Gaggia MILK ISLAND Le manuel du propriétaire

Catégorie
Accessoires de préparation de café
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Milk Island
Manuale d’uso e manutenzione
Prima di utilizzare la macchina consultare le presenti istruzioni. Leggere attentamente le norme di sicurezza
Operation and maintenance manual
Before using the machine, please read the attached operating instructions. Carefully read the safety rules
Bedienungsanleitung
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung und die Sicherheitsvorschriften vor Verwendung
des Milk Island aufmerksam durch.
Mode d'emploi
Veuillez lire attentivement le mode d'emploi (notamment les consignes de sécurité) avant d'utiliser l'appareil.
Manual de uso y mantenimiento
Consultar las siguientes instrucciones antes de utilizar la máquina. Leer con atención las normas de seguridad.
Manual de uso e manuteão
Antes de utilizar a máquina consulte estas instruções. Leia atentamente as normas de segurança.
Handleiding voor gebruik en onderhoud
Raadpleeg deze aanwijzingen alvorens de machine in gebruik te nemen. Lees aandachtig de veiligheidsvoorschriften.
Instrukcja obsługi i konserwacji
Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi.
Przeczytać uważnie normy dotyczące bezpieczeństwa
32
INDEX - GÉNÉRALITÉS
GÉNÉRALITÉS
Le Milk Island est un accessoire optionnel conçu et fabriqué spécialement pour émulsionner le lait et faire chauffer
l’eau, de façon simple et rapide. Le Milk Island ne doit servir qu’à un usage domestique ; il n’est pas indiqué pour un
fonctionnement continu de type professionnel.
Attention Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages éventuels dans les cas suivants :
emploi inapproprié et non conforme à l’usage prévu ;
réparations n’ayant pas été faites dans un Centre d’assistance agréé ;
altération de tout composant de la machine ;
emploi de pièces de rechange et d’accessoires qui ne sont pas d’origine ;
Stockage dans un local où la température est inférieure à 15°C ou défaut d’utilisation, d’entretien ;
Chauffage de thé ou de tisanes directement dans la carafe.
Il y a alors annulation de la garantie.
Le triangle d’avertissement indique toutes les instructions importantes pour la sécurité de l’utilisateur.
Se conformer scrupuleusement à ces indications pour éviter tout risque de blessures graves !
Ce symbole indique les informations dont il faut tenir compte en priorité pour mieux utiliser la machine.
Conserver ces instructions dans un lieu sûr. Les joindre à l’accessoire en cas de changement de propriétaire.
Pour de plus amples informations ou en cas de problèmes, s’adresser à un Centre d’assistance agréé.
GÉNÉRALITÉS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
DONNÉES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
MONTAGE DU MILK ISLAND* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
UTILISATION DU MILK ISLAND* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
NETTOYAGE DU MILK ISLAND* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
DÉMONTAGE DU MILK ISLAND* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
SOLUTION DES PROBLÈMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
* : Milk island : Emulsionneur de lait
33
Poignée
COMPOSANTS - DONNÉES TECHNIQUES
DONNÉES TECHNIQUES
Alimentation Le Milk Island est alimenté directement par la machine à café
Matériau du corps Thermoplastique
Matériau de la carafe Thermoplastique - Verre
Dimensions (l x h x p) (mm) 215 x 156 x 95
Poids 0,450 kg
Carafe Amovible
Capacité de la carafe 0,4 litres de lait - 0,8 litres d’eau à chauffer
Dispositifs de sécurité Verrouillage électro-hydraulique de distribution de la vapeur en l’absence de la
carafe, aussi bien durant la phase de fonctionnement que durant la phase de
stand-by.
Remarque technique importante : le Milk Island doit être accouplé à l’aide du connecteur spécial à une machine à
café prévue à cet effet. Le Milk Island n’a pas de connecteur sur lequel brancher une fi che de courant normale.
Sous réserve de modi cations au niveau de la conception et de la fabrication suite au progrès technologique.
Appareil conforme à la Décret n° 92-587 du 26/06/92 relatif à la compatibilité électromagnétique des appareils électri-
ques et électroniques
Carafe
Réservoir à sucre
Accouplement électrique et
hydraulique à la machine à café
Bouton de montage et
de démontage
Support de la carafe
LED (indique l’état de
fonctionnement du Milk
Island)
Base de support/branchement
Groupe d’émulsion
34
MONTAGE
MONTAGE DU MILK ISLAND
Attention : faire reposer la machine à café sur le côté pour y accoupler le Milk Island ; avant
d’exécuter cette opération, enlever le réservoir d’eau, le bac d’égouttement et le tiroir à marc et
vider le réservoir à café en grains de la machine à café. Arrêter la machine à café et la débrancher.
Retirer le Milk Island de l’em-
ballage ; s’assurer que la carafe
est en bon état. Il est conseillé
de conserver l’emballage.
Retirer le couvercle et le garder
avec soin.
Après avoir vidé les réservoirs, faire
reposer délicatement la machine
sur le côté. Enlever le couvercle de
protection. Débloquer le couvercle à
l’aide d’une pièce de monnaie, en le
tournant comme le montre la fi gure.
Appuyer sur le bouton de mon-
tage dans le sens indiqué.
Relâcher le bouton quand la
base est encastrée à fond.
Vérifi er si la base est accouplée
correctement à la machine.
Tout en continuant à appuyer
sur le bouton, accoupler le Milk
Island à la machine à café en
faisant coïncider les connecteurs
correspondants.
Remettre la machine à café
dans sa position initiale et
remonter tous ses composants.
Placer la carafe sur la base.Vérifi er
la couleur de la DEL (diode électro-
luminescente) sur la base. La DEL,
quand elle est verte, indique que le
Milk Island est placé correctement
et prêt à l’emploi.
La confi guration du Milk
Island se fait automati-
quement en mettant en
marche la machine à café.
8
1 2 3
4 5 6
97
35
Placer la carafe sur la base.Vérifi er
la couleur de la DEL (diode électro-
luminescente) sur la base. La DEL,
quand elle est verte, indique que le
Milk Island est placé correctement
et prêt à l’emploi.
UTILISATION DU MILK ISLAND
Attention : nettoyer la carafe et les autres composants avant d’utiliser le Milk Island. Vérifi er
que tous les composants sont montés correctement. Le verre de la carafe peut atteindre des
températures élevées : risque de brûlures ! N’utiliser le Milk Island qu’avec de l’eau et du lait. Il est
interdit de l’utiliser avec des liquides d’une autre nature ou composition chimique.
Remarque importante : la quantité de lait dans la carafe ne doit pas être inférieure au niveau
minimal « MIN » et ne doit jamais dépasser le niveau maximal « MAX ». Après avoir utilisé le Milk
Island, nettoyer soigneusement tous ses composants.
Il est conseillé d’utiliser du lait demi-écrémé et froid (0-8°) pour préparer le cappuccino, afi n
d’obtenir le meilleur résultat.
Remplir la carafe avec la quan-
tité de lait souhaitée.
Appuyer et tourner pour positionner
la carafe sur la base du Milk Island.
Vérifi er si la DEL qui se trouve sur
la base est verte.
Prélever la carafe en la prenant
par la poignée.
Verser le lait dans la tasse après
avoir fait quelques mouvements
circulaires.
Mettre la tasse avec le lait monté
sous le distributeur. Distribuer le café
dans la tasse (voir mode d’emploi de
la machine à café).
MODE D’EMPLOI
Remarque : mettre le réservoir
à sucre sur la base quand la
carafe de lait n’est pas utilisée.
Tourner le bouton jusqu’à ce qu’il
se place sur la position .
Attendre que le lait soit monté. Tourner le bouton jusqu’à la
position de repos ( ).
1 2 3
6
7 8
4
5
36
NETTOYAGE
NETTOYAGE DU MILK ISLAND
Attention : ne pas plonger la base du Milk Island dans un liquide, quel qu’il soit. Débrancher la
machine et attendre qu’elle soit froide avant de nettoyer la base ou de procéder à l’entretien. Tous
les composants décrits dans ce paragraphe peuvent être lavés au lave-vaisselle pour usage domestique.
Ne pas utiliser d’objets pointus ou de produits chimiques agressifs (solvants) pour le nettoyage. Se
servir d’un chiffon doux pour nettoyer la base. Ne pas faire sécher la machine et/ou ses composants
dans un four à micro-ondes ou traditionnel.
1
3
4
Enlever la carafe de la base.
Retirer la poignée en tenant la
carafe par son bec.
Extraire la soupape du groupe
d’émulsion.
Extraire le tuyau d’aspiration du
groupe d’émulsion.
Laver le tuyau à l’eau chaude.
9
Enlever le groupe d’émulsion de
la carafe.
Laver la carafe à l’eau chaude. Laver le groupe d’émulsion à
l’eau chaude.
Laver soigneusement la
soupape à l’eau courante.
5 6
7
22
Vérifi er que la soupape
soit nettoyée en l’appuyant
légèrement sur ses côtés.
Il est conseillé d’utiliser la vanne
nettoyée et bien sèche.
8
37
Nettoyer le raccord avec un chiffon humide. Pour nettoyer plus à fond, remplir la carafe propre d’eau et distribuer de
la vapeur (suivre les instructions du point 2 jusqu’au point 6 de pag.35). La carafe et les composants qui se trouvent
dans le groupe d’émulsion peuvent être lavés au lave-vaisselle pour usage domestique.
Remonter le groupe d’émulsion et
le remettre sur la carafe.
Attention : le groupe d’émulsion
doit être mis correctement
dans le tuyau qui se trouve à
l’intérieur de la carafe.
10
11
Monter la poignée.
Poser la partie supérieure comme
le montre la fi gure.
13
À ce moment-là, appuyer d’un
mouvement net pour unir les deux
parties.
12
En maintenant en contact la
partie supérieure, insérer la partie
inférieure de la poignée.
14
La carafe est montée et prête à
l’emploi.
Attention : la carafe ne peut
être utilisée qu’en bon état
et seulement si tous ses
composants sont correcte-
ment installés.
38
DÉMONTAGE
DÉMONTAGE DU MILK ISLAND
Attention : faire reposer la machine à café sur le côté pour démonter le Milk Island ; avant
d’exécuter cette opération, enlever le réservoir d’eau, le bac d’égouttement et le tiroir à marc et
vider le réservoir à café en grains de la machine à café.
Arrêter la machine à café et la débrancher.
Remettre la machine à
café dans sa position
initiale et remonter tous ses
composants.
6
Allumer la machine à café
et exécuter la procédure
de mise en service comme
indiqué dans le mode
d’emploi de cette dernière.
7
Retirer la carafe de la base. Extraire la base de la machine
à café tout en appuyant sur le
bouton sans le relâcher.
Après avoir vidé les réservoirs
de la machine, faire reposer
délicatement cette dernière sur
le côté.
Insérer le couvercle de protec-
tion dans son logement.
Laver tous les composants du Milk Island et les ranger dans un endroit sûr pour la prochaine fois ; il est conseillé
d’utiliser l’emballage d’origine.
Bloquer le couvercle à l’aide d’une
pièce de monnaie, en le tournant
comme le montre la fi gure.
1 2 3
4 5
39
SOLUTION DES PROBLÈMES - CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Problèmes Causes Remèdes
La machine ne monte pas le
lait.
Lait avec un pourcentage de matières
grasses pas approprié.
Utiliser un autre type de lait.
La soupape qui se trouve dans le couvercle
est sale.
Laver la soupape.
Le voyant dans la base du Milk Island est
rouge.
Appuyer à fond sur la carafe du lait.
Les composants du couvercle ne sont pas
bien montés.
Vérifi er que le couvercle est monté
correctement.
La machine à café n’est pas prête à distri-
buer de la vapeur.
Vérifi er le fonctionnement de la
machine.
Pour les pannes qui ne sont pas prévues dans le tableau ci-dessus ou si les solutions proposées ne
permettent pas de résoudre le problème, s’adresser à un Centre d’assistance agréé.
Ne jamais mettre les pièces sous tension au contact de l’eau : risque de court-circuit ! La vapeur surchauffée et
l’eau chaude peuvent provoquer des brûlures !
USAGE PRÉVU
Le Milk Island n’est prévu que pour un usage domestique.
Le Milk Island ne peut pas être utilisé seul mais doit être accouplé à une machine à café prévue à cet effet.
Les modifi cations techniques et l’usage impropre sont interdits car ils comportent des risques !
Le Milk Island et la machine à café ne doivent être utilisés que par un adulte.
ALIMENTATION SECTEUR
Le Milk Island est alimenté en basse tension par la machine à café à laquelle il est accouplé à l’aide du connecteur
électro-hydraulique spécial.
CONNECTEUR DALIMENTATION (ÉLECTRO-HYDRAULIQUE)
Ne jamais utiliser le Milk Island si le connecteur électro-hydraulique d’alimentation est défectueux.
Le connecteur électro-hydraulique doit être remplacé uniquement par des Centres-Service agréés Gaggia. Les inter-
ventions erronées effectuées par un personnel non qualifi é risquent d’entraîner des accidents matériels ou corporels.
Veiller à ce que le connecteur ne soit pas en contact avec des liquides, des parties mouillées ou d’autres substances
pouvant réduire l’effi cacité des contacts électriques ou provoquer un court-circuit.
PROTECTION DES PERSONNES
S’assurer qu’aucun enfant n’ait la possibilité d’utiliser le Milk Island.
En effet, les enfants ne se rendent pas compte des risques liés à l’utilisation des appareils électroménagers..
Les matériaux utilisés pour l’emballage du Milk Island doivent être gardés hors de la portée des enfants.
RISQUE DE BRÛLURES
Ne pas diriger le jet de vapeur surchauffé et/ou d’eau chaude vers soi et/ou vers d’autres personnes.
Toujours utiliser la poignée prévue sur la carafe.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
40
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
EMPLACEMENT
Mettre le Milk Island et la machine à café dans un endroit sûr, où personne ne peut les faire basculer ni être blessé.
L’eau chaude ou la vapeur surchauffée pourrait s’échapper : risque de brûlures !
Ne pas utiliser le Milk Island et la machine à café en plein air.
Éviter les températures inférieures à 0°C : le gel pourrait endommager la machine.
Ne pas poser la machine sur une surface trop chaude ou à proximité d’une fl amme nue : le bâti pourrait fondre ou
s’abîmer.
NETTOYAGE
Ne jamais plonger la base du Milk Island dans l’eau !
Il est strictement interdit d’essayer d’intervenir à l’intérieur de la base du Milk Island.
Nettoyer soigneusement la carafe et le groupe d’émulsion à l’eau chaude ou au lave-vaisselle après avoir utilisé le Milk
Island.
ESPACE POUR LUTILISATION ET LENTRETIEN
Pour un bon fonctionnement du Milk Island et de la machine à café, il convient de :
choisir un plan d’appui plat et de niveau ;
choisir un endroit bien éclairé, propre et avec une prise de courant facilement accessible.
prévoir une distance minimale entre la machine et le mur, comme indiqué dans la notice correspondante.
RANGEMENT DE LA MACHINE
Démonter le Milk Island de la machine quand il doit rester longtemps inactif. Le conserver dans un lieu sec et non
accessible aux enfants. Le protéger de la poussière et de la saleté. Nettoyer le Milk Island avant de l’utiliser après une
période d’inactivité.
RÉPARATIONS / ENTRETIEN
En cas de panne ou de défaut possible après une chute, séparer immédiatement le Milk Island de la machine (voir
démontage). Ne jamais mettre le Milk Island en marche s’il est défectueux. Les réparations ne doivent être effectuées
que par un Centre d’assistance agréé. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages si les interven-
tions n’ont pas été faites dans les règles de l’art.
EN CAS DINCENDIE
En cas d’incendie, utiliser des extincteurs à anhydride carbonique (CO
2
). Ne pas utiliser d’eau ni d’extincteurs à poudre.
DÉMOLITION
L appareil est en conçu et fabriqué pour faciliter sa valorisation, son recyclage ou sa réutilisation conformément à la
directive européenne 2002/96/CEE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Le logo ci-contre apposé sur l’appareil indique que ce produit ne peut pas être éliminé avec les déchets ména-
gers non triés.
Lorsque vous aurez décidé de vous en séparer défi nitivement, il convient de faire procéder à la collecte sélective de cet
appareil en vous conformant au mode de reprise mis en place dans votre commune (collecte ponctuelle des encom-
brants, déchèterie), ou en faisant appel au service de reprise proposé par votre distributeur, ou bien, en le confi ant à
des organisations caritatives et des associations à but non lucratif.
En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives
pour l’environnement et la santé humaine.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Gaggia MILK ISLAND Le manuel du propriétaire

Catégorie
Accessoires de préparation de café
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à