Uniden GMR4060 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Radios bidirectionnelles
Taper
Le manuel du propriétaire
GMR4055-2CK, GMR4055-2CKHS
GMR4060-2CK, GMR4060-2CKHS
9B
2
13
9A
8
7
6
5
4
3
11
23
10
24
12
14 18
19 22
25
26
27
Français
15 canaux GMRS/7 canaux
FRS
7 canaux météorologiques
121 codes de confidentialité
Circuits VOX intégrés
Portée jusqu'à 64 km (40 mi.)*
Écran ACL rétroéclairé
Prise pour casque d'écoute
10 tonalités d'appel à
sélectionner
2 écouteurs bouton VOX
(GMR4055-2CKHS et
GMR4060-2CKHS)
Amplification de la
puissance PTT
Bip compris
2 attaches-ceintures
Socle de recharge
Indicateur de niveau des piles
3 piles "AA" au Ni-Mh par
radio (GMR4055)
Bloc-piles au lithium-ion
(GMR4060)
Autonomie de la pile de
10 heures
Port de recharge microUSB
Surveillance de canal
Balayage de canal
Vibration
Canaux d'urgence de la
NOAA/Canaux
météorologiques avec alerte
Stoboscope d'urgence
Résistant aux intempéries (JIS4)
1 Antenne 16 tx - Transmission
2 Port microUSB et
prise pour écouteurs
bouton
17 vibe - Mode silencieux
en fonction
3 Push to Talk (PTT) 18
- Verrouillage des
touches.
4 Boost (amplication) 19 call - Transmission.
5 Microphone 20 boost - Change la
puissance de
transmission de 1,0 w
à 2,5 watts.
6 Augmentation/
diminution des
canaux
CH
/
CH
21 vol - Niveau de volume
sélectionné.
7 Météo/Surveillance 22 vox - VOX est en
fonction.
8 Haut-parleur 23 scan - Fonction de
balayage activée
9 9A - Voyant à DEL
clignotant
9B - Bouton clignotant
24 Numéro du canal
10 Écran ACL 25 hi/lo - Niveau de
transmission élevé
(1 watt) ou faible
(0,5 watt)
11
Touche
MENU/
26 Code de condentialité
12 Augmentation/
diminution du volume
VOL
/
VOL
27 Canal météo activé
Alerte du canal météo
13 Appel/verrouillage 28 Port miniUSB
14 rx - Réception 29 Bornes de recharge
15
- État de la pile
30 Voyants à DEL de
recharge
CONTENU DE L’EMBALLAGE
Votre emballage comporte deux radios, six piles "AA"
rechargeables au Ni-Mh (modèles GMR4055) ou deux blocs-piles
au lithium-ion (modèles GMR4060), un socle de charge un
adaptateur CA avec un câble avec connecteur miniUSB, deux
attache-ceintures et ce guide d'utilisation. Les modèles GMR4055-
2CKHS et GMR4060-2CKHS comprennent également deux
écouteurs VOX. Pour commander des accessoires Uniden, visitez
notre site Web au www.uniden.com. N'utilisez que des accessoires
Uniden (adaptateur CA doté d'une prise microUSB).
LICENCE GMRS
La radio fonctionne sur les fréquences du Service radio mobile
général ou GMRS fonctionne selon les fréquences permises par la
Commission fédérale des communications. Une licence spécifique
de la Commission fédérale des communications des États-Unis
(FCC) est requise afin de pouvoir utiliser ces canaux. Pour plus de
renseignements sur la licence et les formulaires d’application, vous
pouvez visiter le site Web de la FCC : www.fcc.gov/wtb/uls ou
composer le 1-800-418-3676. Si vous avez des questions, vous
pouvez communiquer directement avec la FCC en composant le
1-888-225-5322.
INSTALLATION DES PILES
Les modèles GMR4055 utilisent des piles "AA" rechargeables au
Ni-Mh (incluses) ou trois piles alcalines "AAA" (non incluses). Les
modèles GMR4060 utilisent des blocs-piles au lithium-ion.
Installation des piles et des blocs-piles :
1. Dévissez le couvercle du compartiment des piles et retirez-le.
2. Installez les piles ou le bloc-piles dans le compartiment en vous
assurant de respecter la polarité, tel qu'indiqué sur l'étiquette du
bloc-piles et veuillez respecter la polarité des piles, tel qu'indiqué
dans le compartiment des piles. L'installation incorrecte des piles
ou du bloc-piles empêchera l'unité de fonctionner.
3. Replacez le couvercle du compartiment des piles et serrez la vis.
NIVEAU DES PILES ET
AVERTISSEMENT DE PILES FAIBLES
Cette unité est dotée d'une icône de niveau de la pile à l'affichage,
indiquant l'état de la pile. Lorsque la pile s'affaiblit, l'icône du
niveau des piles
clignotera. Rechargez les piles ou le bloc-
piles immédiatement. Si vous utilisez des piles alcalines (modèle
GMR4055 seulement), vous devez les remplacer afin de continuer
à utiliser la radio.
RECHARGE DE LA RADIO
Si vous utilisez les piles rechargeables ou les blocs-piles, deux
radios peuvent être rechargées simultanément directement à l'aide
du socle de charge inclus. Une seule radio peut être rechargée à
l'aide du port miniUSB pour brancher à une source d'alimentation
USB. Pour une recharge plus rapide, mettez la radio hors fonction
avant de procéder à la recharge.
Avertissement! Afin d'éviter les risques de blessures ou de
dommages à la propriété, causés pas une électrocution, n'utilisez
que des accessoires Uniden conçus pour ce produit.
Avertissement! Ne tentez pas de recharger des piles alcalines
(modèle GMR4055 seulement).
Utilisation du port miniUSB
1. Branchez l'adaptateur CA avec le câble du connecteur miniUSB au
port miniUSB de la radio. Branchez l'autre extrémité à une prise
offrant la recharge USB (n'utilisez PAS de concentrateur USB).
2. Rechargez les piles/bloc-piles pendant 16 heures, jusqu'à ce que
le voyant cesse de clignoter.
Utilisation du socle de recharge
1. Branchez l'adaptateur CA avec le câble du connecteur USB dans
la prise du socle de recharge et l'autre extrémité à une prise de
courant de 120 V CA.
2. Installez le socle de recharge sur un bureau ou une table, et déposez
la radio dans le socle de recharge avec les touches vers l'avant.
3. Assurez-vous que le voyant à DEL s'illumine. Rechargez le bloc-
piles pendant 16 heures, et retirez la radio du socle lorsque les
voyants à DEL de recharge s'éteignent.
Remarques :
N'utilisez que l'adaptateur CA inclus ou un accessoire d'Uniden.
La durée de recharge peut varier selon la durée de vie résiduelle de
la pile.
Ne tentez pas de recharger des piles alcalines (modèle GMR4055
seulement). Ceci provoquerait un danger ou pourrait endommager la
radio.
La pile doit être installé afin que l'unité puisse fonctionne. Même si
l'unité est branchée à une source d'alimentation externe.
Si la pile est faible, vous ne pourrez utiliser la radio, même si celle-ci
est branchée à une source d'alimentation externe.
Laissez les piles se recharger avant l'utilisation. Si vous tentez de
transmettre lorsque les piles sont faibles, la radio se mettra hors
fonction automatiquement.
UTILISATION DES ÉCOUTEURS
Les modèles GMR4055-2CKHS et GMR4060-2CKHS sont dotés
d'écouteurs VOX. Vous pouvez utiliser des écouteurs pour les
communications en privé. Pour utiliser l'écouteur, soulevez le
couvercle de caoutchouc recouvrant la prise des écouteurs et
branchez l'écouteur.
Important : Votre radio n'est pas résistante aux intempéries
lorsque vous utilisez les écouteurs. Après avoir retiré l'écouteur,
assurez-vous de refermer correctement le capuchon de
caoutchouc afin de rétablir la résistance aux intempéries.
UTILISATION DE LA RADIO
Mise en fonction de la radio et réglage du volume
1. Maintenez enfoncée la touche MENU/ pour mettre la radio
en fonction. Augmentez le volume du haut-parleur en appuyant
sur
VOL . Pour diminuer le volume, appuyez sur VOL .
2. Maintenez enfoncée la touche
MENU/ à nouveau pour mettre
la radio hors fonction.
Réglage de la tonalité des touches
Votre radio émettra un bip à chaque pression d'une touche (à
l'exception des touches
PTT et CALL/LOCK).
Pour désactiver la
tonalité des touches, maintenez enfoncée la touche
CALL/LOCK
pendant la mise en fonction de la radio. Répétez pour rétablir la
tonalité des touches.
Choisir un canal
Votre radio est dotée de 22 canaux et 121 codes de confidentialité
pouvant être utilisés pour parler aux autres. Pour parler à
quelqu'un, chaque interlocuteur doit utiliser le même code de
confidentialité.
Lorsque la radio est en mode de fonctionnement "normal", appuyez
sur la touche
CH
/
CH
pour augmenter ou diminuer le numéro
de canal affiché.
Remarque : Les canaux 1 à 7 ont une portée typique de 64 km
(40 mi.). Les canaux 8 à 14 ont une portée typique d'un maximum
de 8 km (5 mi.). Les canaux 15 à 22 ont une portée typique de 64
km (40 mi.). Vous pouvez voir quel canal GMRS ou FRS est actif
par l'icône affichée. L'icône
hi est affichée pendant le balayage
des canaux GMRS, et l'icône
lo est affichée pendant le balayage
des canaux FRS.
Parler sur votre radio
Pour parler à d'autres à l'aide de la radio :
1. Maintenez la touche PTT enfoncée et parlez d'une voix normale
à environ 5 à 7 cm (2 à 3 po) du microphone. Lorsque vous
transmettez, l'icône
apparaîtra à l'affichage. Afin d'éviter de
couper la première partie de la transmission, effectuez une brève
pause après avoir appuyé sur la touche
PTT avant de
commencer à parler.
2. Lorsque vous avez terminé de parler, relâchez la touche
PTT.
Vous pouvez maintenant recevoir des appels entrants. Vous
pouvez maintenant recevoir des appels entrants. Pendant la
réception l'icône
apparaîtra.
Mode de surveillance
Votre radio vous permet d'écouter les canaux faibles sur le canal
actuel à la pression d'une touche.
Activer le mode de surveillance :
Maintenez enfoncée la touche
WX/MON pendant deux secondes
jusqu'à ce qu'un bip se fasse entendre. Le circuit du récepteur
demeurera ouvert et les bruits et les signaux faibles seront
entendus. L'icône cessera de clignoter et disparaîtra.
Désactiver le mode de surveillance :
Maintenez enfoncée la touche
WX/MON pendant deux secondes
pour retourner en mode "normal", deux bips se feront entendre et
l'icône
cessera de clignoter et disparaîtra.
Menu des fonctions avancées
Utilisez la touche MENU/ pour accéder aux fonctions avancées
de votre radio.
Normal
Sous code
Balayage
Sourdine
Niveau
VOX
Tonalité
d’appel
Alerte
météo
Normal
H/F, 1-121
EF/HF
H/F,
1-5
1-10
EF/HF EF/HF
1. Appuyez sur la touche MENU/ pour accéder aux menus.
2. Les pressions supplémentaires de la touche
MENU/ vous
permettra d'avancer à travers les menus jusqu'à ce vous quittiez le
mode de fonctionnement "normal" (un double bip se fera entendre).
Remarque : Vous pouvez également appuyer sur n'importe quelle
touche à l'exception des touches
CH
/
CH
ou VOL
/
VOL
ou appuyez sur
PTT pour quitter le mode du menu.
Codes de confidentialité
Chaque canal 1 à 22 peut avoir un code de confidentialité (
oF ou
1-121) de sélectionné. Le code
oF (hors fonction) indique
qu'aucun code de confidentialité n'est sélectionné et votre radio
pourra recevoir un signal, peu importe le réglage du code de la
radio qui transmet.
1. Appuyez sur MENU/ pour accéder au mode du menu. Le
code de confidentialité clignotera.
2. Appuyez sur la touche
CH
/
CH
pour augmenter ou
diminuer le chiffre des sous-codes affiché. Vous pouvez
également sélectionner
oF (hors fonction) à cette étape.
3. Appuyez sur la touche
MENU/ pour quitter le mode du menu.
4. Appuyez sur n'importe quelle touche à l'exception des touches
CH
/
CH
ou VOL
/
VOL
ou appuyez sur la touche
PTT et la radio retournera en mode de veille après dix secondes.
Balayage
Votre radio est dotée d'une fonction de balayage des canaux vous
permettant de balayer facilement tous les 22 canaux. Lorsqu'un
canal actif est détecté, la radio effectuera une pause sur ce canal
jusqu'à ce que le canal soit clair. Puis, après un délai de deux
secondes, la radio continuera le balayage. Appuyez sur la touche
PTT pendant la pause du balayage sur un canal afin d'effectuer
une transmission sur ce canal.
Activer le balayage d'un canal :
1. Appuyez successivement sur la touche MENU/ jusqu'à ce
que l'icône
scan... apparaisse et que l'icône oF clignote.
2. Appuyez sur la touche
CH
/
CH
pour sélectionner le mode
de balayage, et appuyez sur
MENU/ pour l'activer.
Désactiver le balayage d'un canal :
1. Appuyez sur la touche MENU/ lorsque le réglage du
balayage est réglé
oF.
2. Appuyez sur n'importe quelle touche à l'exception des touches
CH
/
CH
, VOL
/
VOL
ou Flashlight pour désactiver
le balayage d'un canal après dix secondes.
Transmissions activées par la voix
Votre radio est dotée de commandes activées par la voix (VOX) à
sélectionner. Celles-ci peuvent être utilisées à l'aide d'un casque
d'écoute doté d'un microphone. La transmission est initée en
parlant dans le microphone plutôt qu'en appuyant sur la touche
PTT.
Sélectionner le niveau VOX :
1. Appuyez successivement sur la touche MENU/ jusqu'à ce
que l'icône vox et le niveau de sensibilité VOX
(
oF
,
1-5
)
clignotent
.
2. Appuyez sur la touche
CH
/
CH
pour changer le niveau de
sensibilité VOX. Utilisez le niveau 1 pour augmenter le niveau de
sensibilité de la voix dans les environnements tranquilles, et
utilisez un niveau supérieur pour réduire le les activations non
désirées dans les environnements bruyants.
Tonalité d'appel
Votre radio est dotée de dix tonalités d'appel qui sont transmis
lorsque la touche
CALL/LOCK est enfoncée.
Sélectionner une tonalité d'appel :
1. Appuyez successivement sur la touche MENU/ jusqu’à ce
que l'icône
call clignote à l'affichage.
2. Appuyez sur la touche
CH
/
CH
pour vous déplacer à
travers les tonalités d'appel disponibles. Chaque tonalité sera
entendue à travers le haut-parleur, mais ne sera pas transmise.
Défilez à travers ces tonalités et demeurez sur une tonalité que
vous désirez.
3. Quittez la tonalité d'appel pou sélectionner la tonalité d'appel
sélectionnée.
Réglage du mode silencieux
Lorsque vous activez le mode silencieux, tous les appels entrants
seront en sourdine. SI vous recevez un appel, l'unité vibrera et le
rétroéclairage clignotera. Si vous ne répondez pas à l'appel à
l'intérieur de quinze secondes, le rétroéclairage d'éteindra. La
radio vibrera également pour vous rappeler que vous avez
manqué un appel. Le mode silencieux sera désactivé pendant
quinze secondes lorsque vous transmettez, recevez, ou appuyez
sur une autre touche.
Appuyez successivement sur la touche
MENU/ jusqu'à ce que
vibe et le réglage actuel clignotent à l'affichage.
Activer le mode silencieux :
1. Appuyez sur CH
pour activer le mode silencieux, on
apparaîtra.
2. Pour quitte le menu, appuyez sur la touche
MENU/ pour
avancer à travers le menu, jusqu’à ce que vous quittiez le mode
"normal". L'inscription
vibe apparaîtra.
Désactiver le mode silencieux :
1. Appuyez sur la touche CH
pour afficher oF.
2. Pour quitter le menu, appuyez sur la touche
MENU/ pour
avancer à travers le menu jusqu'à ce que vous quittez le mode
"normal". L'inscription
vibe disparaîtra.
Remarque : Afin de prévenir les alertes silencieuses, assurez-
vous d'utiliser un code de confidentialité lorsque vous utilisez le
mode silencieux. Vous pourrez entendre la voix reçue lorsque
vous activez le balayage et un canal actif est détecté, même en
mode silencieux.
Alerte d'appel manqué
Si vous recevez un appel entrant lorsque le mode silencieux est
activé et que vous ne répondez pas, la radio activera l'icône
d'appel manqué.
La radio vous rappellera également que vous avez manqué un
appel en vibrant après l'appel toutes les trois minutes.
Verrouillage des touches
Verrouillage des touches du clavier :
Maintenez enfoncée la touche
CALL/LOCK; l'icône
apparaîtra.
Les fonctions suivantes ne sont pas affectées par le verrouillage
des touches :
Réglage du volume Transmission de la tonalité d'appel
Transmisiones PTT Amplification
Mise hors fonction Accéder au mode de surveillance
Lampe de poche
Déverrouillage des touches :
Maintenez la touche
CALL/LOCK enfoncée à nouveau; l'icône
disparaîtra.
Économie d'énergie automatique
Votre radio est dotée d'un circuit conçu pour optimiser la vie des
piles. S'il n'y a aucune transmission à l'intérieur de trois secondes,
votre radio permutera au mode d'économie d'énergie. La radio
pourra recevoir des transmissions dans ce mode.
Rétroéclairage de l'écran ACL
Le rétroéclairage de l'écran ACL s'activera automatiquement
lorsque vous appuyez sur n'importe quelle touche (à l'exception de
la touche
PTT). Le rétroéclairage demeure allumé pendant dix
secondes avant de s'éteindre.
Bip "compris"
Le bip "compris" est un son envoyé pour indiquer a fin d'une
transmission (pour les transmissions PTT et VOX). Le bip compris
peut être entendu sur le haut-parleur lorsque la fonction du bip
compris et de la tonalité des touches sont en fonction. Lorsque le
bip compris est activé, et que la tonalité des touches est
désactivée. Le bip compris ne sera pas entendu sur le haut-
parleur, mais sera transmis à votre interlocuteur. Lorsque le bip
compris est désactivé, celui-ci ne sera pas entendu ni transmis.
Changer les réglages du bip compris :
Maintenez enfoncée la touche
VOL pendant la mise en ou
hors fonction de la radio. Si le bip compris est activé, il se
désactivera, s'il est désactivé, il s'activera.
Lampe de poche avec fonction SOS
La radio est dotée d'une lampe de poche à DEL pouvant clignoter
un signal d'urgence SOS en cas d'urgence. Appuyez sur le bouton
Flashlight pour défiler à travers les options.
Une pression – mise en fonction de la lampe de poche (pression
rapide – mise hors fonction de la lampe de poche).
Maintien enfoncé – Active le signal SOS.
À partir du SOS – Appuyez pour mettre le signal SOS en fonction
et retourner à la lampe de poche.
À partir de la lampe de poche – Appuyez pour désactiver la lampe
de poche.
Remarque : La lampe de poche fonctionnera même si la radio est
hors fonction.
UTILISATION DE LA RADIO MÉTÉO
Votre radio peut recevoir des diffusions météorologiques du
service météorologique de la NOAA. Lorsque la radio est en mode
d'alerte météorologique, le système fonctionnera comme il le ferait
en mode normal, mais surveillera également les canaux
météorologiques sélectionnés pour les alertes météorologiques
lorsque vous n'êtes pas en cours de communication. Lorsque vous
utilisez la radio le mode météorologique, vous ne pourrez recevez
de communications GMRS.
1. Pour activer le mode d'alerte météorologique, appuyez sur la
touche
WX/MON. L'icône apparaîtra.
2. Appuyez sur la touche
CH
/
CH
pour augmenter ou
diminuer les canaux jusqu'au canal météorologique désiré.
3. Pour quitter le mode de diffusion météorologique, appuyez sur la
touche
WX/MON. L'icône apparaîtra.
DERNIERS ACCESSOIRES
D’AVOIR ACHETÉ CE PRODUIT UNIDEN
VENEZ VOIR LES
MERCI
* La portée peut varier selon l'environnement et/ou les conditions
topographiques.
© 2015 Uniden America Corp. Parution 1, octobre 2015
Tous droits réservés. Imprimé en Chine.
Choisir un canal d'urgence/canal météorologique
Sept canaux de la NOAA sont disponibles pour les fréquences
normalement utilisées entre les États-Unis et le Canada. Vous devrez
connaître la fréquence transmisse dans votre région.
Appuyez successivement sur la touche
MENU/ jusqu'à ce que
l'icône
alert
commence à clignoter à l'affichage.
Activer le mode d'alerte météorologique :
1. Appuyez sur la touche CH
l'inscription on apparaîtra.
2. Pour quitter le menu, appuyez sur la touche
MENU/ pour avancer
à travers le menu, jusqu'à ce que vous quittiez le mode "Normal".
L'inscription
alert
apparaîtra.
3. Lorsque l'unité reçoit un signal d'avertissement, il émettra des bips
pendant cinq secondes. L'inscription
alert
et l'indication du canal
clignoteront.
Désactiver l'alerte météorologique :
1. Appuyez sur la touche CH
pour afficher l'inscription oF.
2. Pour quitter le menu, appuyez sur la touche
MENU/ pour
avancer dans le menu jusqu'à ce que vous quittiez le mode
"normal". L'inscription
alert
disparaîtra.
Lorsque l’alerte météo est activée, la priorité la plus importante
est donnée à cette fonction. Elle surveille les signaux de l’alerte
météo toutes les sept secondes. Lorsqu’elle trouve un signal
d’avertissement, elle commute automatiquement au mode de
réception des avertissements.
L’alerte météo est activée même si le bip à la pression des
touches a été désactivé.
Liste des fréquences météorologiques de la NOAA
Canal Fréquence (MHz) Canal Fréquence (MHz)
1 162.550 5 162.450
2 162.400 6 162.500
3 162.475 7 162.525
4 162.425
SPÉCIFICATIONS
Canaux 15 canaux GMRS/7 canaux FRS/
7 canaux météorologiques
Codes de
condentialité
121 tonalités de sous porteuses
38 codes CTCSS/83 codes DCS
GMRS/FRS 462.5500 - 467.7125 MHz
Météo "WX" 162.4000 - 162.5500 MHz
Source d'alimentation GMR4055 : 3 piles "AA" au
Ni-Mh (incluses) ou 3 pile "AA"
alcalines (non incluses)
GMR4060 : Bloc-piles au lithium-ion
(inclus)
Portée Canaux 1à 7: jusqu'à 64 km (40 mi.)
Canaux 8 à 14: jusqu'à 8 km (5 mi.)
Canaux 14 à 22: jusqu'à 64 km (40 mi.)
Tableau des fréquences
Can Fréq. Tableau corr. Can Fréq. Tableau corr.
1 462.5625 FRS & GMRS 1 12 467.6625 FRS 12
2 462.5875 FRS & GMRS 2 13 467.6875 FRS 13
3 462.6125 FRS & GMRS 3 14 467.7125 FRS 14
4 462.6375 FRS & GMRS 4 15 462.5500 GMRS 11
5 462.6625 FRS & GMRS 5 16 462.5750 GMRS 8
6 462.6875 FRS & GMRS 6 17 462.6000 GMRS 12
7 462.7125 FRS & GMRS 7 18 462.6250 GMRS 9
8 467.5625 FRS 8 19 462.6500 GMRS 13
9 467.5875 FRS 9 20 462.6750 GMRS 10
10 467.6125 FRS 10 21 462.7000 GMRS 14
11 467.6375 FRS 11 22 462.7250 GMRS15
Liste des codes DCS
Tone
No.
Octal
Code
Tone
No.
Octal
Code
Tone
No.
Octal
Code
39 023 67 174 95 445
40 025 68 205 96 464
41 026 69 223 97 465
42 031 70 226 98 466
43 032 71 243 99 503
Tone
No.
Octal
Code
Tone
No.
Octal
Code
Tone
No.
Octal
Code
44 043 72 244 100 506
45 047 73 245 101 516
46 051 74 251 102 532
47 054 75 261 103 546
48 065 76 263 104 565
49 071 77 265 105 606
50 072 78 271 106 612
51 073 79 306 107 624
52 074 80 311 108 627
53 114 81 315 109 631
54 115 82 331 110 632
55 116 83 343 111 654
56 125 84 346 112 662
57 131 85 351 113 664
58 132 86 364 114 703
59 134 87 365 115 712
60 143 88 371 116 723
61 152 89 411 117 731
62 155 90 412 118 732
63 156 91 413 119 734
64 162 92 423 120 743
65 165 93 431 121 754
66 172 94 432
Tableau des codes CTCSS (Hz)
Code Freq. Code Freq. Code Freq.
oF OFF 13 103.5 26 162.2
1 67.0 14 107.2 27 167.9
2 71.9 15 110.9 28 173.8
3 74.4 16 114.8 29 179.9
4 77.0 17 118.8 30 186.2
5 79.7 18 123.0 31 192.8
6 82.5 19 127.3 32 203.5
7 85.48 20 131.8 33 210.7
8 88.5 21 136.5 34 218.1
9 91.5 22 141.3 35 225.7
10 94.8 23 146.2 36 233.6
11 97.4 24 151.4 37 241.8
12 100.0 25 156.7 38 250.3
INFORMATION RBRC
Grâce au programme RBRC
MD
,
Uniden vous permet d’apporter
vos piles usées chez de
nombreux détaillants de piles
rechargeables au
Ni-Mh et au lithium-ion.
Pour plus de renseignements
sur les endroits où retourner les piles usagées, veuillez
communiquer avec le centre de recyclage le plus près de chez vous.
Composez le 1-800-8-BATTERY pour les centres de recyclage des
piles à l’hydrure métallique de nickel (Ni-Mh) et au Lithium-ion (Li-ion)
de votre région.
L’implication d’Uniden dans ce programme fait partie de l’engagement
qu’elle a pris pour protéger l’environnement et conserver nos
ressources naturelles.
INFORMATION RELATIVE À LA FCC
Cet appareil est conforme à l’article 15 de la réglementation de la
FCC. Le fonctionnement de cet appareil est soumis aux deux
conditions suivantes : (1) L’appareil ne doit pas causer
d’interférences nuisibles et; (2) Il doit pouvoir accepter les parasites
qu’il reçoit, y compris les parasites pouvant nuire à son
fonctionnement.
Important : Toutes les modifications apportées à cet appareil, si
elles ne sont pas expressément approuvées par Uniden, peuvent
annuler le droit de l’usager de faire fonctionner ce produit. N’ouvrez
pas la radio pour y faire des ajustements internes. Votre radio a été
conçue pour transmettre un signal régularisé sur une fréquence
préalablement assignée. Il est illégal de faire des modifications aux
réglages internes de la radio dans le but d’outrepasser ces
restrictions. Tout ajustement apporté à votre radio doit être effectué
par un technicien qualifié, qui utilisera les appareils de test adéquats.
Faites ce qui suit afin de respecter les normes de sécurité :
• N’ouvrez jamais le boîtier de la radio;
• Ne remplacez et ne changez rien à l’intérieur de votre radio, à
l’exception de la pile.
Votre radio peut causer des parasites de fréquences radio ou de
télévision, même si elle fonctionne normalement. Pour déterminer si
c’est votre radio qui cause les parasites, mettez-la hors tension. Si
les interférences disparaissent, c’est votre radio qui les cause.
Essayez d’éliminer ces parasites en éloignant la radio de la source
de réception (téléviseur, etc.). Si, malgré tout, vous ne pouvez pas
éliminer les parasites,la FCC recommande de cesser l’utilisation
de la radio.
Environnements dangereux : Ne faites pas fonctionner cette radio
au sein d’environnement dangereux. Il peut se produire des
explosions ou des incendies. Ne faites pas fonctionner cette radio à
proximité des détonateurs d’explosifs électriques non isolés. Dans
certains cas, il se peut que les radios interfèrent avec les
détonateurs et produisent des explosions. Mettez votre radio hors
fonction si vous êtes à proximité d’une zone de dynamitage ou si
vous voyez une pancarte portant l’inscription “Fermez votre émetteur-
récepteur”. Les terrains de construction utilisent fréquemment des
dispositifs de déclenchement activés par fréquences radio.
Entretien et sécurité : Pour nettoyer la radio, utilisez un chiffon doux
légèrement humecté d’eau. N’utilisez pas de dissolvants ni de
nettoyeurs, car ils peuvent endommager le fini de l’appareil et du
liquide pourrait couler à l’intérieur, causant ainsi des dommages
permanents. Utilisez un chiffon sec sans charpie pour nettoyer les
bornes de contact des piles. N’immergez pas l’appareil dans l’eau.
AVERTISSEMENT! Veuillez lire ces renseignements en premier
avant d’utiliser votre radio. Au mois d’août 1996, la Commission
fédérale des communications (FCC) des États-Unis, par le biais de
son intervention dans le rapport et l’ordonnance ‘Report and Order
FCC 96-326’, a mis à jour les normes relatives à l’exposition
humaine à l’énergie électromagnétique des fréquences radio émises
par les transmetteurs autorisés par la FCC.
Ces directives répondent aux normes de sécurité établies
précédemment par les organismes américains et internationaux
responsables de la conformité à ces normes. Le design et la
fabrication de cette radio sont conformes aux directives de la FCC
et à ces normes internationales.
Ne laissez jamais des enfants utiliser la radio sans la supervision
d’un adulte ni sans qu’ils ne connaissent les directives que contient
ce guide.
AVERTISSEMENT! Afin de garantir un usage sécuritaire de cette
radio, l’utilisateur est responsable d’apprendre comment faire
fonctionner adéquatement celle-ci.
N’utilisez pas la radio si l’antenne est endommagée.
Si une antenne endommagée entre en contact avec la peau, une
brûlure légère peut survenir. Veuillez communiquer avec votre
marchand qui vous vendra une antenne de rechange.
Fonctionnement de l’appareil dans la main (près du visage)
Cet appareil a été testé et approuvé pour le fonctionnement dans la
main (près du visage) avec un espace d'un pouce entre le visage et le
devant de la radio, afin d'être conforme aux réglements de la FCC
relativement aux expositions RF. Pour plus de renseignements sur
l’exposition aux fréquences RF, veuillez visiter le site Web de la FCC :
www.fcc.gov.
Fonctionnement de l’appareil, lorsque porté sur le corps
Cet appareil a été testé et approuvé pour le port sur le corps à l’aide
de l’attache-ceinture incluse. Pour conserver la conformité avec les
exigences relatives à l’exposition RF, le fonctionnement de l’appareil
lorsque porté sur le corps n’est limité qu’à l’attache-ceinture incluse.
Pour le fonctionnement portatif, la radio doit être maintenue à un
pouce du visage de l’utilisateur. L’utilisation d’accessoires ne
répondant pas à ces exigences peut ne pas être conforme aux normes
relatives à l’exposition aux fréquences RF et doit être évitée. Pour plus
de renseignements sur l’exposition aux fréquences RF, veuillez visiter
le site Web de la FCC : www.fcc.gov.
Ce dispositif est conforme à l'article 15 des réglements d'Industrie
Canada. Le fonctionnement de cet appareil est soumis aux deux
conditions suivantes: (1) L’appareil ne doit pas causer d’interférences
nuisibles et; (2) Il doit pouvoir accepter les parasites qu’il reçoit, y
compris les parasites pouvant nuire à son fonctionnement.
Important : Toutes les modifications apportées à cet appareil, si
elles ne sont pas expressément approuvées par Uniden, peuvent
annuler le droit de l’usager de faire fonctionner ce produit. N’ouvrez
pas la radio pour y faire des ajustements internes. Votre radio a été
conçue pour transmettre un signal régularisé sur une fréquence
préalablement assignée. Il est illégal de faire des modifications aux
réglages internes de la radio dans le but d’outrepasser ces
restrictions. Tout ajustement apporté à votre radio doit être effectué
par un technicien qualifié, qui utilisera les appareils de test adéquats.
Fonctionnement de l’appareil, lorsque porté sur le corps
Cet appareil a été testé et approuvé pour le port sur le corps à l’aide
de l’attache-ceinture incluse. Pour conserver la conformité avec les
exigences relatives à l’exposition RF, le fonctionnement de l’appareil
lorsque porté sur le corps n’est limité qu’à l’attache-ceinture incluse.
Fonctionnement de l’appareil, lorsque porté sur le corps. Cet
appareil a été testé et s’est avéré conforme aux normes d’Industrie
Canada et approuvé pour le port sur le corps à l’aide des
accessoires Uniden inclus et conçus pour cet appareil. L’utilisation
d'accessoires ne respectant pas les exigences d'exposition RF
d’Industrie Canada doit être évitée.
GARANTIE D’UN AN
IMPORTANT : CONSERVEZ VOTRE FACTURE D'ACHAT! Une
preuve d’achat (facture originale) est requise pour tout appel de
service.
TITULAIRE DE LA GARANTIE : LA CORPORATION UNIDEN
AMERICA (ci-après “Uniden”).
LES CLAUSES DE LA GARANTIE : Uniden garantit à l’acheteur
original, pendant une période de douze mois à partir de la date d’achat,
que cet appareil Uniden sera libre de tout défaut de pièces et de main-
d’oeuvre, selon les restrictions et/ou exclusions ci-dessous.
DURÉE DE LA GARANTIE : Cette garantie, donnée à l’acheteur
original, deviendra nulle et sans effet lorsque la période de douze mois
à partir de la date d’achat au détail sera échue. La garantie sera
annulée si l’appareil est (A) endommagé ou non entretenu de façon
raisonnable; (B) modifié, altéré ou utilisé en tant que partie d’un
ensemble de conversion ou de sous-assemblage ou dans toute
configuration qui ne soit pas vendue par Uniden; (C) installé
incorrectement; (D) réparé par toute autre entité qu’un centre de
service autorisé par Uniden, même pour un problème ou défaut couvert
par cette garantie; (E) utilisé conjointement avec tout équipement ou en
tant que partie ou composant d’un système qui n’est pas fabriqué par
Uniden, ou; (F) installé, programmé ou réparé par toute autre entité
qu’un centre de service autorisé par Uniden.
ÉNONCÉ DES RECOURS : S’il arrivait que l’appareil ne se conformait
pas aux clauses stipulées dans la garantie pendant la durée de celle-ci,
le titulaire de la garantie réparera l’appareil et vous retournera celui-ci
sans frais de pièces ou de main-d’oeuvre ni tout autre frais (à
l’exception des frais d’expédition et de manutention) encourus par le
titulaire de la garantie ou l’un de ses représentants en rapport avec
l’exécution de cette garantie. Le titulaire de la garantie pourra, à sa
seule discrétion, remplacer l’appareil par un appareil neuf ou réusiné.
LA GARANTIE LIMITÉE DÉCRITE DANS LES PRÉSENTES
CONSTITUE LA SEULE ET ENTIÈRE GARANTIE SE RAPPORTANT À
L’APPAREIL ET EXCLUE TOUTES LES AUTRES GARANTIES DE
QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, QU’ELLES SOIENT EXPRESSES,
TACITES OU SURVENANT SUITE À L’EXÉCUTION DE LA LOI,
INCLUANT, MAIS NE S’Y LIMITANT PAS, TOUTES LES GARANTIES
TACITES EN QUALITÉ LOYALE ET MARCHANDE OU LES
APTITUDES À UN BUT PARTICULIER. CETTE GARANTIE NE
POSSÈDE AUCUNE PROVISION VISANT À DÉBOURSER LES FRAIS
ENCOURUS POUR LES DOMMAGES-INTÉRETS DIRECTS OU
INDIRECTS.
Certains États ou provinces ne permettent pas l’exclusion ni les
restrictions en ce qui concerne les dommages-intérêts directs ou
indirects et il se peut que les restrictions ou les exclusions décrites
ci-dessus ne s’appliquent pas à vous.
RECOURS LÉGAUX : Cette garantie vous donne des droits légaux
spécifiques et il se peut que vous jouissiez d’autres droits pouvant
varier d’un État ou d’une province à l’autre. Cette garantie est nulle à
l’extérieur des États-Unis et du Canada.
PROCÉDURE À SUIVRE POUR FAIRE HONORER LA GARANTIE :
Si, après avoir suivi les instructions contenues dans ce guide
d’utilisation, vous êtes persuadé(e) que l’appareil est défectueux,
emballez celui-ci (dans sa boîte originale de préférence). Toutes les
pièces et tous les accessoires qui étaient compris originalement dans
l’emballage devraient également être expédiés avec l’appareil.
N’oubliez pas d’y inclure la preuve de l’achat original et une note
décrivant le problème en détail.
Vous devez expédier l’appareil (par un courrier reconnu tel que UPS ou
par poste assurée), port payé, directement chez le titulaire de la
garantie :
Uniden America Corporation
C/O Saddle Creek
743 Henrietta Creek Road, Suite 100
Roanoke, TX 76262
RENSEIGNEMENTS RELATIFS À
L'EXPOSITION RF DE LA FCC
INFORMATION RELATIVE À I.C.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Uniden GMR4060 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Radios bidirectionnelles
Taper
Le manuel du propriétaire