Ditel ACK100 – ACK101 Technical Manual

Taper
Technical Manual
ACK100 / ACK101
SOPORTE MONTAJE KOSMOS ACK100 / ACK101
Los DPM de la serie KOSMOS se entregan con unas bridas
para el montaje en panel.
Los soportes ACK100 o ACK101 permiten hacer un
montaje sobre rail DIN EN50022 o EN50035 o bien sobre
una pared vertical.
El soporte ACK100 permite también el montaje sobremesa
con una posición del instrumento horizontal o bien
inclinada hacia arriba o hacia debajo de 7 o 14.
SUPPORT DE MONTAGE KOSMOS ACK100 / ACK101
Les afficheurs de la série KOSMOS sont fournis avec des
brides pour le montage sur panneau.
Les supports ACK100 ou ACK101 permettent un montage
sur rail DIN EN50022 ou EN50035 ou bien contre paroi ou
grille verticale.
Le support ACK100 permet également un montage sur
table au plafond avec une position horizontale de
linstrument ou inclinée vers le haut ou vers le bas de 7
ou 14.
MOUNTING BRACKET KOSMOS ACK100 / ACK101
The DPM of the KOSMOS series are supplied with fixing
clips for panel mounting.
The ACK100 or ACK101 brackets allow mounting on DIN
rail EN50022 or EN50035 or on a vertical wall.
The ACK100 bracket also allows desktop mounting with a
horizontal position of the instrument or inclined upwards
or downwards by 7 or 14.
GUÍA RÁPIDA DE INSTALACIÓN
GUIDE RAPIDE D'INSTALLATION
QUICK INSTALLATION GUIDE
ACK100 : JUNIOR, JR20, MICRA
ACK101 : ALPHA, BETA, GAMMA
ACK100 / ACK101
SOPORTE MONTAJE KOSMOS ACK100 / ACK101
Los DPM de la serie KOSMOS se entregan con unas bridas
para el montaje en panel.
Los soportes ACK100 o ACK101 permiten hacer un
montaje sobre rail DIN EN50022 o EN50035 o bien sobre
una pared vertical.
El soporte ACK100 permite también el montaje sobremesa
con una posición del instrumento horizontal o bien
inclinada hacia arriba o hacia debajo de 7 o 14.
SUPPORT DE MONTAGE KOSMOS ACK100 / ACK101
Les afficheurs de la série KOSMOS sont fournis avec des
brides pour le montage sur panneau.
Les supports ACK100 ou ACK101 permettent un montage
sur rail DIN EN50022 ou EN50035 ou bien contre paroi ou
grille verticale.
Le support ACK100 permet également un montage sur
table au plafond avec une position horizontale de
linstrument ou inclinée vers le haut ou vers le bas de 7
ou 14.
MOUNTING BRACKET KOSMOS ACK100 / ACK101
The DPM of the KOSMOS series are supplied with fixing
clips for panel mounting.
The ACK100 or ACK101 brackets allow mounting on DIN
rail EN50022 or EN50035 or on a vertical wall.
The ACK100 bracket also allows desktop mounting with a
horizontal position of the instrument or inclined upwards
or downwards by 7 or 14.
GUÍA RÁPIDA DE INSTALACIÓN
GUIDE RAPIDE D'INSTALLATION
QUICK INSTALLATION GUIDE
ACK100 : JUNIOR, JR20, MICRA
ACK101 : ALPHA, BETA, GAMMA
16.07.2019 30728141
DISEÑOS Y TECNOLOGÍA, S.A.
Xarol, 6-B P.I. Les Guixeres
08915 Badalona (Barcelona) - Spain
Tel. +34 933 394 758
Fax +34 934 903 145
Email: dtl@ditel.es ; web: www.ditel.es
Los kits ACK100 (JR, JR20, MICRA) o ACK101 (Alpha, Beta, Gamma,
Kappa) incluyen:
A. Dos clips de fijación especiales.
B. 4 tornillos M3x6 DIN 963 para fijar los clips al interior de los brazos
de la horquilla (E).
C. 2 tornillos M4x8 DIN 84 para fijar los soportes detrás de la horquilla.
D. 2 soportes montables sobre carril DIN EN50022 o EN50035.
E. 1 horquilla.
Después de montar las piezas A y D sobre el soporte (ver figura), el
aparato debe ser insertado deslizándolo por el interior de los clips
hasta engatillarlo por los laterales.
Para desmontar el aparato, separar ligeramente la lengüeta posterior
de los dos clips A, que está accesible por los agujeros de los brazos de
la brida soporte E, y extraer el aparato tirando hacia adelante.
KIT DE MONTAJE para Rail DIN, en techo o pared.
16.07.2019 30728141
DISEÑOS Y TECNOLOGÍA, S.A.
Xarol, 6-B P.I. Les Guixeres
08915 Badalona (Barcelona) - Spain
Tel. +34 933 394 758
Fax +34 934 903 145
Email: dtl@ditel.es ; web: www.ditel.es
MOUNTING KIT for Rail DIN, in ceiling or wall.
KIT DE MONTAGE pour Rail DIN, au plafond ou au mur.
The ACK100 (JR, JR20, MICRA) or ACK101 (Alpha, Beta, Gamma,
Kappa) kits include:
A. Two special fixing clips.
B. 4 screws M3x6 DIN 963 to fix the clips to the inside of the arms of
the fork (E).
C. 2 screws M4x8 DIN 84 to fix the brackets behind the fork.
D. 2 mountable supports on DIN rail EN50022 or EN50035.
E. 1 fork.
After assembling the pieces A and D on the support (see figure) the
device must be inserted by sliding it inside the clips until it is snapped
on the sides.
To disassemble the appliance, slightly detach the rear tab of the two
clips A, which is accessible through the holes in the arms of the
support flange E, and remove the appliance by pulling it forward.
Les kits ACK100 (JR, JR20, MICRA) ou ACK101 (Alpha, Beta, Gamma,
Kappa) comprennent:
A. Deux clips de fixation spéciaux.
B. 4 vis M3x6 DIN 963 pour fixer les clips à l'intérieur des bras de la
fourche (E).
C. 2 vis M4x8 DIN 84 pour fixer les supports derrière la fourche.
D. 2 supports montables sur rail DIN EN50022 ou EN50035.
E. 1 fourche.
Après avoir assemblé les pièces A et D sur le support (voir figure),
vous devez insérer le dispositif en le faisant glisser à l'intérieur des
clips jusqu'à ce qu'il s'enclenche sur les côtés.
Pour démonter l'appareil, tachez légèrement la patte arrière des
deux attaches A, accessible par les trous des bras de la bride de
support E, et retirez l'appareil en le tirant vers l'avant.
Los kits ACK100 (JR, JR20, MICRA) o ACK101 (Alpha, Beta, Gamma,
Kappa) incluyen:
A. Dos clips de fijación especiales.
B. 4 tornillos M3x6 DIN 963 para fijar los clips al interior de los brazos
de la horquilla (E).
C. 2 tornillos M4x8 DIN 84 para fijar los soportes detrás de la horquilla.
D. 2 soportes montables sobre carril DIN EN50022 o EN50035.
E. 1 horquilla.
Después de montar las piezas A y D sobre el soporte (ver figura), el
aparato debe ser insertado deslizándolo por el interior de los clips
hasta engatillarlo por los laterales.
Para desmontar el aparato, separar ligeramente la lengüeta posterior
de los dos clips A, que está accesible por los agujeros de los brazos de
la brida soporte E, y extraer el aparato tirando hacia adelante.
KIT DE MONTAJE para Rail DIN, en techo o pared.
MOUNTING KIT for Rail DIN, in ceiling or wall.
KIT DE MONTAGE pour Rail DIN, au plafond ou au mur.
The ACK100 (JR, JR20, MICRA) or ACK101 (Alpha, Beta, Gamma,
Kappa) kits include:
A. Two special fixing clips.
B. 4 screws M3x6 DIN 963 to fix the clips to the inside of the arms of
the fork (E).
C. 2 screws M4x8 DIN 84 to fix the brackets behind the fork.
D. 2 mountable supports on DIN rail EN50022 or EN50035.
E. 1 fork.
After assembling the pieces A and D on the support (see figure) the
device must be inserted by sliding it inside the clips until it is snapped
on the sides.
To disassemble the appliance, slightly detach the rear tab of the two
clips A, which is accessible through the holes in the arms of the
support flange E, and remove the appliance by pulling it forward.
Les kits ACK100 (JR, JR20, MICRA) ou ACK101 (Alpha, Beta, Gamma,
Kappa) comprennent:
A. Deux clips de fixation spéciaux.
B. 4 vis M3x6 DIN 963 pour fixer les clips à l'intérieur des bras de la
fourche (E).
C. 2 vis M4x8 DIN 84 pour fixer les supports derrière la fourche.
D. 2 supports montables sur rail DIN EN50022 ou EN50035.
E. 1 fourche.
Après avoir assemblé les pièces A et D sur le support (voir figure),
vous devez insérer le dispositif en le faisant glisser à l'intérieur des
clips jusqu'à ce qu'il s'enclenche sur les côtés.
Pour démonter l'appareil, tachez légèrement la patte arrière des
deux attaches A, accessible par les trous des bras de la bride de
support E, et retirez l'appareil en le tirant vers l'avant.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Ditel ACK100 – ACK101 Technical Manual

Taper
Technical Manual

dans d''autres langues