KikkaBoo Hippo 94 cm Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Bath tub
anatomical
“Hippo”, 94cm
РТНЦ.754460.ХХХ
Importer: Kika Group Ltd.
Address: Bulgaria, P.C. 4000, Plovdiv, str. Vasil Levski 121
INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE
IMPORTANT! CITITI CU ATENTIE SI
PASTRATI PENTRU VERIFICARI
VIITOARE!
Cada de baie copii
Interval de varsta: 0-18 luni
IN CONFORMITATE CU CERINTELE DE SIGURANTA.
AVERTISMENT: NU LASATI
NICIOADATA COPILUL
NESUPRAVEGHEAT!
AVERTISMENT – NU ESTE UN
DISPOZITIV DE SIGURANTA
AVERTISMENT – PERICOL DE INEC
Au existat copii care s-au inecat in timpul imbaierii.Un copil se poate ineca chiar si in
doar 2cm de apa, intr-un timp foarte scurt.Ramaneti intotdeauna langa copilul dvs.
pe timpul imbaierii.Nu lasati niciodata copilul nesupravegheat in baie, nici macar
pentru cateva momente.Daca trebuie sa parasiti camera, luati copilul cu dvs.
Bebelusii si copii mici sunt expusi riscului de inecare cand sunt imbaiati.NU
PERMITETI altor copii (chiar mai mari) sa tina locul unui adult.Nu folositi niciodata
acest produs pe o suprafata inalta, care nu este destinata acestui produs.Pentru a
evita oparirea cu apa fierbinte, pozitionati produsul astfel incat copilul sa nu ajunga
la sursa apei.Asigurati-va intotdeauna ca dispozitivele care se ataseaza, sunt fixate
corect la cada de baie. NU folositi acest produs pe suprafete denivelate. Verificati
intotdeauna stabilitatea produsului inainte de utilizare.Verificati temperatura apei din
cada inainte de a aseza copilul. Temperatura tipica a apei pentru imbaierea unui
copil este intre 35°C si 38°C.Nu folositi produsul daca oricare componenta este
avariata sau lipseste. Nu folositi piese de schimb sau accesorii, altele decat cele
aprobate de producator.Simbolul «MAX » este folosit pentru a indica nivelul
maxim la care poate fi utilizata apa.Cada de baie poate fi utilizata pana la varsta la
care copilul dvs. poate sta neajutat. Pozitia pentru imbaiere poate fi utilizata doar
cand copilul dvs. poate sta neajutat si pana cand copilul dvs. incearca sa se ridice
singur. Asigurati-va ca nivelul apei nu este peste pozitia buricului copilului dvs.
Curatare: Produsul poate fi curatat cu un agent de curatare casnica obisnuit, cum
ar fi apa cu sapun. Pentru evitarea deteriorarii, nu folositi inalbitori sau substante
corozive. Uscati produsul dupa curatare.
GEBRAUCHSANWEISUNG
WICHTIG! SORGFÄLTIG LESEN UND
FÜR ZUKÜNFTIGE VERWENDUNG
AUFBEWAHREN!
Babybadewanne
Altersbereich: 0-18 Monate
ERFÜLLUNG DER SICHERHEITSANFORDERUNGEN.
WARNUNG: LASSEN SIE IHR KIND
NIEMALS
UNBEAUFSICHTIGT! WARNUNG KEINE
SICHERHEITSVORRICHTUNG RISIKO
DES ERTRINKENS
Kinder können beim Baden ertrunken. Kinder können in sehr kurzer Zeit in nur 2 cm
Wasser ertrinken. Bleiben Sie während des Badens immer in der Nähe Ihres
Kindes. Lassen Sie Ihr Baby niemals unbeaufsichtigt im Bad, auch nicht für einen
Moment. Wenn Sie den Raum verlassen müssen, nehmen Sie das Baby mit. Babys
und Kleinkinder sind beim Baden vom Ertrinken bedroht. Lassen Sie NICHT zu,
dass andere Kinder (auch ältere) einen Erwachsenen ersetzen. Verwenden Sie
dieses Produkt niemals auf einer erhöhten Fläche, die nicht für dieses Produkt
vorgesehen ist. Um Verbrühungen durch heißes Wasser zu vermeiden,
positionieren Sie das Produkt so, dass das Kind nicht zur Wasserquelle gelangt.
Achten Sie immer auf die korrekte Befestigung der Befestigungsvorrichtungen an
der Badewanne. Verwenden Sie dieses Produkt NICHT auf unebenem Untergrund.
Überprüfen Sie vor Gebrauch die Stabilität des Produkts. Überprüfen Sie die
Temperatur des Wassers, das das Produkt umgibt, bevor Sie das Kind in das
Produkt einsetzen. Die übliche Wassertemperatur für das Baden eines Kindes liegt
zwischen 35°C und 38°C. Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Teile beschädigt
sind oder fehlen. Verwenden Sie keine anderen als die vom Hersteller
zugelassenen Ersatzteile oder Zubehörteile. Das Symbol «MAX » wird
verwendet, um den maximal zu verwendenden Wasserstand anzugeben. Die
integrierte Badewanne kann bis zu dem Zeitpunkt genutzt werden, an dem Ihr Kind
selbständig sitzen kann. Die Badesitzposition kann nur verwendet werden, wenn Ihr
Kind in der Lage ist, selbständig zu sitzen, und bis zu dem Zeitpunkt, an dem Ihr
Kind versucht, selbstständig aufzustehen. Achten Sie darauf, dass der Wasserstand
nicht höher liegt als der Nabel Ihres Kindes.
Reinigung: Das Produkt kann mit einem sanften handelsüblichen Haushaltsreiniger
wie z.B. Seifenwasser gereinigt werden. Um Schäden zu vermeiden, verwenden Sie
keine Bleich- oder Schleifmittel. Trocknen Sie das Produkt nach der Reinigung.
ISTRUZIONI PER L’USO
IMPORTANTE! LEGGERE
ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER
EVENTUALI RIFERIMENTI!
Vaschetta da bagno per bambini
Fascia d’età: 0-18 mesi
CONFORMITÀ AI REQUISITI DI SICUREZZA.
ATTENZIONE: NON LASCIARE MAI IL
BAMBINO DA SOLO!
ATTENZIONE – DISPOSITIVO NON DI
SICUREZZA
ATTENZIONE – RISCHIO DI
ANNEGAMENTO
Sono annegati dei bambini mentre facevano il bagno. I bimbi possono annegare in
soli 2 cm d’acqua in brevissimo tempo. Rimanere sempre a contatto del bambino
durante il bagno. Non lasciare mai il bambino incustodito nella vaschetta, nemmeno
per alcuni istanti. Se è necessario lasciare la stanza, portare il bambino con sé.
Neonati e bambini piccoli sono a rischio di annegamento quando fanno il bagno.
NON consentire ad altri bambini , anche di età superiore, di sostituire l’adulto.
Non utilizzare mai il prodotto su una superficie rialzata se non ad esso destinata.
Per evitare scottature con l’acqua calda, posizionare il prodotto in modo tale da
impedire al bambino di raggiungere la fonte d’acqua. Accertarsi sempre che i
dispositivi di fissaggio siano correttamente montati sulla vaschetta. NON utilizzare il
prodotto su una superficie irregolare. Verificare sempre la stabilità del prodotto prima
dell’uso. Controllare la temperatura dell’acqua che circonda il prodotto prima di
collocarvi il bambino. La temperatura dell’acqua tipica per il bagno di un bambino è
compresa tra i 35° C e i 38° C. Non utilizzare il prodotto se alcuni componenti sono
rotti o mancanti. Non utilizzare parti di ricambio o accessori diversi da quelli approvati
dal fabbricante. Il simbolo «MAX » sta ad indicare il livello massimo di acqua da
utilizzare. Il lettino da bagno integrato è utilizzabile fino al momento in cui il bimbo
potrà sedersi senza aiuto. La posizione a seggiolino è utilizzabile solo quando il
bimbo sarà in grado di sedersi da solo e fino a quando proverà ad alzarsi da solo.
Assicurarsi che il livello dell’acqua non sia superiore all’ombelico del bambino.
PULIZIA: Il prodotto si pulisce con un normale detergente domestico, come acqua e
sapone. Per evitare danni, non usare candeggina o abrasivi. Asciugare dopo la
pulizia.
INSTRUCTIONS FOR USE
IMPORTANT! READ CAREFULLY AND
KEEP FOR FUTURE REFERENCE!
Baby bath tub
Age range: 0-18 months
CONFORMITY WITH SAFETY REQUIREMENTS.
WARNING: NEVER LEAVE YOUR
CHILD UNATTENDED!
WARNING – NOT A SAFETY DEVICE
WARNING – DROWNING HAZARD
Children have drowned while bathing.
Children can drown in as little as 2 cm of water in a very short time.
Always remain in contact with your child during bathing.
Never leave your baby unattended in the bath, even for a few moments. If you
need to leave the room, take the baby with you. Babies and young children are
at risk of drowning when being bathed.
DO NOT allow other children (even older) to substitute for an adult. Never use
this product on an elevated surface not intended for this product.
To avoid scalding by hot water, position the product in such a way to prevent
the child from reaching the source of water.
Always ensure the attachment devices are correctly fitted to the bath tub.
DO NOT use this product on an uneven surface.
Always check the stability of the product before use.
Check the temperature of the water surrounding the product prior to placing the
child into the product. The typical water temperature for bathing a child is
between 35°C and 38°C.
Do not use the product if any components are broken or missing.
Do not use replacement parts or accessories other than those approved by the
manufacturer.
The symbol «MAX » is used to indicate the maximum level of water to be
used. Integrated bath cradle can be used up to when your child can sit unaided.
Bath seat position can only be used when your child is able to sit unaided and
up to when your child tries to stand up by itself. Ensure the level of water is not
higher than your child’s navel.
Cleaning: The product can be cleaned with a gentle ordinary household
cleaning agent such as soapy water. To avoid damage, do not use bleach or
abrasives. Dry the product after cleaning.
itde ro
en
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И
ЗАПАЗЕТЕ ПРИ НУЖДА ОТ СПРАВКА
ПО-КЪСНО
Бебешка вана
Възрастова група: 0-18 месеца
СЪОТВЕТСТВИЕ С ИЗИСКВАНИЯТА ЗА БЕЗОПАСНОСТ.
ВНИМАНИЕ: НИКОГА НЕ ОСТАВЯЙТЕ
ДЕТЕТО СИ БЕЗ НАДЗОР!
ВНИМАНИЕ – ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ЧЕ
ПРОДУКТА НЕ Е УСТРОЙСТВО ЗА
ОСИГУРЯВАНЕ НА
БЕЗОПАСНОСТ – ОПАСНОСТ ОТ
УДАВЯНЕ
Има случаи на удавили се по време на къпане деца. Децата могат да се
удавят, за много кратко време, дори в 2см вода. Винаги стойте в близост до
детето си докато се къпе.Никога не оставяйте детето си без надзор във
ваната, дори и за няколко секунди.Вземете бебето със себе си ако се налага
да излезете от стаята.Има риск от удавяне при къпането на бебета и малки
деца. НЕ ПОЗВОЛЯВАЙТЕ други деца(дори и големи) да заместват
присъствието на възрастен.Никога не използвайте продукта на повдигнати
повърхности, които не са предназначени за него.За да избегнете изгаряне с
гореща вода поставяйте продукта така, че да предотвратите достъпа на
детето до източника на вода.Винаги вземайте мерки устройствата за окачване
да са добре прикрепени за ваната. НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ този продукт на
неравни повърхности.Проверявайте температурата на водата, заобикаляща
продукта, преди да поставите детето в него. Обичайната температура за
къпане на детето е между 35°C и 38°C.Не използвайте продукта ако има
счупени или липсващи части.Не използвайте резервни части и аксесоари,
освен одобрените от производителя.Символа «MAX » указва
максималното количество вода, което може да се използва. Интегрираната
седалка за вана може да се използва докато детето все още не може да седи
без чужда помощ. Къпане в седнало положение може да се използва след като
детето ви може да седи, без чужда помощ, и докато детето не започне да се
опитва да се изправя самостоятелно. Вземете мерки нивото на водата да не е
по-високо от пъпа на детето ви.
ПОЧИСТВАНЕ: Продуктът може да бъде почистен с лек домашен продукт за
почистване, като сапунена вода например. За да избегнете повреждане не
използвайте белина или абразивни продукти. След почистване изсушете
продукта.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΔΙΑΒΑΣΤΕ
ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΓΙΑ
ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ!
Βρεφική μπανιέρα
Εύρος ηλικιών: 0-18 μηνών
ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗ ΜΕ ΤΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΜΗΝ
ΑΦΗΝΕΤΕ ΠΟΤΕ ΤΟ ΠΑΙΔΙ ΣΑΣ ΧΩΡΙΣ
ΕΠΙΒΛΕΨΗ!
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ - ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΝΙΓΜΟΥ
Έχουν πνιγεί παιδιά κατά τη διάρκεια του μπάνιου. Τα παιδιά μπορούν να
πνιγούν σε μόλις 2 εκατοστά νερού σε πολύ σύντομο χρονικό διάστημα.
Να παραμείνετε πάντα σε επαφή με το παιδί σας κατά τη διάρκεια του μπάνιου
Ποτέ μην αφήνετε το μωρό σας χωρίς επιτήρηση στο μπάνιο, ακόμα και για λίγα
λεπτά. Εάν πρέπει να φύγετε από το δωμάτιο, πάρτε το μωρό μαζί σας.
Τα μωρά και τα μικρά παιδιά κινδυνεύουν να πνιγούν όταν κάνουν μπάνιο.
ΜΗΝ επιτρέπετε σε άλλα παιδιά (ακόμα και σε μεγαλύτερα) να υποκαθιστούν
έναν ενήλικα. Ποτέ μη χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν σε υπερυψωμένη
επιφάνεια που δεν προορίζεται για αυτό το προϊόν. Για να αποφύγετε το
ζεμάτισμα από το καυτό νερό, τοποθετήστε το προϊόν με τέτοιο τρόπο ώστε να
εμποδίσετε το παιδί να φτάσει στην πηγή του νερού. Να διασφαλίζετε πάντα ότι
οι διατάξεις στερέωσης έχουν τοποθετηθεί σωστά στην μπανιέρα. ΜΗ
χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν σε ανώμαλη επιφάνεια. Ελέγχετε πάντα τη
σταθερότητα του προϊόντος πριν από τη χρήση. Ελέγχετε τη θερμοκρασία του
νερού που περιβάλλει το προϊόν προτού τοποθετήσετε το παιδί στο προϊόν. Η
συνηθισμένη θερμοκρασία νερού για να κάνετε ένα παιδί μπάνιο είναι μεταξύ
35°C και 38°C. Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν αν κάποιο από τα εξαρτήματα είναι
σπασμένο ή λείπει. Μη χρησιμοποιείτε ανταλλακτικά ή εξαρτήματα άλλα από
αυτά που έχουν εγκριθεί από τον κατασκευαστή. Το σύμβολο «MAX »
χρησιμοποιείται για να υποδείξει τη μέγιστη στάθμη νερού που θα
χρησιμοποιηθεί. Το ενσωματωμένο υπόστρωμα μπάνιου μπορεί να
χρησιμοποιηθεί έως ότου το παιδί σας μπορεί να καθίσει χωρίς βοήθεια. Η θέση
καθίσματος μπάνιου μπορεί να χρησιμοποιείται μόνο όταν το παιδί σας είναι σε
θέση να κάθεται χωρίς βοήθεια και έως ότου το παιδί σας προσπαθεί να
σηκώνεται από μόνο του. Βεβαιωθείτε ότι το επίπεδο του νερού δεν είναι
υψηλότερο από τον ομφαλό του παιδιού σας.
Καθαρισμός: Το προϊόν μπορεί να καθαριστεί με ένα ήπιο συνηθισμένο οικιακό
καθαριστικό όπως σαπουνόνερο. Για αποφυγή βλαβών, μη χρησιμοποιείτε
λευκαντικό ή λειαντικά. Στεγνώστε το προϊόν μετά τον καθαρισμό.
bg
gr
CONSEILS D'UTILISATION
LIRE ATTENTIVEMENT ET
CONSERVER POUR RÉFÉRENCE
ULTÉRIEURE !
Baignoire pour bébé
Tranche d'âge: 0-18 mois
CONFORMITÉ AUX OBLIGATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ.
AVERTISSEMENT: NE LAISSEZ JAMAIS
VOTRE ENFANT SANS
SURVEILLANCE!
AVERTISSEMENT - CE N'EST PAS UN
DISPOSITIF DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT - RISQUE DE
NOYADE
Des enfants se sont noyés en se baignant. Les enfants peuvent se noyer dans 2 cm
d'eau en très peu de temps. Restez toujours en contact avec votre enfant pendant le
bain. Ne laissez jamais votre bébé sans surveillance dans le bain, même pendant
quelques instants. Si vous devez quitter la pièce, emmenez le bébé avec vous. Les
bébés et les jeunes enfants risquent de se noyer lorsqu'ils prennent leur bain. NE
JAMAIS autoriser d’autres enfants (même plus âgés) à se substituer à la surveillance
d’un adulte. Ne jamais utiliser ce produit sur une surface surélevée non destinée à ce
produit. Pour éviter les brûlures causées par l'eau chaude, positionnez le produit de
manière à empêcher l'enfant d'atteindre la source d'eau. Assurez-vous toujours que
les dispositifs de fixation sont correctement installés dans la baignoire. NE PAS utiliser
ce produit sur une surface inégale. Vérifiez toujours la stabilité du produit avant
utilisation. Vérifiez la température de l'eau autour du produit avant de placer l'enfant
dans le produit. La température typique de l'eau pour baigner un enfant est comprise
entre 35° C et 38° C. N'utilisez pas le produit si des composants sont brisés ou
manquants. N'utilisez pas de pièces de rechange ou d'accessoires autres que ceux
approuvés par le fabricant. Le symbole «MAX » indique le niveau maximum
d’eau à utiliser. Le berceau de bain intégré peut être utilisé jusqu’à ce que votre enfant
puisse s’asseoir sans aide. La position du siège de bain ne peut être utilisée que
lorsque votre enfant est capable de s'asseoir sans aide et jusqu'à ce qu'il tente de se
tenir debout tout seul. Assurez-vous que le niveau de l'eau n'est pas supérieur au
nombril de votre enfant.
NETTOYAGE: Le produit peut être nettoyé avec un agent de nettoyage domestique
ordinaire doux tel que l'eau savonneuse. Pour éviter les dommages, n'utilisez pas
d'eau de Javel ou des abrasifs. Séchez le produit après le nettoyage.
fr
HASZNÁLATI ÚTMUTA
OLVASSA EL FIGYELMESEN ÉS
ŐRIZZE MEG!
Baba fürdőkád
Életkor: 0-18 hónap
ALAPVETŐ BIZTONSÁGI KÖVETELMÉNYEK.
FIGYELEM: SOHA NE HAGYJA
GYERMEKÉT FELÜGYELET NÉLKÜL!
FIGYELEM – NEM BIZTONSÁGI
BERENDEZÉS
FIGYELEM – FULLADÁSVESZÉLY
Fulladtak meg már gyermekek fürdés közben.
Children can drown in as little as 2 cm of water in a very short time.
Mindig maradjon gyermeke közelében fürdetés közben.
Néhány másodpercre se hagyja gyermekét felügyelet nélkül a kádban.
Ha el kell hagynia a helyiséget, vigye magával gyermekét.
Csecsemők és kisgyermekek esetében fennáll a fulladás veszélye fürdetés közben.
NE HAGYJA, hogy más gyermek (ha idősebb is) átvegye egy felnőtt szerepét.
Soha ne használjon magas felületet, ami nem a termék számára lettek kialakítva.
A vízzel történő leforrázás elkerülése érdekében úgy helyezze el a terméket, hogy
meggátolja a gyermeket bármilyen vízforrás elérésében.
Mindig győződjön meg arról, hogy a kádhoz rögzített eszközök megfelelően
illeszkednek. NE HASZNÁLJA ezt a terméket egyenetlen felületen. Mindig
ellenőrizze a termék stabilitását használat előtt.
Ellenőrizze a termékben lévő víz hőmérsékletét mielőtt belehelyezné gyermekét. A
tipikus vízhőmérséklet gyermekek fürdetéséhez 35°C és 38°C között van.
Ne használja a terméket, ha bármelyik része törött vagy hiányzik.
Ne használjon olyan pótalkatrészeket vagy tartozékokat, amiket a gyártó nem
hagyott jóvá.
A «MAX » jelzés a vízszint maximumát jelöli.
Beépített babatartó addig használható, amíg a gyermek nem tud segítség nélkül
ülni. Akkor fürdethető gyermeke ülő pozícióban, ha segítség nélkül képes ülni és
addig, amíg magától nem próbál meg felállni.
Győződjön meg róla, hogy a víz szintje nem ér a gyermek köldöke fölé.
TISZTÍTÁS: A termék tisztán tartható általános háztartási eszközökkel, mint például
szappanos víz. A sérülések elkerülése érdekében ne használjon fehérítőszert vagy
durva felületű tisztítókendőt.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ
NA PRZYSZŁOŚĆ!
Wanna niemowlęca
Zakres wiekowy: 0-18 miesięcy
ZGODNOŚĆ Z WYMOGAMI BEZPIECZEŃSTWA.
OSTRZEŻENIE: NIGDY NIE
ZOSTAWIAJ DZIECKA BEZ OPIEKI!
OSTRZEŻENIE: TO NIE JEST
URZĄDZENIE
ZABEZPIECZAJĄCE – ZAGROŻENIE
UTONIĘCIEM
Dzieci utonęły podczas kąpieli. Dziecko może utonąć w wodzie o głębokości 2 cm
wody w krótkim czasie. Zawsze bądź przy swoim dziecku podczas kąpieli.
Nigdy nie zostawiaj dziecka bez opieki w wannie, nawet na chwilę
Jeśli musisz opuścić pomieszczenie, zabierz ze sobą dziecko.
Niemowlętom i małym dzieciom grozi utonięcie podczas kąpieli.
DO NOT allow other children (even older) to substitute for an adult.
Nigdy nie używaj tego produktu na nieprzeznaczonej to tego podniesionej
powierzni. By uniknąć oparzenia gorącą wodą, umieść produkt pod takim kątem,
aby dziecko nie mogło dosięgnąć źródła wody. Zawsze upewnij się, że części
montujące są prawidłowo dopasowane do wanny. NIE używaj tego produktu na
nierównej powierzchni. Zawsze sprawdź stabilnąość produktu przed użyciem.
Sprawdź temperaturę wody otaczającą produkt przed umieszczeniem w nim
dziecka. Temperatura wody podczas kąpania dziecka mieści się między 35°C a
38°C. Nie używaj tego produktu jeżeli jakiejkolwiek części brakuje lub jest zepsuta.
Nie używaj części wymiennych lub akcesorii innych niż zatwierdzone przez
producenta.
Symbol «MAX » wskazuje maksymalną ilość wody, jaka powinna być użyta.
Wanny zintegrowanej z kołyską można używać do momentu kiedy dziecko potrafi
samodzielnie siedzieć. Pozycja siedzenia w wannie może być używana tylko kiedy
dziecko potrafi siedzieć samodzielnie i do momentu gdy zacznie próbować samo
wstać.
Upewnij się, że poziom wody nie jest wyższy niż pępek twojego dziecka.
CZYSZCZENIE:Produkt można czyścić delikatnym zwykłym domowym środkiem
czyszczącym, takim jak woda z mydłem. Aby uniknąć uszkodzeń, nie używaj
wybielaczy ani materiałów ściernych. Wysusz produkt po oczyszczeniu.
hu
pl
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ВНИМАТЕЛЬНО ИЗУЧИТЕ
ИНСТРУКЦИЮ!
Ванночка для купания
Возрастная группа: 0-18 месяцев
СООТВЕТСТВИЕ ТРЕБОВАНИЯМ БЕЗОПАСНОСТИ.
ВНИМАНИЕ: НИКОГДА
НЕ ОСТАВЛЯЙТЕ РЕБЕНКА БЕЗ
ПРИСМОТРА ВЗРОСЛЫХ!
ВНИМАНИЕ: ИЗДЕЛИЕ НЕ ЯВЛЯЕТСЯ
ЗАЩИТНЫМ УСТРОЙСТВОМ!
ВНИМАНИЕ: ИЗДЕЛИЕ НЕ ЯВЛЯЕТСЯ
ЗАЩИТОЙ ОТ РИСКОВ, СВЯЗАННЫХ
С ВОДОЙ.
Дети могут утонуть во время купания. Дети могут утонуть всего в 2 см воды за
очень короткое время. Во время купания постоянно поддерживайте ребенка!
Никогда не оставляйте своего ребенка в ванне без присмотра даже на
несколько мгновений. Если вам нужно выйти из комнаты, возьмите ребенка с
собой. Младенцы и маленькие дети рискуют утонуть при купании. НЕ
позволяйте другим детям (даже старшим) заменять взрослого. Никогда не
используйте изделие на неровной поверхности, не предназначенной для
изделия. Чтобы избежать ожогов горячей водой, расположите изделие таким
образом, чтобы ребенок не мог добраться до источника воды. Всегда
проверяйте правильность установки крепежных приспособлений в ванне. НЕ
используйте этот продукт на неровной поверхности. Всегда проверяйте
надежность установки изделия перед использованием. Проверьте
температуру воды, рекомендуемая температура воды - между 35°С и 38°С. Не
допускается использование некомплектного или вышедшего из строя изделия.
Использование не по назначению и изменение изделия запрещены и могут
стать причиной травмы и/или повреждения изделия. Изготовитель не несет
ответственности за ущерб, нанесенный в результате несоответствующего
использования. Символ «MAX » используется для обозначения
максимального уровня используемой воды. Встроенная горка предназначена
для младенцев, не умеющих самостоятельно сидеть - постоянно
придерживайте ребенка! Если ребенок может самостоятельно сидеть,
разместите его внутри ванночки с удобным упором для сидения. Убедитесь,
что уровень воды не выше пупка вашего ребенка.
УХОД: Перед первым использованием и при дальнейшей эксплуатации.
изделие рекомендуется мыть мыльным раствором, тщательно ополаскивать и
протирать сухой тряпкой. Во избежание повреждений запрещено использовать
отбеливатели и абразивные чистящие средства.
ru
مادﺧﺗﺳﻻا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗ
!لﺑﻘﺗﺳﻣﻠﻟ ﻊﺟرﻣﻛ ﮫﻘﺑأو مﺎﻣﺗھﺎﺑ هأرﻗإ !مﮭﻣ
لﻔطﻟا مﺎﻣﺣﺗﺳا ضوﺣ
months 18-0 :رﻣﻌﻟا طﺳوﺗﻣ
.ﺔﻣﻼﺳﻟا تﺎﺑﻠطﺗﻣﻟ ﺎﮭﺗﻘﺑﺎطﻣ
!ﺔﺑﻗارﻣ ﻼﺑ كﻠﻔط كرﺗﺗ ﻻ :رﯾذﺣﺗ
نﻣآ رﯾﻏ ﺞﺗﻧﻣ – رﯾذﺣﺗ
قرﻐﻟا رطﺧ - رﯾذﺣﺗ
مﺎﻣﺣﺗﺳﻻا ءﺎﻧﺛأ لﺎﻔطﻷا قرﻏ
.ﺔﯾﺎﻐﻠﻟ رﯾﺻﻗ تﻗو ﻲﻓ ءﺎﻣﻟا نﻣ مﺳ 2 نﻣ لﻗأ ﻲﻓ قرﻐﻟا لﺎﻔطﻸﻟ نﻛﻣﯾ
مﺎﻣﺣﺗﺳﻻا ءﺎﻧﺛأ كﻠﻔط ﻊﻣ لﺎﺻﺗا ﻰﻠﻋ ﺎﻣ
ًﺋاد قﺑا
.تﺎظﺣﻟ ﻊﺿﺑﻟ وﻟو ، مﺎﻣﺣﻟا ﻲﻓ ﺔﺑﻗارﻣ نود كﻠﻔط كرﺗﺗ ﻻ
.كﻌﻣ لﻔطﻟا بﺣطﺻا ، ﺔﻓرﻐﻟا ةردﺎﻐﻣ ﻰﻟإ ﺔﺟﺎﺣﺑ تﻧﻛ اذإ
.مﺎﻣﺣﺗﺳﻻا دﻧﻋ قرﻐﻟا رطﺧﻟ نوﺿرﻌﻣ رﺎﻐﺻﻟا لﺎﻔطﻷاو ﻊﺿرﻟا
ًً
.ﻎﻟﺎﺑﻟا صﺧﺷﻟا نﻋ ﻼﯾدﺑ اوﻧوﻛﯾ نأ (ﺎﻧﺳ رﺑﻛﻷا ﻰﺗﺣ) رﺎﻐﺻﻟا لﺎﻔطﻸﻟ ﺢﻣﺳﺗ ﻻ
ً
.ﮫﻟ صﺻﺧﻣ رﯾﻏ ﻊﻔﺗرﻣ ﺢطﺳ ﻰﻠﻋ ادﺑأ ﺞﺗﻧﻣﻟا اذھ مدﺧﺗﺳﺗ ﻻ
.ءﺎﻣﻟا ردﺻﻣ ﻰﻟإ لوﺻوﻟا نﻣ لﻔطﻟا ﻊﻧﻣﺗ ﺔﻘﯾرطﺑ ﺞﺗﻧﻣﻟا ﻊﺿ ، نﺧﺎﺳﻟا ءﺎﻣﻟﺎﺑ قرﺣﻟا بﻧﺟﺗﻟ
اذھ مدﺧﺗﺳﺗ ﻻ .مﺎﻣﺣﺗﺳﻻا ضوﺣ ﻲﻓ ﺢﯾﺣﺻ لﻛﺷﺑ ﺔﺗﺑﺛﻣ تﺎﻘﻓرﻣﻟا ةزﮭﺟأ نأ نﻣ ﺎﻣ
ًﺋاد دﻛﺄﺗ
.مادﺧﺗﺳﻻا لﺑﻗ ﺞﺗﻧﻣﻟا تﺎﺑﺛ نﻣ ﺎﻣ
ًﺋاد قﻘﺣﺗ .وﺗﺳﻣ رﯾﻏ ﺢطﺳ ﻰﻠﻋ ﺞﺗﻧﻣﻟا
ةرارﺣ ﺔﺟرد .ضوﺣﻟا ﻲﻓ لﻔطﻟا ﻊﺿو لﺑﻗ ﺞﺗﻧﻣﻟﺎﺑ طﯾﺣﻣﻟا ءﺎﻣﻟا ةرارﺣ ﺔﺟرد نﻣ قﻘﺣﺗ
.ﺔﯾوﺋﻣ ﺔﺟرد 38 و ﺔﯾوﺋﻣ ﺔﺟرد 35 نﯾﺑ ﺎﻣ لﻔطﻟا مﺎﻣﺣﺗﺳﻼﻟ ﺔﯾﺟذوﻣﻧﻟا ءﺎﻣﻟا
.ةدوﻘﻔﻣ وأ ةروﺳﻛﻣ ﮫﺗﺎﻧوﻛﻣ نﻣ يأ تﻧﺎﻛ اذإ ﺞﺗﻧﻣﻟا مدﺧﺗﺳﺗ ﻻ
.ﺔﻌﻧﺻﻣﻟا ﺔﻛرﺷﻟا لﺑﻗ نﻣ ةدﻣﺗﻌﻣﻟا كﻠﺗ فﻼﺧﺑ تﺎﻘﺣﻠﻣ وأ رﺎﯾﻏ ﻊطﻗ مدﺧﺗﺳﺗ ﻻ
.ﮫﻣادﺧﺗﺳا دارﻣﻟا ءﺎﻣﻟا ىوﺗﺳﻣﻟ ﻰﺻﻗﻷا دﺣﻟا ﻰﻟإ ةرﺎﺷﻺﻟ زﻣرﻟا مدﺧﺗﺳﯾ
نﻛﻣﯾ ﻻ .ةدﻋﺎﺳﻣ نود سوﻠﺟﻟا كﻠﻔط ﻊﯾطﺗﺳﯾ ﺎﻣدﻧﻋ ﺞﻣدﻣﻟا مﺎﻣﺣﻟا ضوﺣ مادﺧﺗﺳا نﻛﻣﯾ
نوﻛﯾ ﺎﻣدﻧﻋو ةدﻋﺎﺳﻣ نود سوﻠﺟﻟا ﻰﻠﻋ ار
ًدﺎﻗ كﻠﻔط نوﻛﯾ ﺎﻣدﻧﻋ ﻻإ مﺎﻣﺣﻟا دﻌﻘﻣ مادﺧﺗﺳا
.هدرﻔﻣﺑ فوﻗوﻟا ﻰﻠﻋ اردﺎﻗ
.كﻠﻔط ةرﺳ نﻣ ﻰﻠﻋأ سﯾﻟ ءﺎﻣﻟا ىوﺗﺳﻣ نأ نﻣ دﻛﺄﺗ
.نوﺑﺎﺻﻟاو ءﺎﻣﻟا لﺛﻣ ﺔﻔﯾطﻟ ﺔﯾﻟزﻧﻣ فﯾظﻧﺗ داوﻣ مادﺧﺗﺳﺎﺑ ﺞﺗﻧﻣﻟا فﯾظﻧﺗ نﻛﻣﯾ :فﯾظﻧﺗﻟا
.فﯾظﻧﺗﻟا دﻌﺑ ﺞﺗﻧﻣﻟا فﯾﻔﺟﺗ مﺗﯾ .ﺔطﺷﺎﻛﻟا داوﻣﻟا وأ ضﯾﯾﺑﺗﻟا داوﻣ مدﺧﺗﺳﺗ ﻻ، ررﺿﻟا بﻧﺟﺗﻟ
ar
NÁVOD NA POUŽITIE
DÔLEŽITÝ! POZORNE SI PREČÍTAJTE
A UCHOVÁVAJTE PRE BUDÚCE
POUŽITIE!
Detská vanička
Vekové rozpätie: 0 - 18 mesiacov
V SÚLADE S BEZPEČNOSTNÝMI POŽIADAVKAMI.
UPOZORNENIE: NIKDY
NENECHÁVAJTE VAŠE DIEŤA BEZ
DOZORU!
VAROVANIE – NIE JE
BEZPEČNOSTNÉHO
ZARIADENIAVAROVANIE –
NEBEZPEČENSTVO UTOPENIA
Deti sa utopili pri kúpaní. Deti sa môžu za veľmi krátku dobu utopiť už v 2 cm vody.
Počas kúpania zostaňte vždy v kontakte s dieťaťom. Nikdy nenechávajte svoje dieťa
vo vani bez dozoru, a to ani na chvíľu. Ak potrebujete opustiť miestnosť, zoberte so
sebou aj dieťa. Deti a malé deti sú pri kúpaní vystavené riziku utopenia.
NEDOVOĽTE, aby iné deti (aj staršie) nahradili dospelého. Nikdy nepoužívajte tento
výrobok na vyvýšenom povrchu, ktorý nie je určený pre tento výrobok. Aby ste
predišli opareniu horúcou vodou, umiestnite výrobok tak, aby ste zabránili dieťaťu v
prístupe k zdroju vody. Vždy sa uistite, že sú upevňovacie zariadenia správne
pripevnené na vaňu. Nepoužívajte tento výrobok na nerovnom povrchu. Pred
použitím vždy skontrolujte stabilitu produktu. Pred umiestnením dieťaťa do výrobku
skontrolujte teplotu vody obklopujúcej výrobok. Typická teplota vody na kúpanie
dieťaťa je medzi 35 °C a 38 °C. Nepoužívajte výrobok, ak sú niektoré jeho časti
poškodené alebo chýbajú. Nepoužívajte iné náhradné diely alebo príslušenstvo, ak
nebolo schválené výrobcom. Symbol «MAX » sa používa na označenie
maximálnej hladiny vody, ktorá sa má použiť. Integrovanú kolísku do kúpeľa môžete
používať až do chvíle, kedy vaše dieťa už dokáže sedieť bez dozoru. Poloha
sedačky vaničky sa môže použiť iba vtedy, keď je vaše dieťa schopné sedieť bez
dozoru a až do chvíle, keď sa vaše dieťa pokúša postaviť samo. Uistite sa, že
hladina vody nie je vyššie než pupok vášho dieťaťa.
ČISTENIE: Výrobok je možné čistiť jemným čistiacim prostriedkom pre domácnosť,
akým je napríklad mydlová voda. Aby nedošlo k poškodeniu, nepoužívajte bielidlo
alebo abrazíva. Výrobok po vyčistení vysušte.
INSTRUKCE K POUŽITÍ
DŮLEŽITÉ! ČTĚTE POZORNĚ A
USCHOVEJTE DO BUDOUCNA!
Dětská vanička
Věkové rozmezí: 0-18 měsíců
SOULAD S BEZPEČNOSTNÍMI POŽADAVKY.
VAROVÁNÍ: NIKDY NENECHÁVEJTE
VAŠE DÍTĚ BEZ DOZORU!
VAROVÁNÍ- NEBEZPEČNÝ
PRODUKT
VAROVÁNÍ – NEBEZPEČÍ UTONUTÍ
Děti se utopili během koupání. Děti se mohou utopit už ve dvou centimetrech
vody během velmi krátké doby. Vždy udržuje kontakt s Vaším dítětem během
koupání. Nikdy nenechavejte bez dozoru a to ani na moment. Jestliže
potřebujete opustit místnost, vezměte dítě s sebou. U kojenců a malých děti
hrozí riziko utonutí během koupání. NEDOVOLTE ostatním dětem (i starším )
aby zastupovali dospělou osobu. Nikdy nepoužívejte tento produkt na
vyvýšeném poverchu, který pro něj není určen. Pro vyhnutí se možnému
opatření, umístěte produkt tak, aby dítě nemohlo nijak manipulovat s přítokem
vody. Vždy se ujistěte že je připojovací zařízení správně připevněno k vaně.
NEPOUŽÍVEJTE tento produkt na nerovnoměrném povrchu. Před použitím
vždy zkontrolujte stabilitu.
Zkontrolujte teplotu vody obklopující vaničky před vložením dítěte. Vhodná
teplota vody pro koupání dítěte je 35 až 38 stupňů Celsia. Nepoužívejte produkt
pokud nějaké příslušenství chybí nebo je rozbité. Nezamněňujte části nebo
příslušenství za jiné než které jsou schválené výrobcem. Symbol «MAX »
je určen pro určení maximálního množství vody. Integrovaná kolébka může být
použita jen tehdy, když dítě může sedět bez podpory. Poloha sedačky může být
použita jen, když Vaše dítě může sedět bez podpory a do doby než se Vaše
dítě pokusí samo postavit.
Ujistěte se že hladina vody není vyšší než pupík dítěte.
ČIŠTĚNÍ: Produkt může být čištěný běžnými čistícími přípravky používanými v
domácnosti, jako mýdlovou vodou. Pro vyhnutí se poškození, nepoužívejte
bělidlo nebo jakékoliv brusivo.
cz sk
MODO DE USO
¡IMPORTANTE! LÉALO ATENTAMENTE
Y GUÁRDELO PARA FUTURAS
CONSULTAS!
Bañera para bebé
Rango de edad: entre 0 y 18 meses
CONFORMIDAD CON LAS NORMAS DE SEGURIDAD.
ATENCIÓN: ¡NUNCA DEJE A SU HIJO
SIN VIGILANCIA!
ADVERTENCIA - NO ES UN
DISPOSITIVO DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA - PELIGRO DE
AHOGAMIENTO
Los niños se han ahogado mientras se bañaban. Los niños pueden ahogarse en tan
sólo 2 cm de profundidad de agua en muy poco tiempo. Permanezca siempre en
contacto con su hijo durante el baño. Nunca deje a su bebé desatendido en la
bañera, ni siquiera por unos momentos. Si necesita salir de la habitación, llévese al
bebé con usted. Los bebés y los niños pequeños corren el riesgo de ahogarse
cuando se bañan. NO permita que otros niños (incluso mayores) reemplacen a un
adulto. Nunca utilice este producto en una superficie elevada no destinada a este
producto. Con el fin de evitar quemaduras por agua caliente, coloque el producto de
manera que el niño no pueda llegar a la fuente de agua. Asegúrese siempre de que
los dispositivos de fijación estén correctamente ajustados a la bañera. NO use este
producto en una superficie no plana. Compruebe siempre la estabilidad del
producto antes de su uso. Compruebe la temperatura del agua que rodea al
producto antes de colocar al niño en el producto. La temperatura típica del agua
para bañar a un niño es entre 35°C y 38°C. No utilice el producto si algún
componente está roto o falta. No utilice piezas de repuesto o accesorios que no
sean autorizados por el fabricante. El símbolo «MAX » se utiliza para indicar
el nivel máximo de agua que se debe utilizar.
La hamaca de baño integrada puede utilizarse hasta que el niño pueda sentarse sin
ayuda. La posición del asiento de baño sólo se puede utilizar cuando el niño es
capaz de sentarse sin ayuda y hasta cuando intenta ponerse de pie por sí mismo.
Asegúrese de que el nivel de agua no sea más alto que el ombligo de su hijo.
LIMPIEZA: Para la limpieza del producto se puede utilizar un detergente doméstico
corriente y suave, como por ejemplo agua jabonosa. Para evitar daños, no utilice
lejía ni abrasivos. Secar el producto después de la limpieza.
es
«MAX »
  • Page 1 1
  • Page 2 2

KikkaBoo Hippo 94 cm Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur