotements
rouges
Vert puis rouge
puis arrêté
BA
D
C
Allumé constantRelâcher
Trois clignotements
rouges
Vert puis rouge
puis arrêté
BA
D
C
Allumé constantRelâcher
Quatre clignotements
rouges
Vert puis rouge
puis arrêté
Le mode d’entraînement breveté
(profil #3) réduit l’accélération
avant et arrière de 50%. Le mode
d’entraînement vise à réduire la
puissance de sortie, permettant
aux conducteurs débutants de
mieux contrôler le modèle. Au fur
et à mesure que leurs aptitudes
s’améliorent, changez au mode
sport ou au mode course pour jouir
de toute la puissance du véhicule.
Conseil pour changer de mode
rapidement
Le contrôleur XL-5 HV est
réglé au profil 4 (mode sentier)
par défaut. Pour commuter
rapidement au profil 3 (mode
d’entraînement), tandis que
le transmetteur est allumé,
maintenez le doigt appuyé
sur le bouton SET jusqu’à ce
que le voyant clignote trois
fois en rouge et relâchez-le.
Pour bénéficier de la puissance
totale du véhicule, commutez
rapidement au profil 4 (mode
sentier) en maintenant le
doigt appuyé sur le bouton
SET jusqu’à ce que le voyant
clignote en rouge quatre fois et
relâchez-le.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Traxxas TRX-4 G 500 4X4² Manuel utilisateur

Catégorie
Pièces de jouets
Taper
Manuel utilisateur