OUIEZEN OZ BTE 13 40 G5 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

MODE D’EMPLOI
AIDES AUDITIVES DE TYPE
CONTOUR D‘OREILLE
OZ BTE 13 G5
2
SOMMAIRE
Bienvenue 4
Vos aides auditives 5
Type d’appareil 5
Vous familiariser avec vos aides auditives 6
Composants 7
Boutons de commande 9
Programmes d’écoute 10
Fonctionnalités 11
Piles 12
Taille des piles et conseils d’utilisation 12
Remplacement des piles 12
Manipulation de vos aides auditives 14
Mise en marche et arrêt 14
Mise en place et retrait des aides auditives 15
Réglage du volume 18
Changement de programme d’écoute 19
Autres réglages (optionnels) 19
Situations d’écoute particulières 20
Au téléphone 20
Diusion audio par iPhone 21
Mode Avion 21
Boucles d‘induction audio (option) 22
3
Maintenance et entretien 24
Aides auditives 24
Embouts, coudes et tubes 25
Maintenance eectuée par un professionnel 30
Autres informations 31
Consignes de sécurité 31
Accessoires 31
Symboles utilisés dans ce document 31
Dépannage 32
Entretien et garantie 34
4
BIENVENUE
Merci d’avoir choisi nos aides auditives pour vous
accompagner dans votre vie quotidienne. Comme avec toute
chose nouvelle, il vous faudra un peu de temps pour vous y
habituer.
Ce guide, ainsi que l’assistance fournie par votre
audioprothésiste, vous aideront à comprendre les avantages
et la meilleure qualité de vie oerts par vos aides auditives.
Pour proter au maximum de vos aides auditives, il est
recommandé de les porter tous les jours, toute la journée.
Cela vous aidera à vous y habituer.
ATTENTION
Il est important de bien lire l’intégralité de ce guide
d’utilisation et du manuel de sécurité. Suivez les
informations de sécurité pour éviter des dommages ou
des blessures.
5
VOS AIDES AUDITIVES
Ce guide d’utilisation décrit les fonctionnalités
optionnelles dont vos aides auditives peuvent ou non
être pourvues.
Demandez à votre audioprothésiste de vous indiquer
les fonctionnalités qui s’appliquent à vos aides
auditives.
TYPE D’APPAREIL
Vos aides auditives sont des modèles BTE, qui se portent
derrière l’oreille. Un tube délivre à l’oreille le son fourni par
l’aide auditive. Ces appareils ne sont pas prévus pour les
enfants de moins de 3 ans ou les personnes dont l’âge de
développement est inférieur à 3 ans.
La fonctionnalité sans l permet d’utiliser les fonctions
audiologiques avancées et de synchroniser les deux aides
auditives.
Vos aides auditives sont équipées de Bluetooth® low energy*
une technologie qui permet d’échanger facilement des
données avec votre smartphone et de disposer facilement
d’une diusion audio en continu avec votre iPhone**.
* La marque et les logos Bluetooth appartiennent à Bluetooth SIG, Inc., et le fabricant légal
de ce produit utilise ces marques sous licence. Les autres marques de commerce et noms
commerciaux sont ceux de leurs propriétaires respectifs.
** iPhone est une marque de commerce d’Apple Inc., enregistrée aux États-Unis d’Amérique
et dans d’autres pays.
6
VOUS FAMILIARISER AVEC VOS AIDES AUDITIVES
Pour utiliser instinctivement vos aides auditives, nous vous
conseillons de prendre votre temps pour apprendre à les
connaître. Tenez les aides auditives dans votre main, essayez
de manipuler les boutons de commande et repérez leur
emplacement sur l’appareil. Ainsi, vous pourrez utiliser
les boutons de commande plus facilement lorsque vous
porterez les aides auditives.
Si vous avez du mal à manipuler les boutons de
commande de vos aides auditives lorsque vous les
portez, vous pouvez utiliser une télécommande pour
commander vos appareils. Avec une application
smartphone dédiée, vous disposez d’encore plus
d’options de contrôle.
7
COMPOSANTS
Ce guide d’utilisation décrit plusieurs types d’aides auditives.
Identiez le type d’aide auditive que vous utilisez sur les
illustrations suivantes.
OZ BTE 13 G5
➏ ➏
➎ ➎
Embout (Open Tip)
Fouet de maintien
(en option)
Tube (Thin Tube)
Coude
Microphones
Rocker-switch (contrôle)
Tiroir pile
(interrupteur marche/
arrêt)
8
Vous pouvez utiliser des embouts standard avec un tube
standard, ou des embouts personnalisés avec un coude et
un tube.
Il est facile de remplacer des embouts standard et de
nettoyer le tube standard. Plus d‘informations dans le
paragraphe « Maintenance et entretien ».
Embouts / tubes standard Taille
Open Tip
Bass Tip
Thin Tube
Embouts personnalisés
Exemples :
9
BOUTONS DE COMMANDE
Le rocker-switch vous permet, par exemple, de
régler le volume ou de changer de programme
d’écoute. Votre audioprothésiste a programmé
les fonctions de votre choix sur le rocker-switch.
Fonctionnement du rocker-switch G D
Appui bref :
Délement des programmes
Volume +/−
Signal du traitement anti-acouphènes +/−
Marche/arrêt Flux TV
Appui pendant 2 secondes environ :
Délement des programmes
Volume +/−
Signal du traitement anti-acouphènes +/−
Marche/arrêt Flux TV
Appui pendant plus de 3 secondes :
Veille/Marche
Activer/Désactiver le mode Avion
G = gauche, D = droite
10
Vous pouvez aussi utiliser une télécommande
pour changer de programme d’écoute et ajuster le
volume de vos aides auditives. Avec notre application
smartphone, vous disposez d’encore plus d’options de
contrôle.
PROGRAMMES D’ÉCOUTE
1
2
3
4
5
6
Plus d’informations dans le paragraphe « Changement de
programme d’écoute ».
11
FONCTIONNALITÉS
La mise en route diérée permet une insertion des
aides auditives sans subir de siement intempestif.
Plus d’informations dans le paragraphe « Mise en
marche et arrêt ».
Le traitement anti-acouphènes génère un bruit doux
pour vous distraire de vos acouphènes.
Une bobine téléphonique est intégrée au tiroir pile,
ce qui permet à l’aide auditive de se connecter aux
boucles à induction audio.
Plus d’informations dans le paragraphe « Boucles à
induction audio ».
12
PILES
Lorsque la pile se décharge, le son faiblit ou vous entendez
un signal d’alerte. La durée de vie de la pile dépend de son
type.
TAILLE DES PILES ET CONSEILS D’UTILISATION
Demandez à votre audioprothésiste les piles recommandées.
Taille de la pile : 13
Utilisez toujours la bonne taille de pile pour vos aides
auditives.
Utilisez toujours la bonne taille de pile pour vos aides
auditives.
Ayez toujours des piles de rechange.
Retirez les piles usagées immédiatement et mettezles au
rebut en suivant les réglementations locales en vigueur
pour le recyclage.
REMPLACEMENT DES PILES
Retrait de la pile :
Ouvrez le tiroir pile.
13
Utilisez la tige pour retirer la pile. Cette
tige est disponible comme accessoire.
Mise en place de la pile :
Si la pile est recouverte d’un lm protecteur,
enlevez-le uniquement quand vous êtes prêt à
utiliser la pile.
Veillez à ce que le symbole « + » de
la pile soit positionné vers le haut
(reportez-vous à l’illustration).
Fermez le tiroir pile avec précaution. Une résistance
à la fermeture signie que la pile nest pas insérée
correctement.
Ne forcez pas pour fermer le tiroir pile, vous pourriez
l’endommager.
14
MANIPULATION DE VOS AIDES AUDITIVES
MISE EN MARCHE ET ARRÊT
Vous disposez des options suivantes pour mettre en marche
ou arrêter vos aides auditives.
Par le tiroir pile :
Mise en marche : fermez le tiroir pile.
L’aide auditive est programmée avec le volume et le
programme d’écoute par défaut.
Arrêt : ouvrez le tiroir pile jusqu’au premier cran.
Avec le rocker-switch :
Mise en marche ou arrêt : appuyez sur le rockerswitch
et maintenez-le enfoncé pendant plusieurs secondes.
Veuillez vous reporter au paragraphe « Boutons de
commande » pour le paramétrage du rocker-switch.
Lors de la mise en marche de l’aide auditive, le volume et
le programme d’écoute utilisés précédemment restent
programmés.
Lors du port des aides auditives, une alerte sonore peut
indiquer la mise en marche ou l’arrêt d’une aide auditive.
La fonction « Mise en route diérée » vous permet d’allumer
vos aides auditives avec un retard automatique de quelques
secondes. Vous pouvez ainsi positionner vos aides auditives
dans vos oreilles sans entendre de siement intempestif.
La fonction « Mise en route diérée » peut être activée par
votre audioprothésiste.
15
MISE EN PLACE ET RETRAIT DES AIDES AUDITIVES
Vos aides auditives ont été ajustées avec précision pour votre
oreille droite et votre oreille gauche. Des repères de couleur
indiquent le côté :
repère rouge = oreille droite
repère bleu = oreille gauche
Tenez le tube à proximité de l’embout.
Introduisez l’embout avec
précaution dans le conduit
auditif .
Tournez-le légèrement jusqu’à
ce qu’il soit bien en place.
Ouvrez puis fermez la bouche
pour éviter une accumulation
d’air dans le conduit auditif.
Soulevez l’aide auditive et faites-la glisser au-dessus de
votre oreille .
ATTENTION
Risque de blessure.
Introduisez doucement l’embout sans aller trop loin
dans l’oreille.
16
Il peut être utile d’insérer l’aide auditive droite de
la main droite et l’aide auditive gauche de la main
gauche.
Si vous avez du mal à mettre en place l’embout,
tirez doucement sur le lobe de votre oreille avec
votre autre main. Cela permet d’ouvrir le conduit
auditif et facilite l’insertion de l’embout.
Le fouet de maintien proposé en option permet de bien
retenir l’embout dans l’oreille. Pour placer le fouet de
maintien :
Pliez le fouet de maintien et placez-le
soigneusement dans la conque (voir
l’illustration).
17
Retrait d’une aide auditive :
Soulevez l’aide auditive et
faites-la glisser au-dessus de
votre oreille .
Tenez le tube près de l’embout
et sortez délicatement
l’embout .
ATTENTION
Risque de blessure.
Dans de très rares cas, l’embout peut rester dans
votre oreille lorsque vous retirez votre aide auditive.
Si cela vous arrive, faites retirer l’embout par un
professionnel du secteur médical.
Nettoyez et séchez vos aides auditives après chaque
utilisation. Pour en savoir plus, lire le paragraphe
« Maintenance et entretien ».
18
RÉGLAGE DU VOLUME
Le volume de vos aides auditives se règle automatiquement,
il nest donc pas nécessaire de l’ajuster manuellement.
Si vous préférez régler le volume manuellement, appuyez
sur le rocker switch.
Voir le paragraphe « Boutons de commande », pour le
réglage du rocker-switch.
Un bip optionnel peut indiquer le changement de volume.
Dès que le volume maximum ou minimum est atteint, vous
pouvez entendre un bip optionnel.
19
CHANGEMENT DE PROGRAMME D’ÉCOUTE
Vos aides auditives ajustent automatiquement le son à la
situation d’écoute.
Vos aides auditives peuvent avoir plusieurs programmes
d’écoute qui vous permettent de changer le son, si
nécessaire. Un bip optionnel peut indiquer le changement de
programme.
Pour changer de programme d’écoute, appuyez sur le
rocker switch.
Voir le paragraphe « Boutons de commande », pour
le réglage du rocker-switch. Voir le paragraphe
« Programmes d’écoute », pour la liste des programmes
d’écoute.
Le volume par défaut est appliqué.
AUTRES RÉGLAGES OPTIONNELS
Vous pouvez également utiliser les boutons de commande
de l’aide auditive pour faire des réglages, par exemple,
changer le niveau du signal du traitement des acouphènes.
Voir le paragraphe « Boutons de commande », pour le
réglage des boutons de commande.
20
SITUATIONS D’ÉCOUTE PARTICULIÈRES
AU TÉLÉPHONE
Lorsque vous téléphonez, tenez le
récepteur téléphonique légèrement
au-dessus de votre oreille. Les
microphones de l’aide auditive et le
récepteur téléphonique doivent être
alignés. Tournez légèrement le récepteur
téléphonique pour éviter qu’il ne recouvre
complètement l’oreille.
PROGRAMME TÉLÉPHONE
Vous pouvez préférer un certain volume lorsque vous
téléphonez. Veuillez demander à votre audioprothésiste de
congurer le programme téléphone.
Sélectionnez le programme téléphone chaque fois que
vous êtes au téléphone.
Si un programme Téléphone est conguré pour vos aides
auditives, il est listé au chapitre « Programmes d’écoute ».
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

OUIEZEN OZ BTE 13 40 G5 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à