Uniden GMR3050-2C Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
GMR3050-2C
Nous vous félicitons d’avoir acheté cette radio du service
mobile général FRS d’Uniden. Cette radio est un dispositif
compact portative à la fine pointe de la technologie dotée
des caractéristiques les plus évoluées et affichent de
nombreuses fonctions extrêmement pratiques. Utilisez-les
pour demeurer en contact avec les membres de votre
famille ou des amis à l’extérieur, en ski, lors de vos
randonnées pédestres ou d’événements sportifs; elle peut
également s’avérer indispensable pour la surveillance de
votre quartier.
22 canaux FRS Chargeur de piles
121 sous codes Mode silencieux
Portée maximale de 48
km (30 miles)*
Prise de recharge
microUSB
Balayage des canaux 10 tonalités d'appel à
sélectionner
Prise pour casque
d'écoute VOX
Suppression du bruit de
fond automatique
Bip compris "Roger"
* La portée peut varier selon les conditions
environementales et/ou la topographie.
MATÉRIEL DE LA RADIO GMR3050-2C
1
2
3
4
5
6
7
8
10
11
9
1 Antenne 7 Haut-parleur
2 Port de charge USB/
Prise du casque
d'écoute
8 Augmentation/
diminution du volume/
canal
3 Bouton PTT (Push
to Talk)
9 Rétroéclairage
4 Microphone 10 Touche CH/LOCK
5
Touche MENU/
11 Écran ACL
6 Touche CALL/MON
CONTENU DE L'EMBALLAGE
Votre emballage comporte deux radios, six piles
"AA" au Ni-MH rechargeables, un adaptateur
CA et un câble microUSB en "Y" pour la
recharge, deux attaches-ceinture et ce guide
d'utilisation.
Pour commandes des accessoires optionnels,
visitez notre site Web au www.uniden.com.
N'utilisez que les accessoires Uniden.
Chaque radio utilise six piles "AA" au Ni-MH
rechargeables (incluses).
Installation des piles :
1. Si installée, retirez l'attache-ceinture.
2. Retirez la porte du compartiment des piles
en le glissant et en le retirant
complètement.
3. Installez les trois piles "AA" au Ni-MH
incluses dans le compartiment des piles.
Assurez-vous de respecter la polarité des
piles en appariant le symbole + et -, tel
qu'indiqué à l'intérieur du compartiment
des piles. Ceci empêchera l'appareil de
surchauffer.
4. Replacez le couvercle du compartiment
des piles en le glissant en place.
5. Réinstallez l'attache-ceinture, si
nécessaire.
6. Répétez pour chaque radio.
Remarque : Vous pouvez également utiliser
trois piles "AA" alcalines non
rechargeables dans chaque radio.
Cependant, ne mélangez pas des piles
rechargeables et des piles alcalines
dans la même radio.
RECHARGE DE LA RADIO
Révisez les conseils suivants avant de procéder
à la recharge de la radio:
MISE EN GARDE : Ne tentez pas de
recharger des piles alcalines. Ceci
serait dangereux et pourrait causer
des blessures et endommager la
radio.
Installez les piles avant de brancher
l'adaptateur à la radio et à une source
d'alimentation.
L'icône de la pile clignotera pendant la
recharge, même si la radio n'est pas en
fonction. La recharge s'arrêtera après 14
heures de recharge continue. S'il y a une
interruption de courant, la minuterie de
recharge se réinitialisera à 14 heures. Si la
radio est hors fonction et que la recharge
s'arrête, l'icône de la pile cessera de
clignoter.
La durée de la recharge varie selon l'âge de
la pile. Pour une recharge plus rapide, mettez
la radio hors fonction avant la recharge.
INSTALLATION DES PILES
Si le niveau des piles est faible, vous ne
pourrez la faire fonctionner même si elle est
branchée à une source d'alimentation externe.
Si vous tentez de transmettre lorsque la
puissance est faible, la radio se mettra hors
fonction. Rechargez les piles.
La radio GMR3050-2C se recharge à l'aide d'un
câble microUSB en "Y" (inclus) à l'aide d'un
adaptateur CA dont une extrémité se branche à
une source d'alimentation.
1. Branchez une extrémité du câble microUSB
en "Y" dans le port de charge microUSB de
la radio.
2. Insérez l'extrémité de l'adaptateur CA dans
une source d'alimentation (prise de courant
murale).
3. La radio est pleinement chargée, lorsque
l'icône de recharge s'éteingne.
UTILISATION DE LA RADIO
Mise en fonction de la radio et réglage du
volume
1. Maintenez enfoncée la touche MENU/
pour mettre la radio en fonction.
2. Pour changer le niveau de volume,
appuyez sur la touche ou pour
augmenter ou diminuer le niveau de
volume. Il y a huit réglages de volume (L1 -
L8) ainsi que le volume hors fonction (L0).
3. Maintenez enfoncée la touche MENU/
pour mettre la radio en fonction.
Utilisation des écouteurs
Votre radio est dotée d'une prise pour écouteurs
compatible avec les écouteurs/casque d'écoute
(non inclus). Utilisez les écouteurs pour l'écoute
en privé. Pour utiliser les écouteurs/casque
d'écoute, soulevez le capuchon de caoutchouc
recouvrant la prise des écouteurs et branchez
les écouteurs/casque d'écoute.
Important : Votre radio n'est pas résistante aux
intempéries lorsque vous utilisez les écouteurs.
Lorsque vous retirez les écouteurs/casque
d'écoute, assurez-vous d'appuyer à fond sur le
couvercle de caoutchouc afin de rétablir
l'étanchéité.
Utilisation du menu
Appuyez sur la touche MENU/ pour accéder à
ces trois options :
Codes de confidentialité (121 sous codes).
Les codes de confidentialité apparaîtront sous
le numéro du canal à l'écran.
Tonalités d'appel (10 tonalités d'appel, ainsi
que hors fonction)
VOX (5 niveaux ainsi que hors fonction)
Chaque option est expliquée plus loin dans le
guide d'utilisation avec la caractéristique qui
l'utilise.
Choisir un canal
Votre radio est dotée de 22 canaux que vous
pouvez utiliser pour parler aux autres. Afin de
parler, chacun de vous devez être sur le même
canal et le même code de confidentialité.
Chacun des canaux 1 à 22 peuvent avoir
n'importe lequel des codes de confidentialité, 0
(OFF), or 1 à 121 sélectionné. L'inscription oF
indique qu'aucun code de confidentialité n'a été
sélectionner et votre radio peut recevoir un
signal peu importe le réglage du code de la radio
qui effectue la transmission.
Choisir un code de confidentialité :
1. Appuyez sur MENU/ jusqu'à ce que le
code de confidentialité clignote sous le
numéro du canal.
2. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour défiler à travers
les codes de confidentialité.
3. La radio retournera au mode normal après
environ 5 secondes.
Choisir un canal :
1. Appuyez sur CH/LOCK pour accéder à la
fonction du canal, le numéro de canal
clignotera.
2. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour défiler
manuellement à travers les canaux.
Remarque : Vous pouvez défiler manuellement à
travers les canaux lorsque le numéro de
canal clignotera.
3. Appuyez sur CH/LOCK pour sélectionner
un canal.
Caractéristique VOX
MISE EN GARDE: Insérez les écouteurs/
casque d'écoute AVANT de mettre la
radio en fonction.
Votre radio est dotée d'un émetteur commandé
par la voix (VOX) pouvant être utilisé pour les
transmissions vocales automatiques. La fonction
VOX est conçue pour être utilisée avec un
microphone. Les transmissions sont initiées en
parlant des le microphone plutôt qu'en appuyant
sur la touche PTT.
Pour sélectionner un niveau VOX :
1. Appuyez sur successivement sur MENU/
jusqu'à ce que l'icône vox et le niveau
de sensibilité (OFF, 1-5) clignotera.
2. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour changer le
niveau de sensibilité. Utilisez le niveau 5
pour augmenter le niveau de sensibilité de
la voix dans les environnements
normalement tranquilles, et utilisez un
niveau plus faible afin de réduire les
activations non désirées dans les
environnements très bruyants.
Fonction de balayage d'un canal
Votre radio est dotée d'une fonction de balayage
de tous les 22 canaux. Lorsqu'un canal actif est
détecté, l'appareil effectuera une pause sur ce
canal jusqu'à ce que le canal soit clair. Après un
délai de deux secondes, la radio continuera le
balayage. Appuyez sur la touche CH/LOCK pour
reprendre le balayage lorsque la radio est arrêtée
sur un canal actif.
Lorsque l'appareil s'arrête sur un canal actif, vous
pouvez appuyer sur PTT du microphone pour
transmettre sur ce canal.
Utilisation du balayage du canal
Appuyez sur la touche CH/LOCK et maintenez
enfoncée la touche ▼ ou ▲ pendant trois secondes.
La radio défilera à répétition à travers les 22 canaux.
Pour inverser la direction du balayage, appuyez sur
l'autre icône de direction. Appuyez sur
CH/LOCK pour arrêter le balayage. Appuyez sur la
touche MENU/ ou CALL/MON pour arrêtr le
balayage.
Mode silencieux
Le mode silencieux permet de désactiver la tonalité
des touches. Ceci ne met PAS l'appel ou les signaux
vocaux en sourdine.
Changez le statut du mode silencieux (hors fonction ou
en fonction) en mettant d'abord la radio hors fonction.
Mettez le mode silencieux hors fonction en appuyant
sur la touche MENU/ pour mettre la radio en
fonction. Le mode silencieux sera hors fonction et la
tonalité des touches sera activée. (Ceci est le
réglage par défaut).
Mettez le mode silencieux en fonction en appuyant
sur la touche et sur la touche
CALL/MON et MENU/ pour mettra la radio en
fonction. Vous n'entendrez aucune tonalité des
touches.
Converser sur votre radio
Pour converser avec d'autres personnes à l'aide de la
radio :
Transmissions
Maintenez le bouton PTT enfoncé et parlez
clairement à environ 2-3 po du microphone de la
radio. (Pendant que vous transmettez, l'icône tx
apparaîtra. Pour éviter les coupures pendant la
transmission, effectuez une brève pause après
avoir appuyé sur le bouton PTT avant de
commencer à parler.)
3. Lorsque vous avez terminé de parler, relâchez le
bouton PTT. Vous pouvez maintenant recevoir les
appels entrants. L'icône rx apparaîtra.
Transmission d'une tonalité d'alerte d'appel
Votre radio est dotée d'une tonalité d'appel qui est
transmise lorsque vous appuyez sur
CALL/MON.Vous pourrez sélectionner l'une des 10
tonalités d'appel.
1. Appuyez sur MENU/ jusqu'à ce que call
apparaisse à l'écran et que le numéro de la
tonalité d'appel apparaisse.
2. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour défiler à travers les
tonalités d'appel. un échantillon sera entendu
lorsque vous défilez à travers les réglages.
3. La radio retournera en mode normal après
environ 5 secondes.
Pour transmettre les tonalités d'appel, appuyez sur la
touche CALL/MON.
Fonction de suppression du bruit de fond
automatique
La radio est dotée d'un système de suppression du
bruit de fond (squelch) automatique qui coupera les
transmissions faibles et le bruit indésirable à cause des
conditions du terrain et des limites de portée.
DERNIERS ACCESSOIRES
D’AVOIR ACHETÉ CE PRODUIT UNIDEN
VENEZ VOIR LES
MERCI
S R F
yaw-2
soidar
Fonction du mode de surveillance
Votre radio vous permet d'écouter les canaux faibles
sur le canal actuel à la pression d'une touche.
Activation du mode de surveillance
Maintenez enfoncée la touche CALL/MON pendant 2
secondes. Sur un canal qui n'a pas d'activité, vous
n'entendrez qu'un chuintement, et l'inscription tx
apparaîtra.
Désactivation du mode de surveillance
Maintenez à nouveau la touche CALL/MON enfoncée
pendant 2 secondes, et l'inscription tx disparaîtra.
Rétroéclairage
Maintenez la touche enfoncée pour activer le
rétroéclairage de l'écran ACL. L'écran demeurera
illuminé pendant 10 secondes avant et s'éteindra.
Verrouillage des touches
1. Maintenez enfoncée la touche CH/LOCK; l'icône
apparaîtra. Les fonctions suivantes ne seront
pas affectées par le verrouillage des touches :
• Le réglage du volume
Accéder au mode de surveillance
Les transmissions PTT
Rétroéclairage
Mise hors fonction
2. Maintenez enfoncée CH/LOCK jusqu'à ce que
l'icône disparaisse.
SPÉCIFICATIONS
Canaux 22 canaux FRS
Codes de
confidentialité
38 sous-codes
83 codes DSC
Fréquence de
fonctionnement
UHF 462.5500 -
467.7125 MHz
Source
d'alimentation
3 piles "AA" au Ni-MH par
radio
TABLEAU DES FRÉQUENCES
CA Fréq.[MHz] - Réf croisée CA Fréq.[MHz] - Réf croisée
1 462.5625 - FRS et GMRS 1 12 467.6625 - FRS 12
2 462.5875 - FRS et GMRS 2 13 467.6875 - FRS 13
3 462.6125 - FRS et GMRS 3 14 467.7125 - FRS 14
4 462.6375 - FRS et GMRS 4 15 462.5500 - GMRS 11
5 462.6625 - FRS et GMRS 5 16 462.5750 - GMRS 8
6 462.6875- FRS et GMRS 6 17 462.6000 - GMRS 12
7 462.7125 - FRS et GMRS 7 18 462.6250 - GMRS 9
8 467.5625 - FRS et 19 462.6500 - GMRS 13
9 467.5875 - FRS 9 20 462.6750 - GMRS 10
10 467.6125 - FRS 10 21 462.7000 - GMRS 14
11 467.6375 - FRS 11 22 462.7250 - GMRS 15
Remarque : Ce produit est considéré comme un produit FRS
uniquement sur le marché américain ; il est considéré comme un
produit GMRS sur le marché canadien.
Ces directives répondent aux normes de sécurité
établies précédemment par les organismes américains
et internationaux responsables de la conformité à ces
normes.
Le design et la fabrication de cette radio sont
conformes aux directives de la FCC et à ces normes
internationales. Ne laissez jamais des enfants utiliser
la radio sans la supervision d’un adulte ni sans qu’ils
ne connaissent les directives que contient ce guide.
RENSEIGNEMENTS SUR L'EXPOSITION
RF DE LA FCC
AVERTISSEMENT! Il appartient à l'utilisateur d'utiliser
correctement cet émetteur radio pour assurer un
fonctionnement sûr. Veuillez respecter les points
suivants :
N'utilisez pas la radio avec une antenne
endommagée. Si une antenne endommagée entre en
contact avec la peau, une brûlure mineure peut en
résulter. Veuillez contacter votre revendeur local pour
le remplacement de l'antenne.
Opération de maintien à la main (tenue en main
sur le visage)
Cet appareil a été évalué pour des opérations
manuelles typiques (tenues face à face) avec un
espacement de 1 pouce à partir de l'avant de la radio.
En mode manuel, la radio doit être tenue à 1 pouce
du visage de l'utilisateur afin de se conformer aux
exigences de la FCC en matière d'exposition aux
radiofréquences.
Fonctionnement porté sur le corps
Ce dispositif a été testé pour des opérations typiques
de port du corps à l'aide du clip ceinture fourni.
Afin de maintenir la conformité aux exigences de la
FCC en matière d'exposition aux radiofréquences, les
opérations de port du corps sont limitées au clip
ceinture fourni.
En mode manuel, la radio doit être tenue à 1 pouce
du visage de l'utilisateur. L'utilisation d'accessoires qui
ne satisfont pas à ces exigences peut ne pas être
conforme aux exigences d'exposition aux RF de la
FCC et devrait être évitée.
CONFORMITÉ À LA FCC ET À
INDUSTRIE CANADA
L’appareil est conforme aux normes d’Industrie
Canada. Son fonctionnement est soumis aux deux
conditions suivantes : (1) Ce dispositif ne doit pas
causer d’interférences et (2), il doit pouvoir accepter
les interférences, incluant celles pouvant nuire à son
fonctionnement normal.
Tous les changements apportés à cet appareil, s’ils ne
sont pas expressément approuvés par Uniden ou
toute utilisation de celui-ci d’une autre manière que
celle décrite dans ce guide peut annuler votre
autorisation de le faire fonctionner.
CONFORMITÉ À INDUSTRIE CANADA
Cet appareil contient un ou des émetteurs/récepteurs
exemptés de licence qui sont conformes aux normes RSS
d'Innovation, Sciences et Développement économique
Canada exemptées de licence. L'utilisation est soumise aux
deux conditions suivantes :
1. Cet appareil ne doit pas causer d'interférences.
2. Cet appareil doit accepter toute interférence, y compris
les interférences susceptibles de provoquer un
fonctionnement non désiré de l'appareil.
Tout changement ou modification non approuvé
expressément par la partie responsable pourrait annuler le
droit à l’utilisateur de faire fonctionner cet équipement.
GARANTIE LIMITÉE D'UN AN
IMPORTANT! CONSERVEZ VOTRE FACTURE D'ACHAT!
Une preuve d’achat (facture originale) est requise pour tout
appel de service.
TITULAIRE DE LA GARANTIE : LA CORPORATION UNIDEN
AMERICA (ci-après “Uniden”).
LES CLAUSES DE LA GARANTIE : Uniden garantit à
l’acheteur original, pendant une période de douze mois à
partir de la date d’achat, que cet appareil Uniden sera libre
de tout défaut de pièces et de main-d’oeuvre, selon les
restrictions et/ou exclusions ci-dessous.
DURÉE DE LA GARANTIE : Cette garantie, donnée à
l’acheteur original, deviendra nulle et sans effet lorsque la
période de douze mois à partir de la date d’achat au détail
sera échue. La garantie sera annulée si l’appareil est (A)
endommagé ou non entretenu de façon raisonnable; (B)
modifié, altéré ou utilisé en tant que partie d’un ensemble de
conversion ou de sous-assemblage ou dans toute
configuration qui ne soit pas vendue par Uniden; (C) installé
incorrectement; (D) réparé par toute autre entité qu’un centre
de service autorisé par Uniden, même pour un problème ou
défaut couvert par cette garantie; (E) utilisé conjointement
avec tout équipement ou en tant que partie ou composant
d’un système qui n’est pas fabriqué par Uniden, ou; (F)
installé, programmé ou réparé par toute autre entité qu’un
centre de service autorisé par Uniden.
ÉNONCÉ DES RECOURS : S’il arrivait que l’appareil ne se
conformait pas aux clauses stipulées dans la garantie
pendant la durée de celle-ci, le titulaire de la garantie
réparera l’appareil et vous retournera celui-ci sans frais de
pièces ou de main-d’oeuvre ni tout autre frais (à l’exception
des frais d’expédition et de manutention) encourus par le
titulaire de la garantie ou l’un de ses représentants en rapport
avec l’exécution de cette garantie. Le titulaire de la garantie
pourra, à sa seule discrétion, remplacer l’appareil par un
appareil neuf ou réusiné.
LA GARANTIE LIMITÉE DÉCRITE DANS LES PRÉSENTES
CONSTITUE LA SEULE ET ENTIÈRE GARANTIE SE
RAPPORTANT À L’APPAREIL ET EXCLUE TOUTES LES
AUTRES GARANTIES DE QUELQUE NATURE QUE CE
SOIT, QU’ELLES SOIENT EXPRESSES, TACITES OU
SURVENANT SUITE À L’EXÉCUTION DE LA LOI, INCLUANT,
MAIS NE S’Y LIMITANT PAS, TOUTES LES GARANTIES
TACITES EN QUALITÉ LOYALE ET MARCHANDE OU LES
APTITUDES À UN BUT PARTICULIER. CETTE GARANTIE
NE POSSÈDE AUCUNE PROVISION VISANT À
DÉBOURSER LES FRAIS ENCOURUS POUR LES
DOMMAGES-INTÉRETS DIRECTS OU INDIRECTS.
INFORMATION RELATIVE À LA RBRC
Dans le cadre de notre engagement
à protéger l'environnement et
préserver les ressources naturelles,
Uniden participe volontairement à un
programme industriel RBRC
MD
pour
collecter et recycler les piles Ni-MH
usagées aux États-Unis.
Veuillez composer le 1-800-8-BATTERY pour obtenir
des renseignements sur le recyclage des piles Ni-MH
dans votre région. (RBRC
MD
est une marque
déposée de Rechargeable Battery Recycling
Corporation)
ENTRETIEN
Pour être sûr et en sécurité :
N'ouvrez jamais le boîtier de votre radio.
Ne jamais changer ou remplacer quoi que ce soit
dans votre radio, sauf les piles.
Soin et sécurité
Pour nettoyer la radio, utilisez un chiffon doux imbibé
d'eau. N'utilisez pas de nettoyants ou de solvants, car
ils peuvent endommager le corps de l'appareil et
provoquer des fuites à l'intérieur, causant des
dommages permanents. Utilisez un chiffon sec et non
pelucheux pour nettoyer les contacts de la batterie.
Ne pas immerger l'appareil dans l'eau. Si l'appareil est
mouillé, éteignez-le et retirez immédiatement les piles.
Séchez le compartiment des piles avec un chiffon
doux pour minimiser les dommages potentiels causés
par l'eau. Laissez le couvercle du compartiment des
piles ouvert toute la nuit pour assurer un séchage
complet. N'utilisez pas la radio tant que l'appareil n'est
pas complètement sec. Lisez ces informations avant
d'utiliser la radio.
Environnements dangereux
Ne faites pas fonctionner cette radio au sein
d’environnement dangereux. Il peut se produire des
explosions ou des incendies. Ne faites pas fonctionner
cette radio à proximité des détonateurs d’explosifs
électriques non isolés.
Dans certains cas, il se peut que les radios interfèrent
avec les détonateurs et produisent des explosions.
Mettez votre radio hors fonction si vous êtes à
proximité d’une zone de dynamitage ou si vous voyez
une pancarte portant l’inscription “Fermez votre
émetteur-récepteur”. Les terrains de construction
utilisent fréquemment des dispositifs de
déclenchement activés par fréquences radio.
AVERTISSEMENT! Veuillez lire ces renseignements
en premier avant d’utiliser votre radio. Au mois d’août
1996, la Commission fédérale des communications
(FCC) des États-Unis, par le biais de son intervention
dans le rapport et l’ordonnance ‘Report and Order
FCC 96-326’, a mis à jour les normes relatives à
l’exposition humaine à l’énergie électromagnétique
des fréquences radio émises par les transmetteurs
autorisés par la FCC.
Certains États ou provinces ne permettent pas l’exclusion ni
les restrictions en ce qui concerne les dommages-intérêts
directs ou indirects et il se peut que les restrictions ou les
exclusions décrites ci-dessus ne s’appliquent pas à vous.
RECOURS LÉGAUX : Cette garantie vous donne des droits
légaux spécifiques et il se peut que vous jouissiez d’autres
droits pouvant varier d’un État ou d’une province à l’autre.
Cette garantie est nulle à l’extérieur des États-Unis et du
Canada.
PROCÉDURE À SUIVRE POUR FAIRE HONORER LA
GARANTIE :
Si, après avoir suivi les instructions contenues dans ce guide
d’utilisation, vous êtes persuadé(e) que l’appareil est
défectueux, emballez celui-ci (dans sa boîte originale de
préférence). Toutes les pièces et tous les accessoires qui
étaient compris originalement dans l’emballage devraient
également être expédiés avec l’appareil. N’oubliez pas d’y
inclure la preuve de l’achat original et une note décrivant le
problème en détail. Vous devez expédier l’appareil (par un
courrier reconnu tel que UPS ou par poste assurée), port
payé, directement chez le titulaire de la garantie :
Uniden America Corporation
C/O Saddle Creek
743 Henrietta Creek Road, Suite 100
Roanoke, TX 76262
© 2019 Uniden America Corporation
Tous droits réservés.
Parution 3, juin 2019Imprimé en Chine
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Uniden GMR3050-2C Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire