Uniden SX237-2CK Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
SX237
22 canaux (15 GMRS/7
FRS)
Canaux
météorologiques
121 codes de
confidentialité
Alerte météorologique
Balayage des canaux 5 niveaux VOX
Surveillance d'un canal 10 tonalités d'appel
Verrouillage des touches Bip compris
Tonalité des touches Indicateur du niveau
de charge
Rétroéclairage Économie de la pile/
alerte de piles faibles
Réglages du volume Bouton d'appel
Mémoire du dernier canal Portée jusqu'à 37 km*
Suppression du bruit de
fond automatique
Trousse de recharge
(pour les numéros de
modèles dotés de
"CK") ou câble
microUSB en "Y" (pour
les modèles dotés
d'un "C")
Prise microUSB Prise d'écouteur/
casque d'écoute
* La portée peut varier selon les conditions
environnementales et/ou la topographie.
1 Antenne 8 Afchage ACL
2 Microphone (Push to Talk) 9 Augmentation du
canal/volume
3 Prise pour casque d'écoute/
microUSB
10 Diminution du canal/
volume
4 Bouton WX/LOCK 11 Bouton CH/LIGHT
5 Bouton CALL/MON 12 Microphone
6 MENU/Alimentation 13 Bornes de charge
7 Haut-parleur
Nous vous félicitons d’avoir acheté cette radio
du service mobile général SX237 d’Uniden.
Cette radio est un dispositif compact à la fine
pointe de la technologie. Elle est dotée des
caractéristiques les plus évoluées et affiche de
nombreuses fonctions extrêmement pratiques.
Utilisez-la pour demeurer en contact avec les
membres de votre famille ou des amis à
l’extérieur, en ski, lors de vos randonnées
pédestres ou d’événements sportifs; elle peut
également s’avérer indispensable pour la
surveillance de votre quartier.
Chaque radio utilise trois piles "AA"
rechargeables, incluses.
Si votre modèle comporte un "C", votre
emballage comporte un câble microUSB avec
câble en "Y".
Si votre modèle comporte "CK", il est doté d'une
trousse de recharge (socle de charge inclus).
Si votre modèle comporte "HS", il est doté d'un
casque d'écoute.
Consultez l'emballage pour le contenu
spécifique.
La radio fonctionne sur les fréquences du
Service radio mobile général ou GMRS
fonctionne selon les fréquences permises par la
Commission fédérale des communications. Une
licence spécifique de la Commission fédérale
des communications des États-Unis (FCC) est
requise afin de pouvoir utiliser ces canaux. Pour
plus de renseignements sur la licence et les
formulaires d’application, vous pouvez visiter le
site Web de la FCC : www.fcc.gov/wtb/uls ou
composer le 1-800-418-3676. Si vous avez des
questions, vous pouvez communiquer
directement avec la FCC en composant le
1-888-225-5322.
Chaque radio utilise 3 piles "AA" rechargeables
(incluses).
1. Si nécessaire, retirez l'attache-ceinture.
Appuyez vers le haut sur l'attache-ceinture
et glissez-la hors de la radio.
2. Retirez la porte du compartiment des piles
en appuyant sur le couvercle et en le
glissant vers le bas pour le retirer.
3. Installez les 3 piles "AA" (incluses) dans le
compartiment des piles. Assurez-vous de
respecter la polarité +/- tel qu'indiqué à
l'intérieur du compartiment afin d'installer
correctement les piles. L'installation
incorrecte des piles empêcherait le
fonctionnement de l'unité.
CONTENU DE L'EMBALLAGE
LICENCE DES RADIOS GMRS
INSTALL THE BATTERIES
4. Replacez le couvercle du compartiment des
piles en le glissant vers le haut jusqu'à ce
qu'il se verrouille en place.
5. Replacez l'attache-ceinture, si désiré.
6. Replace the belt clip if necessary.
NIVEAU DES PILES/
ALERTE DE PILES FAIBLES
Cette unité est dotée d'un niveau des piles
indiquant l'état des piles. Lorsque les piles sont
faibles, l'icône du niveau des piles
clignotera. Rechargez les piles immédiatement.
RECHARGE DE LA RADIO
Pour les radios dotées d'un câble microUSB en "Y" :
1. Branchez une extrémité du câble microUSB
en "Y" dans la prise microUSB de la radio.
2. Insérez l'autre extrémité (USB) dans le port
USB de la source d'alimentation (ordinateur,
chargeur de téléphone cellulaire, etc. - non
inclus).
3. Rechargez les piles pendant 16 heures et
débranchez le câble en "Y" de la radio après
la recharge.
Pour les radios dotées d'un socle de charge :
1. Branchez l'adaptateur CA à la prise
d'entrée CC de 9 volts sur le chargeur et
l'autre extrémité à une prise de courant
standard.
2. Déposez le socle de charge sur le bureau
ou sur la table et placez la radio sur le
socle de charge avec les touches face à
vous.
3. Assurez-vous que le voyant à DEL
s'allume. Rechargez la radio pendant 16
heures et retirez la radio du chargeur après
la recharge.
AVERTISSEMENT!
La radio et le socle de charge ne sont pas
hydrofuges.
Si le socle de charge tombe à l'eau,
débranchez-le avant de tenter de le sortir de
l'eau. Laissez le socle de charge sécher
complètement avant de le rebrancher à
l'alimentation.
Essuez et secouez la radio afin que l'eau
s'écoule et pour en retirer la saleté avant de la
déposer dans le socle de charge.
Remarques :
Installez les piles avant de procéder à la
recharge. La durée de la recharge initiale peut
varier selon la durée résiduelle de la pile. Pour
une recharge plus rapide, mettez la radio hors
fonction avant la recharge.
Si la pile est très faible, vous ne pourrez faire
fonctionner la radio, même lorsque vous
utilisez une source d'énergie externe. Si vous
tentez de transmettre lorsque l'énergie est
faible, la radio se mettra automatiquement
hors fonction. Rechargez ou remplacez les
piles.
UTILISATION DE LA RADIO
De manière à profiter au maximum de votre
nouvelle radio, veuillez lire ce guide en entier
avant de faire fonctionner la radio.
MISE EN FONCTION DE LA RADIO ET
RÉGLAGE DU VOLUME
1. Maintenez enfoncé la touche MENU/
pour mettre la radio en fonction "ON".
2. Maintenez enfoncé la touche MENU/
pour mettre la radio hors fonction
"OFF".
3. Appuyez sur ou pour augmenter ou
diminuer le niveau de volume. L0 - L8
apparaîtra pendant que vous appuyez sur
les touches.
UTILISATION DES MENUS
Appuyez sur la touche MENU/ pour accéder
au menu. Chaque pression de la touche
MENU/ pour vous déplacer à travers le menu.
1. Appuyez une fois sur MENU/ pour accéder
aux codes de confidentialité (0 - 121).
2. Appuyez deux fois sur MENU/ pour régler
la tonalité de transmission d'appel pour votre
radio (1 - 10, Off)
3. Appuyez trois fois sur MENU/ pour
accéder aux niveaux VOX. niveaux 1 - 5, Off)
4. Appuyez quatre fois sur MENU/ pour
quitter le menu.
FONCTIONNEMENT DES CANAUX/CODES
DE CONFIDENTIALITÉ
Votre radio est dotée de 22 canaux et de 121
codes de confidentialité que vous pouvez utiliser
pour parler aux autres. Lorsque vous désirez
parler à quelqu'un, les deux interlocuteurs
doivent avoir sélectionné le même canal/code de
confidentialité.
1. Lorsque la radio est en fonction, appuyez
une fois sur CH/LIGHT. Le numéro de canal
actuel clignotera.
2. Utilisez les touches ou pour
sélectionner les autres canaux (1 - 22).
Maintenez enfoncé ou pour changer
rapidement les canaux.
3. Appuyez à nouveau sur CH/LIGHT pour
régler le canal sélectionné.
4. Appuyez une fois sur MENU/ . Le code
de confidentialité actuel clignotera.
5. Utilisez les touches ou pour
sélectionner un autre code de
confidentialité (1 - 121). Maintenez
enfoncée les touches ou pour
changer rapidement les codes de
confidentialité.
6. Appuyez trois fois sur MENU/ pour régler le
code de confidentialité et quitter le menu.
TRANSMISSIONS VOCALES
Votre radio est dotée d'un système de transmission à
commandes vocales (VOX) pouvant être utilisé pour
les transmissions vocales. La fonction VOX est conçue
pour être utilisée avec un casque d'écoute à
microphone. La transmission est initiée en parlant dans
le microphone du casque d'écoute plutôt qu'en
appuyant sur le bouton PTT.
Pour sélectionner un niveau VOX :
Accédez au menu. Naviguez à travers les options
du menu jusqu'à ce que l'icône vox apparaisse à
l'affichage. Le niveau actuel (Off, 1-5) sera
indiqué. Le niveau oF (OFF) désactivera la
fonction VOX, alors que les niveaux 1-5
permettront de régler la sensibilité du circuit VOX
2. Appuyez sur la touche ou pour sélectionner
la sensibilité VOX désirée. Utilisez le niveau 1
pour augmenter le niveau de sensibilité de la voix
dans les endroits normalement peu bruyants, et
utilisez un niveau plus élevé pour réduire les
activations non désirées dans des
environnements bruyants.
FONCTION DE BALAYAGE DES CANAUX
Votre radio est dotée d'une fonction de balayage des
canaux vous permettant de balayer facilement tous les
22 canaux. Lorsqu'un canal actif est détecté, l'unité
effectuera une pause sur ce canal soit clair. Après un
délai de 2 secondes, la radio poursuivra le balayage.
Lorsque l'unité s'arrête sur un canal actif, vous pourrez
appuyer sur PTT du microphone pour transmettre sur ce
canal.
Pour activer ce canal
Appuyez sur la touche CH/LIGHT puis relâchez-la et
maintenez enfoncée la touche pendant 3 secondes.
Les canaux défileront à travers les 22 canaux dans
l'ordre décroissant, appuyez sur la touche pour
défiler dans l'ordre inversé. Pour arrêter le balayage,
appuyez sur MENU/ .
PARLER SUR VOTRE RADIO
1. Maintenez le bouton PTT enfoncé et parlez d'une
voix normale à environ 2 à 3 pouces du
microphone. (Pendant la transmission, l'icône tx
sera affichée. Pour éviter de couper la première
partie de la communication lorsque vous appuyez
sur le bouton PTT avant de commencer à parler.)
2. Lorsque vous avez terminé de parler, relâchez le
bouton PTT. Vous pourrez maintenant recevoir
des appels entrants. Pendant la réception, l'icône
rx sera affichée.
VERROUILLAGE DES TOUCHES
1. Pour verrouiller les touches du clavier, maintenez
la touche WX LOCK enfoncée. L'icône
apparaîtra à l'affichage.
2. Pour déverrouiller le clavier, maintenez la touche
WX LOCK enfoncée à nouveau. L'icône
disparaîtra de l'affichage.
DERNIERS ACCESSOIRES
D’AVOIR ACHETÉ CE PRODUIT UNIDEN
VENEZ VOIR LES
MERCI
1
2
4
5
6
7
8
9
10
11
12
3
13
Remarque : Lorsque le verrouillage des touches est
activé, vous pourrez utiliser votre radio pour recevoir,
transmettre, faire des appels, augmenter ou diminuer le
volume, appuyez sur MON et MENU/ pour mettre la
radio en ou hors fonction.
RÉTROÉCLAIRAGE
Maintenez enfoncé CH/LIGHT. Le voyant à DEL rouge
s'allumera automatiquement. Il se mettra hors fonctions
après quelques secondes.
TRANSMISSION DES TONALITÉS D'ALERTE
D'APPEL
Votre radio est dotée d'une tonalité d'appel qui sera
transmise lorsque vous appuyez sur CALL/MON.
Pour transmettre une tonalité d'appel, appuyez sur la
touche CALL/MON. La tonalité d'appel sera transmise.
BALAYAGE DE LA SUPPRESSION DU BRUIT DE
FOND AUTOMATIQUE
La radio est dotée d'un système de balayage de la
suppression du bruit de fond qui désactivera les
transmissions faibles et le bruit indésirable causés par
les conditions sur le terrain ou les limites de la portée.
MODE DE SURVEILLANCE
Votre radio vous permet d'écouter les canaux faibles
sur le canal en cours à la pression d'une touche.
Pour mettre le mode de surveillance en fonction.
Maintenez la touche CALL/MON enfoncée pendant 2
secondes. L'icône tx apparaîtra. Sur un canal sur lequel
il n'y a pas d’activité, vous entendrez uniquement un
bruit de sifflement.
Pour désactiver le mode de surveillance, maintenez
enfoncée CALL/MON à nouveau pendant 2 secondes.
Canaux 143 (22 canaux + 121 cdes de
confidentialité)
Fréquence de
fonctionnement
UHF 462.5500 - 467.7125 MHz
(GMRS)
162.4000 - 162.5500 MHz (WX)
Source
d'alimentation
3 piles "AA" rechargeables au
Ni-MH par radio
Autonomie de
la pile
12 heures typique
(cycle d'utilisation 5/5/90)
TABLEAU DES FRÉQUENCES
CH Freq.[MHz] - Cross
Ref.
CH Freq.[MHz] - Cross
Ref.
1 462.5625 - FRS et
GMRS 1
12 467.6625 - FRS 12
2 462.5875 - FRS et
GMRS 2
13 467.6875 - FRS 13
3 462.6125 - FRS et
GMRS 3
14 467.7125 - FRS 14
4 462.6375 - FRS et
GMRS 4
15 462.5500 - GMRS 11
SPÉCIFICATIONS
ENTRETIEN
Important : Tout changement ou modification non
expressément approuvé par Uniden pourrait annuler
votre droit d'utiliser l'appareil. Votre radio est configuré
pour transmettre un signal réglementé sur une
fréquence assignée. Il est interdit de modifier ou
d’ajuster les réglages à l’intérieur de la radio pour
dépasser ces limites. Toute modification de votre radio
doit être effectuée par un technicien qualifié.
Faites ce qui suit afin de respecter les normes de
sécurité :
N’ouvrez jamais le boîtier de la radio.
Ne remplacez et ne changez rien à
l’intérieur de votre radio, à l’exception de
la pile.
Votre radio peut causer des parasites de fréquences
radio ou de télévision, même si elle fonctionne
normalement. Pour déterminer si c’est votre radio qui
cause les parasites, mettez-la hors tension. Si les
interférences disparaissent, c’est votre radio qui les
cause. Essayez d’éliminer ces parasites en éloignant
la radio de la source de réception (téléviseur, etc.). Si,
malgré tout, vous ne pouvez pas éliminer les
parasites,la FCC recommande de cesser l’utilisation
de la radio.
Environnements dangereux : Ne faites pas
fonctionner cette radio au sein d’environnement
dangereux. Il peut se produire des explosions ou des
incendies. Ne faites pas fonctionner cette radio à
proximité des détonateurs d’explosifs électriques non
isolés.
Dans certains cas, il se peut que les radios interfèrent
avec les détonateurs et produisent des explosions.
Mettez votre radio hors fonction si vous êtes à
proximité d’une zone de dynamitage ou si vous voyez
une pancarte portant l’inscription “Fermez votre
émetteur-récepteur”. Les terrains de construction
utilisent fréquemment des dispositifs de
déclenchement activés par fréquences radio.
Soin et mesures de sécurité : Pour nettoyer la radio,
utilisez un chiffon doux légèrement humecté d’eau.
N’utilisez pas de dissolvants ni de nettoyeurs, car ils
peuvent endommager le fini de l’appareil et du liquide
pourrait couler à l’intérieur, causant ainsi des
dommages permanents. Utilisez un chiffon sec sans
charpie pour nettoyer les bornes de contact des piles.
N’immergez pas l’appareil dans l’eau.
Asséchez le compartiment des piles à l'aide d'un
chiffon doux afin de le sécher complètement. Ne
replacez pas le couvercle du compartiment avant
d'avoir laissé sécher le compartiment pendant une nuit
afin de vous assurer qu'il est complètement sec.
AVERTISSEMENT! Veuillez lire cette information
avant d'utiliser la radio. Au mois d’août 1996, la
Commission fédérale des communications (FCC) des
États-Unis, par le biais de son intervention dans le
rapport et l’ordonnance ‘Report and Order FCC
96-326’, a mis à jour les normes relatives à
l’exposition humaine à l’énergie électromagnétique
des fréquences radio émises par les transmetteurs
autorisés par la FCC. Ces directives répondent aux
normes de sécurité établies précédemment par les
organismes américains et internationaux responsables de
la conformité à ces normes. Le design et la fabrication de
cette radio sont conformes aux directives de la FCC et à
ces normes internationales. Ne laissez jamais des enfants
utiliser la radio sans la supervision d’un adulte ni sans
qu’ils ne connaissent les directives que contient ce guide.
RENSEIGNEMENTS RELATIFS
À LA CONFORMITÉ
AVERTISSEMENT! Afin de garantir un usage sécuritaire
de cette radio, l’utilisateur est responsable d’apprendre
comment faire fonctionner adéquatement celle-ci :
N’utilisez pas la radio si l’antenne est endommagée ou
entre en contact avec la peau, une brûlure légère peut
survenir. Veuillez communiquer avec votre marchand qui
vous vendra une antenne de rechange.
Fonctionnement de l’appareil, lorsque porté sur le
corps
Cet appareil a été testé et approuvé pour le port sur le
corps à l’aide de l’attache-ceinture incluse.
Pour conserver la conformité avec les exigences relatives
à l’exposition RF, le fonctionnement de l’appareil lorsque
porté sur le corps n’est limité qu’à l’attache-ceinture
incluse.
Cet appareil a été testé et approuvé pour le
fonctionnement dans la main (près du visage) avec un
espace d'un pouce entre le visage et le devant de la
radio, afin d'être conforme aux règlements de la FCC
relativement aux expositions RF.
Pour plus de détails à propos de l'exposition RF, veuillez
visiter le site Web de la FCC au www.fcc.gov.
CONFORMITÉ À L'ARTICLE 15 DE LA FCC
Ce dispositif a été testé et s’avère conforme à l’article 15
des règlements de la Commission fédérale des
communications (FCC). Ce dispositif est soumis aux
conditions suivantes: (1) Ce dispositif ne doit pas causer
d’interférences nuisibles et; (2) Il doit pouvoir supporter
les parasites qu’il reçoit, incluant les parasites pouvant
nuire à son fonctionnement.
Tout changement ou modification non approuvé
expressément par la partie responsable pourrait annuler
le droit à l’utilisateur de faire fonctionner cet équipement.
CONFORMITÉ À INDUSTRIE CANADA
Cet appareil est conforme aux normes RSS exemptes de
licences d’Industrie Canada. on fonctionnement est
soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil
ne doit pas causer d’interférences nuisibles et (2), il doit
pouvoir accepter les interférences, incluant celles pouvant
nuire à son fonctionnement normal.
Tout changement ou modification non approuvé
expressément par la partie responsable pourrait annuler
le droit à l’utilisateur de faire fonctionner cet équipement.
© 2017 Uniden America Corporation Parution 1, janvier 2017
Tous droits réservés Imprimé en Chine
GARANTIE LIMITÉE D'UN AN
Important : Une preuve d’achat (facture originale) est requise pour
tout entretien sous garantie.
TITULAIRE DE LA GARANTIE : LA CORPORATION UNIDEN
AMERICA (ci-après “Uniden”).
LES CLAUSES DE LA GARANTIE : Uniden garantit à l’acheteur
original, pendant une période de douze mois à partir de la date
d’achat, que cet appareil Uniden sera libre de tout défaut de pièces
et de main-d’oeuvre, selon les restrictions et/ou exclusions
ci-dessous.
DURÉE DE LA GARANTIE : Cette garantie, donnée à l’acheteur
original, deviendra nulle et sans effet lorsque la période de douze
mois à partir de la date d’achat au détail sera échue. La garantie
sera annulée si l’appareil est (A) endommagé ou non entretenu de
façon raisonnable; (B) modifié, altéré ou utilisé en tant que partie
d’un ensemble de conversion ou de sous-assemblage ou dans
toute configuration qui ne soit pas vendue par Uniden; (C) installé
incorrectement; (D) réparé par toute autre entité qu’un centre de
service autorisé par Uniden, même pour un problème ou défaut
couvert par cette garantie; (E) utilisé conjointement avec tout
équipement ou en tant que partie ou composant d’un système qui
n’est pas fabriqué par Uniden, ou; (F) installé, programmé ou
réparé par toute autre entité qu’un centre de service autorisé par
Uniden.
ÉNONCÉ DES RECOURS : S’il arrivait que l’appareil ne se
conformait pas aux clauses stipulées dans la garantie pendant la
durée de celle-ci, le titulaire de la garantie réparera l’appareil et
vous retournera celui-ci sans frais de pièces ou de main-d’oeuvre
ni tout autre frais (à l’exception des frais d’expédition et de
manutention) encourus par le titulaire de la garantie ou l’un de ses
représentants en rapport avec l’exécution de cette garantie. Le
titulaire de la garantie pourra, à sa seule discrétion, remplacer
l’appareil par un appareil neuf ou réusiné.
LA GARANTIE LIMITÉE DÉCRITE DANS LES PRÉSENTES
CONSTITUE LA SEULE ET ENTIÈRE GARANTIE SE
RAPPORTANT À L’APPAREIL ET EXCLUE TOUTES LES
AUTRES GARANTIES DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT,
QU’ELLES SOIENT EXPRESSES, TACITES OU SURVENANT
SUITE À L’EXÉCUTION DE LA LOI, INCLUANT, MAIS NE S’Y
LIMITANT PAS, TOUTES LES GARANTIES TACITES EN
QUALITÉ LOYALE ET MARCHANDE OU LES APTITUDES À UN
BUT PARTICULIER. CETTE GARANTIE NE POSSÈDE AUCUNE
PROVISION VISANT À DÉBOURSER LES FRAIS ENCOURUS
POUR LES DOMMAGES-INTÉRETS DIRECTS OU INDIRECTS.
Certains États ou provinces ne permettent pas l’exclusion ni les
restrictions en ce qui concerne les dommages-intérêts directs ou
indirects et il se peut que les restrictions ou les exclusions décrites
ci-dessus ne s’appliquent pas à vous.
RECOURS LÉGAUX : Cette garantie vous donne des droits légaux
spécifiques et il se peut que vous jouissiez d’autres droits pouvant
varier d’un État ou d’une province à l’autre. Cette garantie est nulle
à l’extérieur des États-Unis et du Canada.
PROCÉDURE À SUIVRE POUR FAIRE HONORER LA
GARANTIE : Si, après avoir suivi les instructions contenues dans
ce guide d’utilisation, vous êtes persuadé(e) que l’appareil est
défectueux, emballez celui-ci (dans sa boîte originale de
préférence). Toutes les pièces et tous les accessoires qui étaient
compris originalement dans l’emballage devraient également être
expédiés avec l’appareil. N’oubliez pas d’y inclure la preuve de
l’achat original et une note décrivant le problème en détail. Vous
devez expédier l’appareil (par un courrier reconnu tel que UPS ou
par poste assurée), port payé, directement chez le titulaire de la
garantie :
Uniden America Service
C/O Saddle Creek
743 Henrietta Creek Rd., Suite 100
Roanoke, TX 76262
5 462.6625 - FRS et
GMRS 5
16 462.5750 - GMRS 8
6 462.6875- FRS et
GMRS 6
17 462.6000 - GMRS 12
7 462.7125 - FRS et
GMRS 7
18 462.6250 - GMRS 9
8 467.5625 - FRS 8 19 462.6500 - GMRS 13
9 467.5875 - FRS 9 20 462.6750 - GMRS 10
10 467.6125 - FRS 10 21 462.7000 - GMRS 14
11 467.6375 - FRS 11 22 462.7250 - GMRS 15
Tableau des codes CTCSS (Hz)
Code Freq. Code Freq.
oF OFF 20 131.8
1 67.0 21 136.5
2 71.9 22 141.3
3 74.4 23 146.2
4 77.0 24 151.4
5 79.7 25 156.7
6 82.5 26 162.2
7 85.4 27 167.9
8 88.5 28 173.8
9 91.5 29 179.9
10 94.8 30 186.2
11 97.4 31 192.8
12 100.0 32 203.5
13 103.5 33 210.7
14 107.2 34 218.1
15 110.9 35 225.7
16 114.8 36 233.6
17 118.8 37 241.8
18 123.0 38 250.3
19 127.3
Codes DSC
Ton. Octal
No. Code
39 023
40 025
41 026
42 031
43 032
44 043
45 047
46 051
47 054
48 065
49 071
50 072
51 073
52 074
53 114
54 115
55 116
56 125
57 131
58 132
59 134
60 143
61 152
62 155
63 156
64 162
65 165
66 172
67 174
68 205
69 223
70 226
71 243
Ton. Octal
No. Code
72 244
73 245
74 251
75 261
76 263
77 265
78 271
79 306
80 311
81 315
82 331
83 343
84 346
85 351
86 364
87 365
88 371
89 411
90 412
91 413
92 423
93 431
94 432
95 445
96 464
97 465
98 466
99 503
100 506
101 516
102 532
103 546
104 565
Ton. Octal
No. Code
105 606
106 612
107 624
108 627
109 631
110 632
111 654
112 662
113 664
114 703
115 712
116 723
117 731
118 732
119 734
120 743
121 754
122 036
123 053
124 122
125 145
126 212
127 225
128 246
129 252
130 255
131 266
132 274
133 325
134 332
135 356
136 446
137 452
138 454
139 455
140 462
141 523
142 526
CONFORMITÉ À L'ARTICLE 15 DE LA FCC/
INDUSTRIE CANADA
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Uniden SX237-2CK Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire