Brandt CAF125W_01 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cafetières
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

MANUEL D’INSTRUCTION FR
INSTRUCTION MANUAL EN
Cafetière
Coffee Maker
CAF125B
CAF125C
CAF125W
3
Chère Cliente, Cher Client,
Vous venez d’acquérir un produit BRANDT et nous vous remercions de
la conance que vous nous accordez.
Nous avons conçu et fabriqué ce produit en pensant à vous, à votre
mode de vie, à vos besoins, pour qu’il réponde au mieux à vos attentes.
Nous y avons mis notre savoir-faire, notre esprit d’innovation et toute
la passion qui nous anime depuis plus de 60 ans.
Dans un souci permanent de toujours mieux satisfaire vos exigences,
notre service consommateurs est à votre disposition et à votre écoute
pour répondre à toutes vos questions ou suggestions.
Connectez-vous aussi sur notre site www.brandt.com où vous
trouverez nos dernières innovations, ainsi que des informations utiles
et complémentaires.
BRANDT est heureux de vous accompagner au quotidien et vous
souhaite de proter pleinement de votre achat.
Important : Avant de mettre votre appareil en marche,
veuillez lire attentivement ce guide d’installation et
d’utilisation an de vous familiariser plus rapidement
avec son fonctionnement.
4
SOMMAIRE
1/ A LATTENTION DE L’UTILISATEUR..............................................5
a) Consignes de sécurité.............................................................7
b) Données techniques.............................................................10
c) Protection de l’environnement...............................................11
2/ PRESENTATION DE VOTRE APPAREIL.......................................12
a) Description de la cafetière.....................................................12
b) Avant la première utilisation..................................................12
3/ UTILISATION DE VOTRE APPAREIL...........................................13
a) Utilisation de l’appareil..........................................................13
b) Conseils pour un bon café......................................................13
4/ ENTRETIEN ET NETTOYAGE......................................................15
a) Nettoyage de la machine à café............................................15
b) Détartrer l’appareil...............................................................15
5/ RELATIONS CONSOMMATEURS FRANCE....................................17
ENGLISH INSTRUCTION MANUAL..................................................18
5
1/ A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR
Conservez ce mode d’emploi avec votre
appareil. En cas de vente ou de cession de cet
appareil à une autre personne, assurez vous de
transmettre ce mode d’emploi au nouveau
propriétaire. Merci de prendre connaissance de
ces conseils avant d’installer et d’utiliser votre
appareil. Ils ont été rédigés pour votre sécurité
et celle d’autrui.
Cet appareil est destiné à être utilisé dans des
applications domestiques et analogues telles que:
-les coins cuisines réservés au personnel des
magasins, bureaux et autres environnements
professionnels;
-les fermes;
-l’utilisation par les clients des hôtels, motels et
autres environnements à caractère résidentiel;
-les environnements de type chambre d’hôtes.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son service après
vente ou des personnes de qualication similaire
an d’éviter un danger.
En ce qui concerne les informations détaillées sur
la manière de nettoyer les surfaces en contact
avec les aliments, référez-vous dans la section
“ENTRETIEN ET NETTOYAGE” en pages 15-16.
Attention, surface chaude. Les surfaces
sont susceptibles de devenir chaudes au cours de
l’utilisation.
L’appareil ne doit pas être immergé.
6
MISE EN GARDE: éviter tout débordement sur le
connecteur.
MISE EN GARDE: Risques de blessures en cas de
mauvaise utilisation du produit.
La surface de l’élément chauffant présente une
chaleur résiduelle après utilisation.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés
d’au moins 8 ans, à condition qu’ils bénécient
d’une surveillance ou qu’ils aient reçu des
instructions quant à l’utilisation de l’appareil en
toute sécurité et qu’ils comprennent bien les
dangers encourus.
Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne
doivent pas être effectués par des enfants, à
moins qu’ils ne soient âgés de plus de 8 ans et
qu’ils soient sous la surveillance d’un adulte.
Conserver l’appareil et son câble hors de portée
des enfants âgés de moins de 8 ans.
Cet appareil peut être utilisé par des personnes
dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites ou dont l’expérience ou
les connaissances ne sont pas sufsantes, à
condition qu’ils bénécient d’une surveillance
ou qu’ils aient reçu des instructions quant à
l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et en
comprennent bien les dangers potentiels.
Les enfants ne doivent pas utiliser l’appareil
comme un jouet.
La cafetière ne doit pas être placée à l’intérieur
d’un meuble lorsqu’elle est en cours d’utilisation.
La température des surfaces accessibles peut être
7
élevée lorsque l’appareil est en fonctionnement.
a) Consignes de sécurité
Lors du branchement
Cet appareil est destiné uniquement à un usage
domestique. Il ne peut être utilisé qu’en milieu
couvert, fermé et chauffé tel qu’une cuisine
ou toute autre pièce répondant aux mêmes
spécications.
Après avoir retiré votre produit de son
emballage, vériez que l’appareil soit en parfait
état et particulièrement que la che ou le câble
d’alimentation ne soient pas endommagés. En
cas de doute, s’adresser au service après-vente
de votre revendeur.
Avant de brancher l’appareil, s’assurer que la
tension du secteur corresponde bien à celle
indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil.
L’utilisation d’adaptateurs et/ou de rallonges
est déconseillée. Si ces éléments s’avéraient
indispensables, utilisez seulement des adaptateurs
et des rallonges qui respectent les normes de
sécurité en vigueur.
Cet appareil n’est pas destiné à être mis en
fonctionnement au moyen d’une minuterie
extérieure ou par un système de commande à
distance séparée.
Avant d’utiliser cet appareil, placez-le sur une
surface sèche, lisse et stable.
Gardez l’appareil et son cordon d’alimentation
hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
8
Lors de l’utilisation :
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par
des enfants à moins qu’ils aient plus de 8 ans et
qu’ils soient supervisés ou formés à l’utilisation
de l’appareil par une personne responsable de
leur sécurité.
Cet appareil peut être utilisé par des personnes
à capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites, seulement après leur avoir donné les
informations nécessaires concernant l’utilisation
de l’appareil, an qu’ils aient conscience des
dangers encourus.
Les parties accessibles de cet appareil peuvent
devenir chaudes pendant son fonctionnement.
Les jeunes enfants doivent être tenus à l’écart à
moins qu’ils ne soient continuellement surveillés.
Saisir toujours l’appareil par la poignée.
Ne pas utiliser de verseuse cassée ou avec une
poignée lâche ou en mauvais état. Remplacez-la
face à tout signe de détérioration. Une fêlure ou
une petite cassure d’un morceau de verre pourrait
casser la verseuse ou contaminer le contenu du
liquide avec des particules de verre.
Cet appareil est destiné uniquement à la
préparation du café. Ne pas insérer d’autres
liquides que de l’eau (lait, jus, alcool…).
Veillez à respecter les quantités maximum
(indiquées MAX) d’eau à introduire dans le
réservoir pour la préparation du café.
Ne pas toucher l’appareil avec les mains mouillées
ou humides.
9
Ne pas placer l’appareil sur ou près d’une surface
chaude (poêle, fourneau, plaque de cuisson, four
chaud, four micro-onde etc.)
Ne pas abandonner l’appareil allumé ou le faire
fonctionner à vide, car il peut représenter une
source de danger.
Ne jamais débrancher le cordon d’alimentation
lorsque l’appareil est en chauffe.
Ne tirez jamais sur le cordon mais débranchez
l’appareil en tenant la prise.
L’utilisation d’accessoires non recommandés
par le fabricant de l’appareil peut entraîner des
dangers ou des blessures.
Lors du nettoyage :
Avant tout nettoyage, s’assurer que le cordon
d’alimentation de l’appareil soit débranché.
Laissez refroidir l’appareil avant de le nettoyer.
Le cordon d’alimentation ne peut être remplacé.
Si le cable est endommagé, il convient de mettre
l’appareil au rebut. Ce produit est garanti par
votre distributeur. Pour plus de détails, veuillez
vous reporter aux conditions de garantie
fournies par celui-ci.
Pour vous protéger des risques de choc
électrique, n’immergez en aucun cas la base
de l’appareil dans l’eau ou autres liquides.
Ne pas utiliser de produits chimiques, de laine
d’acier ou de nettoyants abrasifs pour nettoyer
l’extérieur de l’appareil, cela risque de la
détériorer.
10
Le nettoyage et l’entretien de l’appareil ne
doivent pas être faits par des enfants à moins
qu’ils aient plus de 8 ans et qu’ils soient
supervisés.
Utilisation non conforme :
Utilisez cet appareil uniquement pour les usages
décrits dans ce manuel.
Le fabricant se dégage de toute responsabilité en
cas d’utilisations non conformes.
Cet appareil est exclusivement destiné à un
usage domestique dans des habitations privées.
L’utilisation de ce produit dans des locaux
communs ou professionnels tels que local de pause
de bureau ou atelier, local de camping, hôtel etc.
ne répond pas à une utilisation conforme telle
que dénie par le constructeur.
Les surfaces de l’appareil sont chaudes
pendant l’utilisation.
b) Données techniques
Modèle CAF125B, CAF125C, CAF125W
Alimentation 220-240V~ 50-60Hz
Consommation 730-870W
Dimensions H303 x L179 x P273mm
Poids net 1,4 kg
11
Un logo vous rappelant que vous ne devez pas le jeter avec
les ordures ménagères apparaît sur le produit. Pour de plus
amples informations, contacter votre mairie ou le magasin où
vous avez acheté ce produit.
c) Protection de l’environnement
Arrivé en n de vie, ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures
ménagères. Il doit être apporté dans une déchetterie ou à votre
revendeur. Cela permet d’éviter les conséquences néfastes pour
l’environnement et la santé découlant d’une élimination inappropriée
et de recycler les matériaux en vue de réaliser des économies d’énergie
et de ressources signicatives.
DOCUMENTS
PAPIER
FR
12
2/ PRESENTATION DE VOTRE APPAREIL
a) Description de la cafetière
1. Couvercle réservoir d’eau
2. Réservoir d’eau
3. Corps de l’appareil
4. L’interrupteur marche/arrêt
5. Plaque chauffante
6. Verseuse
7. Porte ltre
8. Filtre (panier)
b) Avant la première utilisation
Déballez délicatement l’appareil et enlevez tous les matériaux
d’emballage.
Frottez l’appareil avec un chiffon légèrement imbibé d’eau. Séchez
bien.
Il est recommandé de nettoyer la cafetière avant de l’utiliser pour
la première fois.
Remplissez le réservoir avec de l’eau froide et suivez les instructions
comme pour faire du café ltre (donc sans café en poudre) ; faites
au moins deux carafes de cette manière.
Éteignez la cafetière et laissez-la refroidir avant d’y remettre de
l’eau froide.
13
3/ UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
a) Utilisation de l’appareil
Ouvrir le couvercle du réservoir et remplir le réservoir avec de l’eau
fraîche ou froide jusqu’au niveau correspondant au nombre de
tasses de café souhaitées. Ne pas dépasser le niveau maximum du
réservoir.
Ouvrir le couvercle du porte-ltre et placer un ltre papier dans le
panier.
Ajouter du café moulu sur le ltre papier à l’aide de la doseuse
fournit ou une cuillère.
Nous vous suggérons une cuillerée à soupe rase de café moulu
pour chaque tasse de café. Après avoir utilisé la cafetière plusieurs
fois, vous pourrez adapter la quantité de café selon votre goût.
Fermer le couvercle du réservoir.
Placer la verseuse avec son couvercle dument montée, sur la
plaque chauffante. La verseuse ouvrira la valve anti-goutte en étant
correctement montée sur la plaque, dans le cas contraire le café
ltre ne passera pas dans la verseuse et pourrait déborder du ltre.
Brancher l’appareil au secteur et allumer la cafetière en appuyant
sur l’interrupteur marche/arrêt.
L’eau commencera à être ltrée à travers la cafetière, versant le café
dans la verseuse. Lorsque le café sera prêt, la plaque chauffante
maintiendra le café chaud environ 30 minutes. Éteindre la cafetière
en appuyant sur l’interrupteur pour ne pas garder à chaud le café.
Au bout des 40 minutes, la cafetière s’éteindra automatiquement
an d’économiser de l’énergie.
Débrancher la cafetière.
La cafetière est dotée d’un système anti-goutte, ceci évite que le café
goutte sur la plaque lorsque la verseuse n’est pas placée correctement
ou lorsqu’elle est retirée de l’appareil.
b) Conseils pour un bon café
Pour donner une meilleure saveur et un meilleur arôme au café, nous
conseillons d’utiliser un café fraichement moulu. La mouture du café
doit être de grain moyen, pas trop n.
Conserver le café dans un endroit sec. Une fois le paquet de café
ouvert vous pouvez le Conserver dans le réfrigérateur pour qu’il garde
son arôme.
14
Cette cafetière maintiendra le café chaud par l’action de la plaque
chauffante, mais le meilleur café est celui qui est bu immédiatement
après sa préparation.
15
4/
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
a) Nettoyage de la machine à café
Avant de procéder au nettoyage de la cafetière, éteindre l’interrupteur,
débrancher la cafetière et attendre qu’elle refroidisse.
Nettoyer la plaque chauffante avec un chiffon humidié et de l’eau
savonneuse.
Nettoyer le porte-ltre, la verseuse et le ltre à l’eau chaude avec
du produit à vaisselle, rincer et sécher les pièces avant de les
remonter.
Pour éliminer les taches de la verseuse, frotter au bicarbonate de soude
ou avec un produit nettoyant doux. Pour les taches difciles à éliminer,
remplir la verseuse avec de l’eau chaude et ajouter deux cuillerées de
produit pour lave-vaisselle et laisser reposer plusieurs heures. Laver la
verseuse et bien la rincer.
Ne pas utiliser de détergents ni de produits abrasifs pour le
nettoyage de la cafetière.
Ne pas plonger le corps de l’appareil directement dans l’eau, ni
dans aucun autre liquide.
Ne pas démonter l’appareil vous-même.
Ne pas réparer le cordon électrique vous-même s’il s’avère être
détérioré. Faites appel à des personnes compétentes.
b) Détartrer l’appareil
En fonction de la dureté de l’eau et de la fréquence de l’utilisation, il est
possible que, en raison de la teneur en calcaire de l’eau, les conduits
se bouchent progressivement. Ceci se remarque quand le processus de
ltrage dure plus que la normale. Pour éviter cela, suivez la procédure
suivante :
Remplir le réservoir avec un tiers de vinaigre et deux tiers d’eau.
Branchez la cafetière et mettez-la en marche.
Après 30 secondes éteignez l’appareil.
Attendez 30 minutes pour laisser le vinaigre agir, puis rallumer
l’appareil.
Une fois le cycle de préparation du café terminé, éteindre la
cafetière.
Répétez cette opération 2 ou 3 fois, selon le degré d’entartrage.
Après avoir détartré la cafetière, faites-la fonctionner 2 ou 3 fois
16
seulement avec de l’eau, pour éliminer les résidus de vinaigre.
La fréquence des détartrages dépend du type d’eau dont vous vous
servez pour faire le café :
eau douce : tous les 6 mois
eau normale : tous les 2/3 mois
eau dure : toutes les 6 à 8 semaines
17
BRANDT FRANCE – SAS au capital de 100.000.000 euros
89/91 Boulevard Franklin Roosevelt – 92500 Rueil-Malmaison (France)
5/ RELATIONS CONSOMMATEURS FRANCE
Pour en savoir plus sur nos produits ou nous contacter, vous pouvez:
Consulter notre site : www.brandt.fr
Nous écrire à l’adresse postale suivante :
Service Consommateurs BRANDT
5 avenue des Béthunes
CS69526 SAINT OUEN LAUMONE
95060 CERGY PONTOISE CEDEX
Nous appeler du lundi au vendredi de 8h30 à 18h00 au :
Service fourni par Brandt France, S.A.S. au capital social de
100.000.000 euros
RCS Nanterre 801 250 531. »
18
Dear Customer,
Thank you for buying a BRANDT product and for your condence in
our company.
This product has been designed and manufactured for you considering
your lifestyle and your requirements, so that it meets your expectations
in the best way possible. We have invested it with our expertise, spirit
of innovation and all the enthusiasm which has driven us for more than
60 years.
So that we are always able to satisfy your requirements as well as
possible, our customer service is available, ready to listen and answer
all your questions or suggestions
You can also visit our website www.brandt.com where you will nd
our latest innovations as well as additional useful information.
BRANDT is happy to support you daily and hopes you will enjoy your
purchase to the full.
Important: Before starting your machine, please read
this guide for installation and use carefully in order to
familiarise yourself with how it operates quickly.
19
CONTENTS
1/ FOR THE USERS ATTENTION.................................................
..
20
a) Safety Instructions...............................................................21
b) Technical Data......................................................................25
c) Environmental Protection......................................................25
2/ PREPARATION OF YOUR MACHINE............................................26
a) Description of the coffee maker.............................................26
b) Before Using for the First Time.............................................26
3/ USING YOUR MACHINE............................................................27
a) Using the Machine................................................................27
b) Recommendations for Good Coffee........................................27
4/ CLEANING AND MAINTENANCE.................................................28
a) Cleaning the Coffee Maker.....................................................28
b) Descaling the Machine..........................................................28
20
1/ FOR THE USER’S ATTENTION
Keep these instructions with your machine. If
you sell this machine to another person second-
hand, make sure you
give the new owner these instructions. Please
read these instructions before installing and
using your machine. They are written for your
safety and that of others.
This appliance is intended to be used in household
and similar applications such as:
-staff kitchen areas in shops, ofces and other
working environments;
-farm houses;
-by clients in hotels, motels and other residential
type environments;
-bed and breakfast type environments.
If the supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its service agent or similarly
qualied persons in order to avoid a hazard.
Regarding the instructions for cleaning surfaces in
contact with food, refer to the section “CLEANING
AND MAINTENANCE” on pages 28-29 of the
manual.
Caution, hot surface. The surfaces are
liable to get hot during use.
The appliance must not be immersed.
WARNING: Avoid spillage on the connector.
WARNING: Risks of injuries if you don’t use this
appliance correctly.
The heating element surface is subject to residual
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

Brandt CAF125W_01 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cafetières
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues