AL-KO Snow Blower SnowLine 46 E Manuel utilisateur

Catégorie
Accessoires pour mélangeur / robot culinaire
Taper
Manuel utilisateur
Manuel d'utilisation original
474 910_b 19
MANUEL D'UTILISATION ORIGINAL
Sommaire
Informations sur ce manuel..............................19
Description du produit...................................... 19
Données techniques........................................ 20
Consignes de sécurité..................................... 20
Montage............................................................21
Mise en service................................................22
Maintenance et entretien................................. 23
Réparations...................................................... 23
Stockage...........................................................24
Elimination........................................................24
Remèdes en cas de pannes............................24
Garantie............................................................25
Déclaration de conformité CE..........................25
INFORMATIONS SUR CE MANUEL
Veuillez lire cette documentation avant la
mise en service. Ceci est indispensable pour
pouvoir effectuer un travail fiable et une ma-
nipulation sans difficulté.
Veuillez respecter les remarques relatives
à la sécurité et les avertissements figurant
dans cette documentation et sur le produit.
Cette documentation est partie intégrante du
produit décrit et devra être remise au client
lors de la vente.
Explication des symboles
ATTENTION!
Le respect de ces avertissements per-
met d’éviter des dommages corporels
et / ou matériels.
ADVICE
Remarques spéciales pour une meil-
leure compréhension et manipulation.
DESCRIPTION DU PRODUIT
La présente documentation décrit le chasse-
neige à fraise AL-KO Snowline 46 E. Ce chasse-
neige à fraise est équipé d'un moteur électrique.
Aperçu produit
voir Figure 1
1 Manche
2 Arceau de sécurité
3 Manivelle de réglage de la projection
4 Dispositif de blocage de la manivelle
5 Canal de projection
6 Dispositif de blocage de la hauteur du ca-
nal de projection
7 Vis sans fin
8 Cache latéral
9 Dispositif de sécurité contre les surchar-
ges
10 Dispositif de blocage du mancheron
11 Support de câble
12 Dispositif de blocage du réglage du man-
cheron
13 Protecteur de cordon du câble
14 Combinaison interrupteur-prise
Symboles apposés sur l'appareil
Attention ! Faire preuve d'une prudence
particulière au cours de la manipula-
tion.
Lire le manuel d'utilisation avant la
mise en service !
Tenir éloigné de la zone de projection.
Danger dû au canal de projection.
Ne pas mettre les mains dans le canal
de projection.
Ne pas mettre les mains ou les pieds
dans la vis sans in.
Tenir les autres personnes à l'écart de
la zone de danger.
Porter une protection pour l'ouïe.
Porter une protection pour les yeux.
fr
Description du produit
20 Snowline 46 E
Toujours débrancher l'appareil avant
de réaliser des travaux d'entretien ou
en cas de câble défectueux.
Utilisation conforme aux fins prévues
Cet appareil convient exclusivement au déblay-
age de la neige sur des routes et surfaces re-
vêtues pour les particuliers.
Éventuelle utilisation non conforme
Cet appareil ne convient pas à une utilisation
dans des aménagements, parcs et terrains
de sport publics ni dans l'agriculture et la syl-
viculture.
Ne pas utiliser l'appareil dans un cadre pro-
fessionnel.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas
d'utilisation non conforme de l'appareil ou de mo-
difications non autorisées de l'appareil.
Dispositifs de sécurité et de protection
ATTENTION!
Risque de blessure!
Ne pas mettre les dispositifs de sécurité
et de protection hors service.
Arceau de sécurité
Lorsque l'utilisateur relâche l'arceau de sécu-
rité, la transmission à vis s'arrête et l'appareil
s'immobilise.
Lâcher l'arceau de sécurité en cas de danger.
Dispositif de sécurité contre les surcharges
Si le chasse-neige à fraise est bloqué en raison
d'une surcharge ou de l'absorption de corps étran-
gers, le dispositif de sécurité contre les surchar-
ges s'enclenche.
Canal de projection réglable
Régler le canal de projection de sorte que la neige
éjectée ne puisse porter atteinte à des personnes
ou des animaux ni provoquer des dommages aux
biens.
Sur les routes, veiller à ne pas gêner la circulation
et à ne pas mettre en danger les usagers.
DONNÉES TECHNIQUES
Tension 230V/50Hz
Puissance 2000W
Régime du moteur 1700 min-1
Catégorie de protection 2
Pression acoustique L PA= 86 db(A)
K= 6 db(A)
Vibrations a hv = 2,5 m/s²
K= 1,5 m/s²
Poids 15 kg
Largeur de déblayage 46 cm
Hauteur 30 cm
Distance de projection 10 m. max.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION!
Respecter les consignes de sécurité et
les avertissements de cette documenta-
tion et sur le produit.
ATTENTION!
N'utiliser l'appareil que lorsque celui-ci
est dans un état technique impeccable !
Utiliser l'appareil uniquement dans son état
entièrement monté et avec les dispositifs de
protection opérationnels.
Ne pas rendre les dispositifs de sécurité et de
protection inopérants !
Porter une protection pour les yeux et l'ouïe.
Porter un pantalon long et des chaussures
antidérapantes.
Ne jamais soulever ou porter l'appareil avec
le moteur en marche.
Ne jamais déblayer la neige sur les toits.
Faire attention au sol glissant.
Faire attention au risque de trébucher.
Adapter la vitesse.
Ne pas utiliser l'appareil sur les pentes abrup-
tes.
Tenir les mains et les pieds éloignés de la vis
sans fin.
Tenir les autres personnes à l'écart de la
zone de danger.
Retirer tous corps étrangers de la zone de
travail.
Les enfants et autres personnes n'ayant pas
connaissance du manuel d'utilisation ne doiv-
ent pas utiliser l'appareil.
Consignes de sécurité
474 910_b 21
Respecter les dispositions locales concer-
nant l'âge minimum d'opérateurs de machi-
nes.
Avant de quitter l'appareil :
Èteindre le moteur,
Attendre que la vis sans fin s'immobilise.
Débranchez l'appareil.
Ne pas laisser l'appareil sans surveil-
lance.
Sécurité électrique
MISE EN GARDE!
Danger en cas de contact avec les piè-
ces sous tension !
Veuillez immédiatement débrancher la
fiche du secteur si le câble de rallonge
a été détérioré ou sectionné ! Nous con-
seillons un raccordement par le biais
d'un disjoncteur différentiel à courant de
défaut nominal < 30 mA.
La tension secteur de la maison doit corre-
spondre à la tension secteur indiquée dans
les données techniques ; n'utilisez en aucun
cas une autre tension d'alimentation.
Veuillez uniquement utiliser un câble de ral-
longe adapté à une utilisation à l'air libre -
section minimum de 1,5 mm
2
. Veuillez tou-
jours dérouler l'intégralité de l'enrouleur.
Les câbles de rallonge détériorés ou usés ne
peuvent être utilisés.
Vérifiez l'état de votre câble de rallonge
avant chaque mise en service.
MONTAGE
ATTENTION!
N'utiliser l'appareil qu'une fois le mon-
tage terminé.
Première étape
1. Sortez tous les éléments de l'emballage.
2. Vérifiez l'état de tous les éléments.
Si vous constatez un dommage ou si des
pièces manquent, informez immédiate-
ment le vendeur auprès duquel vous
avez acheté l'appareil.
Monter le mancheron inférieur
voir Figure 2
1. Disposer le mancheron inférieur dans la glis-
sière de sorte que les deux trous des glissiè-
res coïncident de chaque côté.
2. Introduire le crochet dans les trous des glis-
sières de l'extérieur vers l'intérieur.
3. Bien serrer de chaque côté à l'aide de l'écrou
de blocage.
Le montage du mancheron inférieur est
terminé.
Monter le mancheron
voir Figure 3
1. Disposer le mancheron supérieur depuis
l'extérieur sur le mancheron inférieur.
2. Introduire les vis dans les trous des glissières
de l'intérieur vers l'extérieur.
3. Bien serrer de chaque côté à l'aide de l'écrou
de blocage.
4. Fixer les câbles électriques aux supports de
câbles.
Le montage du mancheron est terminé.
Monter la manivelle
La manivelle permet de régler la direction de pro-
jection.
voir Figure 4
1. Faire passer la manivelle dans la glissière de
la partie centrale.
2. Introduire la manivelle dans la fente du canal
de projection et la fixer à l'aide d'une goupille
de sécurité.
3. Rabattre les extrémités de la goupille de sé-
curité à l'aide d'une pince.
Le montage de la manivelle est terminé.
Monter le canal de projection
voir Figure 5
1. Dévisser les vis de blocage du canal de pro-
jection.
2. Introduire la vis de blocage dans le trou de
la glissière du canal de projection depuis
l'extérieur.
3. Rajouter la bague en caoutchouc depuis
l'intérieur.
4. Revisser la vis de blocage avec le canal de
projection et la bague en caoutchouc au canal
de projection.
5. Procéder de la même façon de l'autre côté.
Le montage du canal de projection est
terminé.
fr
Mise en service
22 Snowline 46 E
MISE EN SERVICE
Consignes de sécurité
ATTENTION!
Attention, risques de blessure !
N'utiliser l'appareil et la rallonge que
lorsque ceux-ci sont dans un état tech-
nique impeccable ! Ne pas utiliser
d'appareils endommagés.
Ne pas rendre les dispositifs de sécurité
et de protection inopérants !
Respecter les consignes de sécurité et les
avertissements de cette documentation et
sur le produit.
Retirer tous corps étrangers de la zone de
travail.
Tenir les autres personnes à l'écart de la
zone de danger.
Ne travailler qu'à condition que la lumière du
jour ou l'éclairage artificiel soient suffisants.
Conseils relatifs au déneigement
Déblayer dès que la neige est tombée. Avec
le temps, la couche inférieure gèle et entrave
le déneigement.
Déneiger de sorte à ce que les traces déblay-
ées se chevauchent.
Si possible, déneiger dans le sens du vent.
Vérifier l'appareil
Vérifier l'aspect de l'appareil avant toute utili-
sation.
Vérifier que les dispositifs de sécurité, les
éléments de réglage, les câbles et tous les
écrous soient intacts et bien fixés.
Remplacer les pièces endommagées avant
l'utilisation.
Adapter la taille de l'appareil à celle de
l'utilisateur.
voir Figure 6
1. Rabattre le dispositif de blocage du réglage
du mancheron vers le haut des deux côtés.
La grille du dispositif de blocage devient
visible.
2. Régler à la hauteur souhaitée.
3. Rabattre le dispositif de blocage du réglage
du mancheron vers le bas des deux côtés.
Régler la direction et la distance de projec-
tion
MISE EN GARDE!
Risque de blessure en cas de projec-
tion incontrôlée de corps étrangers !
Ne pas positionner le clapet du canal
de projection en direction de personnes,
d'animaux, de fenêtres, de voitures ou
de portes.
Régler la direction de projection
1. Mettre le canal de projection dans la direction
souhaitée en tournant la manivelle.
Régler la distance de projection
1. Débloquer le dispositif de blocage de la haut-
eur de projection afin de monter ou de baisser
le clapet.
2. Fixer à nouveau l'écrou de blocage.
Plus le clapet est positionné droit, plus la
neige sera projetée haut et loin.
Brancher l'appareil
voir Figure 7
1. Brancher la fiche secteur du cordon
d'alimentation de l'appareil dans la combinai-
son interrupteur-prise.
2. Sécuriser le cordon d'alimentation de
l'appareil à l'aide du protecteur de cordon du
câble.
La boucle du câble secteur doit être suf-
fisamment longue pour que le protecteur
de cordon du câble coulisse d'un côté à
l'autre.
ADVICE
Le cordon d'alimentation de l'appareil
doit correspondre au moins au standard
H07RN-F et ne pas excéder une lon-
gueur de 50 m.
Il s'agit d'un câble souple en caoutchouc
résistant à une sollicitation mécanique
moyenne dans des espaces secs, moi-
tes et humides et à l'air libre.
Enclencher l'appareil
Ne démarrer l'appareil que sur un sol plat. Le sol
doit être net de tous corps étrangers. Ne pas sou-
lever l'appareil au moment du démarrage.
voir Figure 8
1. Maintenir le bouton de démarrage de la com-
binaison interrupteur-prise enfoncé.
Mise en service
474 910_b 23
2. Tirer l'arceau de sécurité contre le mancheron
et tenir dans cette position.
3. Relâcher le bouton de démarrage.
Éteindre l'appareil
1. Relâcher l'arceau de sécurité.
2. Attendre que le moteur s'arrête.
Dispositif de sécurité contre les surcharges
Si le chasse-neige à fraise est bloqué en raison
de l'absorption d'un corps étranger, le dispositif de
sécurité contre les surcharges s'enclenche.
1. Débrancher l'appareil.
2. Laisser refroidir le moteur.
3. Retirer les corps étrangers avec précaution.
4. Brancher de nouveau l'appareil au secteur.
Il suffit d'appuyer sur le bouton du dispositif de
sécurité contre les surcharges pour relancer le
chasse-neige à fraise.
MAINTENANCE ET ENTRETIEN
Plan de maintenance
Avant chaque utilisation
Vérifier l'aspect de l'appareil avant toute utili-
sation.
Vérifier que les dispositifs de sécurité, les
éléments de réglage, les câbles et tous les
écrous soient intacts et bien fixés.
Remplacer les pièces endommagées avant
l'utilisation.
Avant chaque utilisation
Nettoyer le canal de projection, la vis sans fin,
les manches et le carter.
En cas de besoin
Vérifier la plaque de déblayage et la changer
si elle est usée.
Contrôler l'état de la courroie d'entraînement
et la changer si elle est défectueuse.
Une fois par saison
Faire contrôler et entretenir l'appareil dans un
atelier spécialisé.
Nettoyer l'appareil
ATTENTION!
Ne pas asperger d'eau sur l'appareil.
L'eau absorbée peut détruire la com-
binaison interrupteur-prise et le moteur
électrique.
1. Poser l'appareil sur un sol dur, plat et horizon-
tal.
2. Éliminer les restes de sel de déneigement et
la saleté collée.
3. Nettoyer le manche, l'arceau de sécurité et la
combinaison interrupteur-prise et les garder
au sec.
Changer la plaque de déblayage
voir Figure 9
1. Basculer l'appareil vers le bas.
2. Retirer les 4 vis de la plaque de déblayage
usée.
3. Retirer la plaque de déblayage.
4. Visser la nouvelle plaque de déblayage au
carter.
5. Remettre l'appareil dans le bon sens et véri-
fier le réglage.
Changer la courroie d'entraînement
ADVICE
La courroie d'entraînement est mon-
tée derrière le cache latéral gauche du
chasse-neige à fraise (dans le sens de
la marche).
voir Figure 10
1. Retirer les vis du cache gauche et 2 vis du
carter.
2. Retirer la courroie d'entraînement du grand
disque en la faisant rouler.
3. Disposer la courroie neuve d'abord sur le petit
disque, puis sur le grand disque.
4. Vérifier le réglage.
Ne pas graisser l'appareil
Le chasse-neige est graissé en usine avant la liv-
raison. Un nouveau graissage des différents élé-
ments peut endommager l'appareil.
RÉPARATIONS
Contrôle professionnel
Les réparations ne doivent être effectuées que
par des sociétés spécialisées.
Un contrôle réalisé par un spécialiste est toujours
nécessaire :
après un passage sur un obstacle,
si le moteur s'arrête brusquement,
si la vis sans fin sont endommagées.
fr
Stockage
24 Snowline 46 E
STOCKAGE
Débrancher toujours l'appareil pour
l'entreposer.
Entreposer l'appareil dans un endroit sec,
hors de la portée des enfants et des person-
nes non autorisées.
ELIMINATION
Ne jetez pas les appareils usagés, les
piles et les accumulateurs avec les dé-
chets domestiques !
Le carton d‘emballage, l‘appareil et les
accessoires sont fabriqués en matériaux
recyclables et doivent être éliminés en
conséquence.
REMÈDES EN CAS DE PANNES
MISE EN GARDE!
Toujours débrancher l'appareil et attendre que le moteur s'arrête avant de réaliser des travaux
sur l'appareil !
Panne Cause possible Solution
Tension de secteur indisponible Vérifier le disjoncteur principal / la ral-
longe.
Le moteur ne
fonctionne pas.
Câble de l'appareil défectueux Se diriger vers le service-après vente
AL-KO / un spécialiste homologué.
Vis sans fin ou canal de projection
bouché(e).
Arrêter le moteur, débrancher
l'appareil. Déboucher l'appareil.
L'appareil ne déb-
laie pas la neige.
Courroie d'entraînement rompue ou
lâche
Remplacer la courroie d'entraînement.
La puissance du
moteur baisse.
Il y a trop de neige dans le canal de
projection.
Nettoyer le canal de projection/le car-
ter.
Le dispositif de
sécurité contre
les surcharges
s'enclenche.
Corps étrangers dans la vis sans fin Retirer les corps étrangers.
ADVICE
Pour les défauts non mentionnés dans ce tableau et auxquels l'utilisateur ne peut pas remédier
lui-même, s'adresser au service après-vente compétent.
Garantie
474 910_b 25
GARANTIE
Les défauts matériels ou de fabrication éventuels sur l'appareil sont couverts par notre garantie pendant
la période de garantie légale pour les réclamations et nous les corrigeons à notre gré par une réparation
ou une livraison de remplacement. La période de garantie est déterminée selon la loi du pays l'appareil
a été acheté.
Notre confirmation de garantie ne s'appliquequ'en
cas de:
traitement correct de l'appareil
respect du mode d‘emploi original
utilisation de pièces de rechange d'origine
La garantie s'éteint en cas de:
tentatives de réparation sur l'appareil
modifications techniques de l'appareil
d'utilisation non conforme à l'usage prévu
Ne sont pas couverts par la garantie:
Les détériorations de la peinture dues à une usure normale
Les pièces d'usure sui figurent en encadré sur la carte des pièces de rechange [xxx xxx (x)]
Les moteurs à combustion (ces derniers sont couverts par les prestations de garantie des fabricants
de moteur correspondants)
La période de garantie commence à l'achat par le premier utilisateur final. Décisif est la date du récépissé.
Dans un cas impliquant la garantie, veuillez-vous adresser avec cette carte de garantie et votre bon
d'achat à votre revendeur ou au centre de service-après vente agréé le plus proche. De par cet accord
de garantie, les prestations en garantie légales de l'acheteur vis à vis du vendeur ne sont pas affectées.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Nous déclarons par la présente que ce produit, dans la version dans laquelle nous le commercialisons,
répond aux exigences des directives CE harmonisées, des normes de sécurité CE et des normes spé-
cifiques au produit.
Produit Fabricant Représentant
Chasse-neige à fraise
électrique
AL-KO Geräte GmbH
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz
Anton Eberle
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz
Modèle Directives UE Normes harmonisées
Snowline 46 E
Numéro de série
G 422 4245
EN 60335-1: 2002+A11,
A1:04+A12,
A2: 06+A13:08+A14: 2010
EN 62233: 2008
ISO 8437: 2008
2006/42/CE
2004/108/CE, 91/263/CEE
93/68/CEE
2000/14/CE
Puissance acoustique Évaluation de conformitéKötz, le 1er juin 2012
mesurée : 95 dB(A)
garantie : 97 dB(A)
2000 /14/CE Annexe V
Antonio De Filippo, Managing Director
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164

AL-KO Snow Blower SnowLine 46 E Manuel utilisateur

Catégorie
Accessoires pour mélangeur / robot culinaire
Taper
Manuel utilisateur