Hendi 148105 Manuel utilisateur

Catégorie
Raclettes
Taper
Manuel utilisateur
BARBECUE XENON PRO
Item: 148105
User manual
Gebrauchsanweisung
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Mode d’emploi
Istruzioni per l’utente
Instrucţiunile utilizatorului
Руководство по эксплуатации
Οδηγίες χρήσης
You should read this user manual carefully before
using the appliance.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil .
Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l’uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte
de folosirea aparatului.
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора.
Πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης
προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
2
A se folosi doar spații deschise.
Citiți cu atenție instrucțiunile înainte de utilizarea aparatului.
AVERTISMENT: piesele accesibile pot fi foarte fierbinți.
A nu se lăsa la îndemâna copiilor.
Использовать на открытом воздухе.
Перед использованием устройства прочитайте, пожалуйста,
руководство по обслуживанию.
ВНИМАНИЕ: Детали устройства могут быть горячими.
Убедитесь в том, что рядом с устройством нет детей.
Use outdoors only.
Read the instructions before using the appliance.
WARNING: accessible parts may be very hot.
Keep young children away.
Nur im Freien verwenden.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme des Gerätes.
ACHTUNG: Zugängliche Teile können sehr heiß sein.
Kinder fernhalten.
Alleen buiten gebruiken.
Lees de instructies voor ingebruikname.
WAARSCHUWING: Aanraakbare delen kunnen erg heet zijn.
Houdt jonge kinderen op afstand.
A n'utiliser qu'à l'extérieur des locaux.
Consulter la notice avant l'utilisation.
ATTENTION : des parties accessibles peuvent être très chaudes.
Eloigner les jeunes enfants.
Για χρήση μόνο σε εξωτερικό χώρο.
Διαβάστε τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: τα προσβάσιμα σημεία μπορούν να θερμανθούν
υπερβολικά.
Διατηρείτε τη συσκευή μακριά από παιδιά.
Csak kültéri használatra.
A készülék használata előtt olvassa el a használati utasítást.
FIGYELEM: az alkatrészek forrók lehetnek.
Gyermekektől távol tartandó.
Isključivo za upotrebu na otvorenom.
Prije upotrebe uređaja pročitajte upute.
UPOZORENJE: dostupni dijelovi mogu biti jako vrući.
Ne smije se dopustiti pristup djeci.
Stosować tylko na wolnej przestrzeni.
Przeczytaj instrukcję przed użyciem urządzenia.
OSTRZEŻENIE: dostępne części urządzenia mogą być bardzo gorące.
Trzymaj dzieci z dala od urządzenia.
Può essere utilizzato solo all'aperto.
Prima dell'uso leggere attentamente le istruzioni d'uso.
AVVERTENZE! I componenti del dispositivo possono essere molto
caldi.
Assicurarsi che non ci siano bambini nelle vicinanze del dispositivo.
Pouze pro venkovní použití.
Před použitím přístroje si přečtěte návod na použití.
POZOR: Přístupné části mohou být velmi horké.
Udržujte mimo dosah dětí.
Len pre vonkajšie použitie.
Pred použitím prístroja si prečítajte návod na použitie.
POZOR: Prístupné časti môžu byť veľmi horúce.
Udržujte mimo dosah detí.
Steenoven 21, NL-3911 TX Rhenen www.hendi.eu
[HS] 7,5 kW [HS] 6,5 kW [HS] 7,5 kW
515 g/h 448 g/h 501 g/h
G31-50 mbar G31-37 mbar G30-50mbar
NL/DE/AT/PL/CH BE/FR/LU/GB/IE/GR/IT AT/CH
0063/19
148105 Xenon pro
PIN : 0063AU3702
Serial no. / Serien nr. / Serie nr. / Nr. seryjny / N°de série / N° seriale / Număr serial / Серийный номер / Αριθμός σειράς / Pořadové číslo /
Poradové číslo / Sorozatszám / Serijski br. :
Item / Artike l/ Item / Artykuł / Article / Articolo
/ Articol / пункт / Στοιχείο / Číslo artiklu / Číslo
artikla / Tétel / Stavka
Country / Land / Land / Kraj / Payes / Paese /
țară / страна / Χώρα / Země / Krajina / Ország /
Država
Category / Categorie / Kategorie / Kategoria /
Catégorie / Categoria / Categorie / категория /
Κατηγορία / Kategorie / Kategória / Kategória /
Kategorija
Power / Belasting / Leistung / Moc nominaina /
Puissance / Potenza / Putere / Мощность /
Ισχύς / Výkon / Výkon / Áramellátás /Snaga
Set up / Auflegung / Inrichting / Przeznaczony
na / Conçu pour / Configurare / Configurarea /
Настройка / Ρύθμιση / Hodnota regulátoru
tlaku / Hodnota regulátora tlaku /Beüzemelés /
Postavljanje
Consumption / Verbrauch / Verbruik / Zuzycie /
Consommation / Consumo / Consum /
потребление / Κατανάλωση / Spotřeba /
Spotreba / Fogyasztás / Potrošnja
I3P I3P I3B/P
0063/XX
Keep these instructions with the appliance.
Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren.
Bewaar deze handleiding bij het apparaat.
Zachowaj instrukcję urządzenia.
Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio.
Păstraţi maualul de utilizare alături de aparat.
Tento návod si odložte so spotrebičom.
Хранить руководство вместе с устройством.
Use outdoors only.
Nur im Freien verwenden.
Alleen buiten gebruiken.
Stosować tylko na wolnej przestrzeni.
A n’utiliser qu’à l’extérieur des locaux.
Può essere utilizzato solo all’aperto.
A se folosi doar spații deschise.
Использовать на открытом воздухе.
Για χρήση μόνο σε εξωτερικό χώρο.
22
FR
Cher client,
Merci d’avoir acheté cet appareil de Hendi. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de brancher
l’appareil afin d’éviter tout endommagement pour cause d’usage abusif. Veuillez notamment lire les
consignes de sécurité avec la plus grande attention.
Consignes de sécurité
Utilisez l’appareil seulement dehors.
L’utilisation abusive et le maniement incorrect de l’appareil peuvent entraîner une grave
détérioration de l’appareil ou provoquer des blessures.
L’appareil doit être utilisé uniquement pour le but il a été conçu. Le fabricant décline
toute responsabilité en cas de dommage consécutif à un usage abusif ou un maniement
incorrect.
Ne tentez jamais de démonter vous-même le bâti de l’appareil.
N’enfoncez aucun objet dans la carcasse de l’appareil.
N’utilisez pas l’appareil si celui-ci est tombé ou s’il a subi un choc pour toute autre rai
-
son. Dans ce cas, faites contrôler l’appareil par un réparateur agréé à qui vous confierez
la réparation le cas échéant.
Ne tentez pas de réparer vous-même l’appareil. Cela présente un risque d’accident mor
-
tel.
Surveillez continuellement l’appareil lorsqu’il est en cours de fonctionnement.
Les enfants n’ont pas conscience de l’usage incorrect des appareils électriques. Pour
cette raison, ne laissez jamais les enfants utiliser des appareils électriques sans sur
-
veillance.
N’utilisez pas d’accessoires qui n’ont pas été livrés avec l’appareil.
L’utilisation de l’installation doit satisfaire aux règles nationales et locales en vigueur.
Cet appareil n´est pas apte à être utilisé par des personnes (enfants compris) avec capa
-
cités physiques, sensorielles ou intellectuelles diminuées ou ne possédant pas l´expéri-
ence et les connaissances suffisantes, à moins qu´une personne responsable de leur
sécurité assure la supervision ou donne des instructions en ce qui concerne l´utilisation
de l´appareil.
Cet appareil est uniquement conçu pour préparer des aliments.
Gaz et les installations électriques doivent être vérifiées au moins une fois par an.
Note: la plaque de cuisson et les manches devient chauds. Lorsque la plaque est com
-
plètement refroidie, celle-là peut être enlevée.
Nous vous recommandons d’utiliser des bouteilles de gaz avec une capacité minimum
de 10 kg.
Toujours remplacer la bouteille de gaz (vide) loin de toute source d’ignition possible.
Placez la bouteille toujours à côté de l’appareil et non pas en dessous.
Si vous prenez connaissance d’une fuite de gaz,: coupez immédiatement l’alimentation
en gaz.
Prenez bonne note que certaines parties de la grille deviennent chaudes pendant l’utili
-
23
FR
sation. Si pour une raison quelconque, vous devez toucher des pièces pendant qu’elles
sont chaudes, assurez-vous de porter une protection adéquate (gants).
Consignes de sécurité spéciales
Placez l’appareil sur une surface plane et stable.
L’installation de l’appareil et toutes les réparations indispensables doivent être effec
-
tuées par un employé du service ou un technicien qualifié. Ne démontez aucunes parties
de l’appareil.
Lisez les réglementations locales et nationales en vigueur pour assurer la conformité
avec les réglementations et les dispositions suivantes :
Règlement sur la santé et la sécurité au travail
Disposition sur la prévention d’incendie
Règlements de sécurité dans le bâtiment
N’immergez PAS l’appareil dans l’eau.
NE laissez pas l’appareil sans surveillance pendant l’utilisation.
Pendant l’utilisation certaines parties de l’appareil chauffent à des températures élevées
– soyez prudent.
Assurez-vous que l’appareil est hors de portée des enfants pendant l’utilisation.
NE transportez pas l’appareil pendant l’utilisation.
N’utilisez pas l’appareil si le tuyau est endommagé.
N’utilisez pas l’appareil avant de placer de la plaque de barbecue.
Lorsque l’appareil n’est pas utilisé, coupez TOUJOURS l’alimentation en gaz.
Gardez TOUJOURS les bouteilles de gaz en position verticale, même lorsqu’elles sont
vides.
N’exposez JAMAIS les bouteilles de gaz à la lumière directe du soleil.
N’utilisez PAS l’appareil lorsque la température ambiante dépasse 40°C.
Vérifiez régulièrement le tuyau en ce qui concerne les dommages éventuels.
Pour usage externe seulement
L’appareil peut être utilisé seulement par les personnes compétentes, conformément
aux instructions présentées dans le présent mode d’emploi.
L’appareil ne peut pas être utilisé par les enfants.
Gardez l’emballage de l’appareil hors de la portée des enfants. Eliminez l’emballage
conformément aux réglementations locales.
Destination de l’appareil
L’appareil est destiné à un usage professionnel et
ne peut être utilisé que par un personnel qualifié.
Cet appareil est conçu uniquement pour gril-
ler des produits alimentaires appropriés. Toute
autre utilisation risque d’endommager l’appareil
ou de provoquer des blessures corporelles.
L’utilisation de l’appareil à toute autre fin est
considérée comme une mauvaise utilisation de
l’appareil. L’utilisateur est seul responsable de la
mauvaise utilisation de l’appareil.
24
FR
Raccordement de la bonbonne de gaz
1 = vanne principale
2 = régulateur de pression
3 = tuyau à gaz
4 = bonbonne de gaz
5 = la bague d’étanchéité en caoutchouc
Fixez le régulateur de pression à la bonbonne de
gaz avec le grand écrou en laiton. Veillez à ce que
la bague d’étanchéité en caoutchouc se trouve bien
dans l’écrou. Serrez bien l’écrou. Attention : il s’agit
d’un filet gauche. Vérifiez si les raccords sont bien
étanches avec de l’eau savonneuse.
Allumer le barbecue
Tournez le bouton pour le mettre sur la position
«normal». Maintenez le bouton enfoncé et appuyez
plusieurs fois sur le bouton d’allumage jusqu’à ce
que le brûleur produise une belle flamme. Main-
tenez encore la pression sur le bouton pendant
une dizaine de secondes. Le brûleur reste allumé
à présent.
Eteindre les brûleurs
Tournez le bouton complètement à droit.
Attention! Après avoir éteint les brûleurs attendez environ 10 minutes avant de les y allumer.
Fermez toujours le robinet du gaz et le robinet de l’appareil après avoir éteint le barbecue.
Nettoyage et entretien
Le barbecue ce nettoie soi-même. Après chaque
usage laissez brûler le barbecue à son capacité
maximale pendant environ de 10 minutes. Les
grasses et d’autres résidus s’évaporer ou brûler.
Attention : Ne plongez jamais l’appareil dans de
l’eau ou dans un autre liquide !
Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon
humide (imbibé d’eau mélangée à un détergent
doux).
Les grilles et la plaque à griller devront être net-
toyées régulièrement. Utilisez un produit net-
toyant spécial barbecue. Suivez les instructions
sur l’emballage.
Vous pouvez enlever les brûleurs afin de nettoyer
le bac plus facilement.
Nettoyez les orifices de ventilation avec un as-
pirateur.
Garder l’appareil à l’intérieur après utilisation.
Laissez nettoyer le brûleur au moins 1 x per an
par un installateur qualifié.
Ne jamais utiliser un nettoyeur haute pression.
Entretien après chaque utilisation: Nettoyez bien
la grille de dessus et la plaque à griller, et aus-
si le bac égouttoir à graisse en inox, graissez la
grille.
25
FR
Panne
Panne Causes possibles Panne Causes possibles
le brûleur ne
s’enflamme pas
allumeur défectueux
le brûleur ne brûle
pas complètement
la bouteille à gaz est (presque) vide
thermocouple est en panne le tuyau une brisure
bougie crasseux
le robinet à gaz n’est pas ouvert
complètement
le régulateur est en panne
la bouteille à gaz est vide le diffuseur est obstrué
le tuyau une brisure
le robinet est en panne
le diffuseur est obstrué
En cas de doute, prenez toujours contact avec votre fournisseur
Remarques
Après 3 à 4 ans de service, le tuyau à gaz doit être rem-
placé ( voir la date sur le tuyau ) car il devient poreux
à la longue.
Consulter votre norme locale.
Les bonbonnes de gaz même vides doivent toujours
être placées verticalement.
Le Gasgrill fonctionne au propane.Il n’est pas permis
d’apporter des modifications à l’appareil. Toutefois,
si cela s’avérait nécessaire, veuillez prendre contact
avec le fabricant.
Mode de montage pour le chassis
Pour le montage de le châssis l’ultérieur parties
se sont fournir:
- 1 châssis avec roues
- 1 châssis
- 2 boulons M6x40.
- 2 boulons M6x65.
- 4 écrous de sécurité M6.
- 2 anneaux M6.
- 1 boulon étoile M6
Montage
Retirez le feuil blanc qui protège les parties en
inox.
Monter le châssis avec roues dans le U-forme a
l’avant. Employer le boulons M6x40 et l’écrous
M6. Attend que la brisure est dirigée en bas.
Monter le châssis en croix avec le châssis avec
roues. Employer le boulons M6x65 et l’anneaux
M6. Attend que l’anneaux sont placer dans les
deux châssis.
26
FR
Verrouille le châssis dans le U-forme a l’arrière.
Employer le boulon étoile M6. Contrôle que les
châssis sont verrouiller.
Place le Powergrill sur sont châssis. Le Power-
grill est debout horizontale. Supposé que le Pow-
ergrill n’est pas debout horizontale, tournez le
châssis.
Garantie
Tout vice ou toute défaillance entraînant un dys-
fonctionnement de l’appareil qui se déclare dans
les 12 mois suivant la date de l’achat sera éliminé
à titre gratuit ou l’appareil sera remplacé par un
appareil nouveau si le premier a été dûment ex-
ploité et entretenu conformément aux termes de
la notice d’exploitation et s’il n‘a pas été indûment
exploité ou de manière non conforme à sa destina-
tion. La présente stipulation ne porte pas de préju-
dice aux autres droits de l’utilisateurs prévus par
les dispositions légales. Dans le cas où l’appareil
est donné à la réparation ou doit être remplacé
dans le cadre de la garantie, il y a lieu de spécifier
le lieu et la date de l’achat de l’appareil et produire
un justificatif nécessaire (par ex. facture ou ticket
de caisse).
Conformément à notre politique d’amélioration
permanente de nos produits, nous nous réservons
le droit d’introduire sans avertissement préalable
des modifications à l’appareil, à l’emballage et aux
caractéristiques techniques précisées dans la do-
cumentation.
Élimination et protection de l’environnement
En cas de retrait du produit de l’exploitation l’ap-
pareil ne peut pas être jeté avec d’autres déchets
ménagers. L’utilisateur est responsable de la re-
mise de l’équipement au point de collecte appro-
prié pour l’équipement usagé. Le non-respect des
dispositions ci-dessus peut entraîner les pénali-
tés conformément à la réglementation applicable
en matière d’élimination des déchets. La collecte
sélective et le recyclage des équipements usagés
contribuent à la conservation des ressources na-
turelles et assurent un recyclage sans danger pour
la santé et l’environnement. Pour plus d’informa-
tions sur les endroits de collecte des équipements
usagés pour le recyclage, contactez la société de
collecte des déchets locale. Le producteur et l’im-
portateur ne sont pas responsables du recyclage et
du traitement des déchets d’une manière respec-
tueuse de l’environnement directement et dans le
système public.
31
IT
Installare la parte a forma di U sulla parte infe-
riore del telaio del montante. Utilizzare la vite a
stella fornita con l’apparecchio. Assicurarsi che
la vite è stata ben serrata.
Per il tempo dell’installazione posizionare il grill
nella posizione verticale. Poi il grill deve essere
posizionato nella posizione orizzontale. Se que-
sto non è possibile, il telaio con le ruote deve es-
sere invertito.
Garantie
Tout vice ou toute défaillance entraînant un dysfon-
ctionnement de l’appareil qui se déclare dans les
12 mois suivant la date de l’achat sera éliminé à ti-
tre gratuit ou l’appareil sera remplacé par un appa-
reil nouveau si le premier a été dûment exploité et
entretenu conformément aux termes de la notice
d’exploitation et s’il n‘a pas été indûment exploité
ou de manière non conforme à sa destination. La
présente stipulation ne porte pas de préjudice aux
autres droits de l’utilisateurs prévus par les dispo-
sitions légales. Dans le cas où l’appareil est donné
à la réparation ou doit être remplacé dans le cadre
de la garantie, il y a lieu de spécifier le lieu et la
date de l’achat de l’appareil et produire un justifica-
tif nécessaire (par ex. facture ou ticket de caisse).
Conformément à notre politique d’amélioration
permanente de nos produits, nous nous réservons
le droit d’introduire sans avertissement préalable
des modifications à l’appareil, à l’emballage et aux
caractéristiques techniques précisées dans la do-
cumentation.
Élimination et protection de l’environnement
En cas de retrait du produit de l’exploitation l’ap-
pareil ne peut pas être jeté avec d’autres déchets
ménagers. L’utilisateur est responsable de la re-
mise de l’équipement au point de collecte appro-
prié pour l’équipement usagé. Le non-respect des
dispositions ci-dessus peut entraîner les pénalit-
és conformément à la réglementation applicable
en matière d’élimination des déchets. La collecte
sélective et le recyclage des équipements usagés
contribuent à la conservation des ressources na-
turelles et assurent un recyclage sans danger pour
la santé et l’environnement. Pour plus d’informa-
tions sur les endroits de collecte des équipements
usagés pour le recyclage, contactez la société de
collecte des déchets locale. Le producteur et l’im-
portateur ne sont pas responsables du recyclage
et du traitement des déchets d’une manière re-
spectueuse de l’environnement directement et
dans le système public.
Hendi B.V.
Steenoven 21
3911 TX Rhenen, The Netherlands
Tel: +31 (0)317 681 040
Hendi Polska Sp. z o.o.
ul. Magazynowa 5
62-023 Gądki, Poland
Tel: +48 61 6587000
Hendi Food Service Equipment GmbH
Gewerbegebiet Ehring 15
5112 Lamprechtshausen, Austria
Tel: +43 (0) 6274 200 10 0
Email: offi[email protected]
Hendi UK Ltd.
Central Barn, Hornby Road
Lancaster, LA2 9JX, United Kingdom
Tel: +44 (0)333 0143200
Email: [email protected]o.uk
Hendi Food Service Equipment Romania Srl
Str. 13 decembrie 94A, Hala 14
Brașov, 500164, Romania
Tel: +40 268 320330
Email: offi[email protected]o
PKS Hendi South East Europe SA
5 Metsovou Str.
18346 Moschato, Athens, Greece
Tel: +30 210 4839700
Email: office.gr[email protected]
Hendi HK Ltd.
1208, 12/F Exchange Tower
33 Wang Chiu Road, Kowloon Bay, Hong Kong
Tel: +852 2154 2618
Find Hendi on internet:
www.hendi.eu
www.facebook.com/HendiFoodServiceEquipment
www.linkedin.com/company/hendi-food-service-equipment-b.v.
www.youtube.com/HendiEquipment
- Changes, printing and typesetting errors reserved.
- Änderungen und Druckfehler vorbehalten.
- Wijzigingen en drukfouten voorbehouden.
- Producent zastrzega sobie prawo do zmian oraz
błędów drukarskich w instrukcji.
- Variations et fautes d’impression réservés.
- Errori di cambiamenti, di stampa e di impaginazione riservati.
- Drepturi rezervate cu privire la modificări şi greşeli de im-
primare.
- Изменения, печати и верстки ошибки защищены.
- Με επιφύλαξη αλλαγών, λαθών εκτύπωσης και στοιχειοθεσίας.
© 2019 Hendi BV Rhenen - The Netherlands 16-01-2019
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Hendi 148105 Manuel utilisateur

Catégorie
Raclettes
Taper
Manuel utilisateur