Hendi 147801 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
You should read this user manual carefully before
using the appliance.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil .
Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l’uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte de
folosirea aparatului.
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора.
Πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης
προσεκτικά πριν χρησιµοποιήσετε τη συσκευή.
Před použitím spotřebiče si pečlivě přečtěte tuto
uživatelskou příručku.
Pred použitím tohto spotrebiča si pozorne prečítajte
tento návod pre používateľov.
A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el
ezeket a használati utasításokat.
Prije uporabe uređaja pažljivo pročitajte ovaj korisnički
priručnik.
Hokker Kitchen Line
147801
30
FR
Cher client,
Merci d’avoir acheté cet appareil de Hendi. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de bran-
cher l’appareil afin d’éviter tout endommagement pour cause d’usage abusif. Veuillez notamment lire les
consignes de sécurité avec la plus grande attention.
Règles de sécurité
Utiliser cet appareil uniquement en extérieur ou dans un endroit bien aéré.
Ces instructions sont valables uniquement si le code du pays apparaît sur l’appareil. Si
le code n’apparaît pas sur l’appareil, consulter les instructions techniques pour adapter
l’appareil aux conditions d’utilisation du pays.
Cet appareil est conçu pour une utilisation professionnelle uniquement et ne peut être
utilisé que par des personnes qualifiées.
Une utilisation de l’appareil incorrecte ou inappropriée peut endommager sérieusement
l’appareil et blesser les utilisateurs.
L’appareil peut être utilisé uniquement aux fins pour lesquelles il a été prévu et conçu.
Le fabricant n’est pas responsable des dommages causés par une utilisation incorrecte
ou inappropriée.
Ne jamais essayer d’ouvrir vous-même le boîtier de l’appareil.
Ne pas insérer d’objets dans le boîtier de l’appareil.
Ne pas utiliser l’appareil s’il est tombé ou endommagé. Le faire vérifier et réparer, si
nécessaire, par une entreprise de réparation agréée.
Ne pas essayer de réparer l’appareil vous-même. Cela pourrait entraîner des situations
potentiellement mortelles.
Toujours surveiller l’appareil lorsque vous l’utilisez.
Les enfants ne comprennent pas qu’une utilisation incorrection des appareils peut être
dangereuse. De ce fait, ne jamais laisser les enfants utiliser les appareils sans surveil
-
lance.
Ne pas utiliser de dispositifs supplémentaires non fournis avec l’appareil.
L’utilisation de l’installation doit respecter les règles nationales et locales applicables.
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants)
présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un manque
d’expérience et de connaissances, sauf si elles bénéficient de la surveillance ou de
conseils relatifs à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécu
-
rité.
Cet appareil est prévu uniquement pour la préparation d’aliments.
Les installations électriques et de gaz doivent être vérifiées au minimum une fois par an.
Nous recommandons l’utilisation de bouteilles de gaz d’une capacité supérieure à 10
kilogrammes.
Effectuer le remplacement des bouteilles de gaz loin de sources d’inflammation poten
-
tielles.
Toujours placer la bouteille de gaz à côté de l’appareil, non au-dessous.
31
FR
Si une fuite de gaz est détectée, fermer immédiatement la vanne de gaz.
Remarque : les pièces de l’appareil peuvent devenir très chaudes. Porter des vêtements
de protection (gants) si vous devez tout de même les toucher.
Cet appareil est fourni avec les composants nécessaires à une conversion pour une uti
-
lisation avec du gaz naturel. Cette conversion doit être réalisée uniquement par un ingé-
nieur qualifié, conformément aux règles de sécurité locales et nationales.
Szczególne przepisy bezpieczeństwa
Les changements nécessaires ne peuvent être effectués que par un technicien qualifié.
Utiliser uniquement le régulateur de pression fourni.
Cet appareil est adapté aux gaz propane et butane dans sa configuration par défaut.
Vérifier l’absence de nœuds dans le tuyau de gaz.
Cet appareil doit être tenu éloigné de matériaux inflammables lors de son utilisation.
Si une fuite de gaz est détectée, fermer immédiatement la vanne de gaz sur la bouteille
de gaz.
Certaines pièces accessibles de l’appareil peuvent devenir très chaudes au cours du
fonctionnement. Dans ces conditions, conserver l’appareil hors de la portée des enfants.
Installer l’appareil en prévoyant un espace de 30 cm tout autour du dispositif.
L’appareil doit être installé conformément aux règles nationales applicables.
Ne pas déplacer l’appareil en cours d’utilisation.
Toujours fermer la vanne de gaz sur la bouteille de gaz si l’appareil n’est plus utilisé.
Changer ou modifier cet équipement est dangereux et donc interdit.
Les pièces qui sont fixées ou scellées par le fabricant ne doivent pas être desserrées ni
ajustées par l’utilisateur.
Installer l’appareil aussi plan que possible pour l’écoulement des graisses.
Ne pas couvrir les orifices d’aération de l’appareil.
Afin d’éviter l’obstruction des venturis, s’assurer que les venturis et la zone environnante
sont exempts de poussière, toiles d’araignée, etc.
• Convient pour casseroles et poêles de Ø 420 mm maximum.
AVERTISSEMENT : certaines pièces de l’appareil peuvent devenir chaudes. Tenir les
enfants éloignés de l’appareil.
Destination de l’appareil
L’appareil est destiné à un usage professionnel et
ne doit être utilisé que par du personnel qualifié.
L’appareil est conçu uniquement pour cuire une
variété d’aliments en chauffant les récipients
adaptés. L’utilisation de l’appareil à d’autres fins
peut entraîner des dommages ou des blessures.
L’utilisation de l’appareil à d’autres fins sera
considérée comme une utilisation inappropriée.
L’utilisateur sera seul responsable de l’utilisation
incorrecte de l’appareil.
32
FR
Branchement de la bouteille de gaz
1 = Robinet principal
2 = Régulateur de pression
3 = Tuyau de gaz
4 = Bouteille de gaz
5 = Rondelle en caoutchouc
Fixer le régulateur de gaz sur la bouteille de gaz
à l’aide du grand écrou en laiton. Toujours s’as-
surer que la rondelle d’étanchéité en caoutchouc
est présente dans l’écrou. (NB. Cette rondelle en
caoutchouc n’est pas nécessaire pour les régu-
lateurs de pression de type anglais). Bien serrer
l’écrou. Remarque : l’écrou possède un filetage à
gauche.
Vérifier les branchements à la recherche de fuites
en utilisant une solution de savon et d’eau.
Chaque fois qu’une bouteille de gaz récemment
remplie est branchée, une nouvelle rondelle en
caoutchouc doit être installée. Dans la plupart des
cas, votre fournisseur de gaz l’inclura avec la bou-
teille.
Mode d’emploi
Allumage:
1 2
3
4 5
1. Enfoncer le bouton de contrôle.
2. Tout en appuyant, tourner le bouton de contrôle
vers la position d’allumage (éclair).
3. Tandis que le bouton se trouve dans cette posi-
tion, appuyer plusieurs fois sur le bouton d’al-
lumage.
4. Maintenir le bouton de contrôle enfoncé pendant
10-15 secondes.
5 Tourner le bouton de contrôle sur le réglage sou-
haité entre and .
Si la flamme ne parvient pas à rester allumée, répéter la procédure en maintenant le bouton de contrôle
enfoncé pendant quelques secondes supplémentaires.
33
FR
Extinguishing
1 2
1. Tourner le bouton de contrôle sur la position «
0».
2. Attention ! Après l’extinction, attendre ±10 mi-
nutes avant de rallumer le brûleur
Après l’extinction, toujours fermer la vanne de gaz
principale !
Nettoyage et entretien
Laisser l’appareil refroidir avant de le nettoyer
Attention : Ne jamais immerger l’appareil dans
l’eau ou tout autre liquide !
Nettoyer l’extérieur de l’appareil à l’aide d’un
chiffon humide (eau additionnée d’un détergent
doux).
Nettoyer les fentes d’aération (le cas échéant)
avec un aspirateur.
Entreposer à l’intérieur après utilisation.
Faire nettoyer le brûleur par du personnel spé-
cialisé au minimum une fois par an.
• Ne jamais utiliser de nettoyeur haute pression.
Dépannage
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, consulter le tableau ci-dessous pour trouver la solution.
Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, contactez le fournisseur / prestataire.
Anomalies Causes possibles
Le brûleur ne s’allume pas Défaillance de l’allumage
Défaillance du thermocouple
Bougie d’allumage encrassée
Tuyau de gaz obstrué
Injecteur obstrué
Le brûleur ne s’allume pas totalement Tuyau de gaz obstrué
La vanne de gaz n’est pas complètement ouverte
Injecteur obstrué
Défaillance de la vanne de gaz
Remarque
Il est recommandé de remplacer le tuyau de
gaz après 3 ou 4 ans (voir la date figurant sur
le tuyau). Avec le temps, le tuyau de gaz de-
vient poreux. Vérifier également le tuyau à la re-
cherche de fuites au minimum une fois par an.
Même si la date d’expiration n’a pas expiré, vous
devez toujours vérifier l’état du tuyau. En cas de
dommages/fissures, vous devez remplacer le
tuyau immédiatement. Veuillez vous assurer de
respecter toutes les règles locales en matière de
santé et de sécurité (par ex. le code de prévention
des incendies).
Les régulateurs de pression ont une durée de vie
maximum par défaut indiquée par la date impri-
mée sur le régulateur, mais veuillez noter que les
règles locales en matière de santé et de sécurité
peuvent annuler cela.
Remplacer uniquement le régulateur de pression
par une pièce fournie par le fabricant.
Consulter les règles locales, elles sont suscep-
tible de varier.
Toujours stocker les bouteilles de gaz à la ver-
ticale, qu’elles soient en cours d’utilisation ou
vides.
34
FR
Instructions de conversion du propane au butane pour le Hokker 147801 et vice versa.
Remarque : Non applicable aux Pays-Bas.
ATTENTION ! Cette conversion doit être réalisée uniquement par un ingénieur qualifié !
Lorsque la conversion est terminée, remplacer l’étiquette énergétique par la nouvelle étiquette fournie.
1
Utiliser un tournevis pour retirer la vis maintenant
le brûleur en place. Conserver soigneusement la
vis.
2
Soulever délicatement le brûleur, hors du dispositif.
3
Dévisser l'injecteur et le conserver dans un endroit
sûr pour une utilisation ultérieure.
Placer l'étiquette énergétique (gaz naturel) sur
l'étiquette énergétique existante.
4
Remplacer l'injecteur par le nouvel injecteur
fourni.
IInjecteur 115 pour le propane
Injecteur 200 pour le gaz naturel
Répéter les étapes dans l'ordre inverse pour le
remontage.e.
35
FR
Garantie
Tout vice ou toute défaillance entraînant un dys-
fonctionnement de l’appareil qui se déclare dans
les 12 mois suivant la date de l’achat sera éliminé
à titre gratuit ou l’appareil sera remplacé par un
appareil nouveau si le premier a été dûment ex-
ploité et entretenu conformément aux termes de
la notice d’exploitation et s’il n‘a pas été indûment
exploité ou de manière non conforme à sa destina-
tion. La présente stipulation ne porte pas de préju-
dice aux autres droits de l’utilisateurs prévus par
les dispositions légales. Dans le cas où l’appareil
est donné à la réparation ou doit être remplacé
dans le cadre de la garantie, il y a lieu de spécifier
le lieu et la date de l’achat de l’appareil et produire
un justificatif nécessaire (par ex. facture ou ticket
de caisse).
Conformément à notre politique d’amélioration
permanente de nos produits, nous nous réservons
le droit d’introduire sans avertissement préalable
des modifications à l’appareil, à l’emballage et aux
caractéristiques techniques précisées dans la do-
cumentation.
Élimination et protection de l’environnement
En cas de retrait du produit de l’exploitation l’ap-
pareil ne peut pas être jeté avec d’autres déchets
ménagers. L’utilisateur est responsable de la re-
mise de l’équipement au point de collecte appro-
prié pour l’équipement usagé. Le non-respect des
dispositions ci-dessus peut entraîner les pénali-
tés conformément à la réglementation applicable
en matière d’élimination des déchets. La collecte
sélective et le recyclage des équipements usagés
contribuent à la conservation des ressources na-
turelles et assurent un recyclage sans danger pour
la santé et l’environnement. Pour plus d’informa-
tions sur les endroits de collecte des équipements
usagés pour le recyclage, contactez la société de
collecte des déchets locale. Le producteur et l’im-
portateur ne sont pas responsables du recyclage et
du traitement des déchets d’une manière respec-
tueuse de l’environnement directement et dans le
système public.
Hendi B.V.
Steenoven 21
3911 TX Rhenen, The Netherlands
Tel: +31 (0)317 681 040
Email: infohendi.eu
Hendi Polska Sp. z o.o.
ul. Magazynowa 5
62-023 Gądki, Poland
Tel: +48 61 6587000
Email: infohendi.pl
Hendi Food Service Equipment GmbH
Gewerbegebiet Ehring 15
5112 Lamprechtshausen, Austria
Tel: +43 (0) 6274 200 10 0
Email: office.austriahendi.eu
Hendi Food Service Equipment Romania Srl
Str. 13 decembrie 94A, Hala 14
Brașov, 500164, Romania
Tel: +40 268 320330
Email: officehendi.ro
PKS Hendi South East Europe SA
5 Metsovou Str.
18346 Moschato, Athens, Greece
Tel: +30 210 4839700
Email: office.greecehendi.eu
Hendi HK Ltd.
1208, 12/F Exchange Tower
33 Wang Chiu Road, Kowloon Bay, Hong Kong
Tel: +852 2154 2618
Email: info-hkhendi.eu
Find Hendi on internet:
www.hendi.eu
www.facebook.com/HendiToolsforChefs
www.linkedin.com/company/hendi-food-service-equipment-b.v.
www.youtube.com/HendiEquipment
- Changes, printing and typesetting errors reserved.
- Änderungen und Druckfehler vorbehalten.
- Wijzigingen en drukfouten voorbehouden.
- Producent zastrzega sobie prawo do zmian oraz
błędów drukarskich w instrukcji.
- Variations et fautes d’impression réservés.
- Errori di cambiamenti, di stampa e di impaginazione riservati.
- Drepturi rezervate cu privire la modificări şi greşeli de imprimare.
- Изменения, печати и верстки ошибки защищены.
- Με επιφύλαξη αλλαγών, λαθών εκτύπωσης και στοιχειοθεσίας.
-
Změny, chyby tisku a sazby vyhrazeny.
- Spremembe, tiskarskih napak ter pridržane.
- A változtatások, a nyomtatási és a szedési hibák jogát fenntartuk.
- Zadržano pravo na izmjene, pogreške u ispisu i tiskarske pogreške.
© 2020 Hendi BV Rhenen - The Netherlands Ver: 04-06-2020
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Hendi 147801 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur