AUDIOSERVICE P 8 G5 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
MODE D’EMPLOI
AIDES AUDITIVES DE TYPE
CONTOUR D‘OREILLE
DUO G5
P G5
um_duo_p_g5_fr_10960962_20190925.indd 1 10.10.19 14:17
2
SOMMAIRE
Bienvenue 4
Vos aides auditives 5
Type d’appareil 5
Vous familiariser avec vos aides auditives 6
Composants 7
Boutons de commande 10
Programmes d’écoute 11
Fonctionnalités 12
Piles 13
Taille des piles et conseils d’utilisation 13
Remplacement des piles 13
Manipulation de vos aides auditives 15
Mise en marche et arrêt 15
Mise en place et retrait des aides auditives 16
Réglage du volume 19
Changement de programme d’écoute 20
Autres réglages (optionnels) 20
Situations d’écoute particulières 21
Au téléphone 21
Diusion audio par iPhone, iPad ou iPod 22
Mode Avion 22
Boucles d‘induction audio (option) 23
um_duo_p_g5_fr_10960962_20190925.indd 2 10.10.19 14:17
3
Maintenance et entretien 25
Aides auditives 25
Embouts, coudes et tubes 26
Maintenance eectuée par un professionnel 31
Autres informations 32
Consignes de sécurité 32
Accessoires 32
Symboles utilisés dans ce document 32
Dépannage 33
Entretien et garantie 35
um_duo_p_g5_fr_10960962_20190925.indd 3 10.10.19 14:17
4
BIENVENUE
Merci d’avoir choisi nos aides auditives pour vous
accompagner dans votre vie quotidienne. Comme avec toute
chose nouvelle, il vous faudra un peu de temps pour vous y
habituer.
Ce guide, ainsi que l’assistance fournie par votre
audioprothésiste, vous aideront à comprendre les avantages
et la meilleure qualité de vie oerts par vos aides auditives.
Pour proter au maximum de vos aides auditives, il est
recommandé de les porter tous les jours, toute la journée.
Cela vous aidera à vous y habituer.
ATTENTION
Il est important de bien lire l’intégralité de ce guide
d’utilisation et du manuel de sécurité. Suivez les
informations de sécurité pour éviter des dommages ou
des blessures.
um_duo_p_g5_fr_10960962_20190925.indd 4 10.10.19 14:17
5
VOS AIDES AUDITIVES
Ce guide d’utilisation décrit les fonctionnalités
optionnelles dont vos aides auditives peuvent ou non
être pourvues.
Demandez à votre audioprothésiste de vous indiquer
les fonctionnalités qui s’appliquent à vos aides
auditives.
TYPE D’APPAREIL
Vos aides auditives sont des modèles BTE, qui se portent
derrière l’oreille. Un tube délivre à l’oreille le son fourni par
l’aide auditive. Ces appareils ne sont pas prévus pour les
enfants de moins de 3 ans ou les personnes dont l’âge de
développement est inférieur à 3 ans.
La fonctionnalité sans l permet d’utiliser les fonctions
audiologiques avancées et de synchroniser les deux aides
auditives.
Vos aides auditives sont équipées de Bluetooth® low energy*,
une technologie qui permet d’échanger facilement des
données avec votre smartphone et de disposer facilement
d’une diusion audio en continu avec votre iPhone, votre
iPad ou votre iPod**.
* La marque et les logos Bluetooth appartiennent à Bluetooth SIG, Inc., et le fabricant légal
de ce produit utilise ces marques sous licence. Les autres marques de commerce et noms
commerciaux sont ceux de leurs propriétaires respectifs.
** iPhone, iPad et iPod sont des marques commerciales d’Apple Inc., enregistrées aux États-
Unis et dans d’autres pays.
um_duo_p_g5_fr_10960962_20190925.indd 5 10.10.19 14:17
6
VOUS FAMILIARISER AVEC VOS AIDES AUDITIVES
Pour utiliser instinctivement vos aides auditives, nous vous
conseillons de prendre votre temps pour apprendre à les
connaître. Tenez les aides auditives dans votre main, essayez
de manipuler les boutons de commande et repérez leur
emplacement sur l’appareil. Ainsi, vous pourrez utiliser
les boutons de commande plus facilement lorsque vous
porterez les aides auditives.
Si vous avez du mal à manipuler les boutons de
commande de vos aides auditives lorsque vous les
portez, vous pouvez utiliser une télécommande pour
commander vos appareils. Avec une application
smartphone dédiée, vous disposez d’encore plus
d’options de contrôle.
um_duo_p_g5_fr_10960962_20190925.indd 6 10.10.19 14:17
7
COMPOSANTS
Ce guide d’utilisation décrit plusieurs types d’aides auditives.
Identiez le type d’aide auditive que vous utilisez sur les
illustrations suivantes.
Vos aides auditives sont xées, soit à un coude avec embout
personnalisé, soit à un tube (Thin Tube) standard avec
embout (Open Tip) standard.
DUO G5
➏ ➏
➎ ➎
Embout (Open Tip)
Fouet de maintien
(en option)
Tube (Thin Tube)
Coude
Microphones
Rocker-switch (contrôle)
Tiroir pile
(interrupteur marche/
arrêt)
um_duo_p_g5_fr_10960962_20190925.indd 7 10.10.19 14:17
8
P G5
Embout (Open Tip)
Fouet de maintien
(en option)
Tube (Thin Tube)
Coude
Microphones
Rocker-switch (contrôle)
Tiroir pile
(interrupteur marche/
arrêt)
um_duo_p_g5_fr_10960962_20190925.indd 8 10.10.19 14:17
9
Vous pouvez utiliser des embouts standard avec un tube
standard, ou des embouts personnalisés avec un coude et
un tube.
Il est facile de remplacer des embouts standard et de
nettoyer le tube standard. Plus d‘informations dans le
paragraphe « Maintenance et entretien ».
Embouts / tubes standard Taille
Open Tip
Bass Tip
Thin Tube
Embouts personnalisés
Exemples :
um_duo_p_g5_fr_10960962_20190925.indd 9 10.10.19 14:17
10
BOUTONS DE COMMANDE
Le rocker-switch vous permet, par exemple, de
régler le volume ou de changer de programme
d’écoute. Votre audioprothésiste a programmé
les fonctions de votre choix sur le rocker-switch.
Fonctionnement du rocker-switch G D
Appui bref :
Délement des programmes
Volume +/−
Signal du traitement anti-acouphènes +/−
Marche/arrêt Flux TV
Appui pendant 2 secondes environ :
Délement des programmes
Volume +/−
Signal du traitement anti-acouphènes +/−
Marche/arrêt Flux TV
Appui pendant plus de 3 secondes :
Veille/Marche
Activer/Désactiver le mode Avion
G = gauche, D = droite
um_duo_p_g5_fr_10960962_20190925.indd 10 10.10.19 14:17
11
Vous pouvez aussi utiliser une télécommande
pour changer de programme d’écoute et ajuster le
volume de vos aides auditives. Avec notre application
smartphone, vous disposez d’encore plus d’options de
contrôle.
PROGRAMMES D’ÉCOUTE
1
2
3
4
5
6
Plus d’informations dans le paragraphe « Changement de
programme d’écoute ».
um_duo_p_g5_fr_10960962_20190925.indd 11 10.10.19 14:17
12
FONCTIONNALITÉS
La mise en route diérée permet une insertion des
aides auditives sans subir de siement intempestif.
Plus d’informations dans le paragraphe « Mise en
marche et arrêt ».
Le traitement anti-acouphènes génère un bruit doux
pour vous distraire de vos acouphènes.
Une bobine téléphonique est intégrée au tiroir pile,
ce qui permet à l’aide auditive de se connecter aux
boucles à induction audio.
Plus d’informations dans le paragraphe « Boucles à
induction audio ».
um_duo_p_g5_fr_10960962_20190925.indd 12 10.10.19 14:17
13
PILES
Lorsque la pile se décharge, le son faiblit ou vous entendez
un signal d’alerte. La durée de vie de la pile dépend de son
type.
TAILLE DES PILES ET CONSEILS D’UTILISATION
Demandez à votre audioprothésiste les piles recommandées.
Taille de la pile : 13
Utilisez toujours la bonne taille de pile pour vos aides
auditives.
Utilisez toujours la bonne taille de pile pour vos aides
auditives.
Ayez toujours des piles de rechange.
Retirez les piles usagées immédiatement et mettezles au
rebut en suivant les réglementations locales en vigueur
pour le recyclage.
REMPLACEMENT DES PILES
Retrait de la pile :
Ouvrez le tiroir pile.
um_duo_p_g5_fr_10960962_20190925.indd 13 10.10.19 14:17
14
Utilisez la tige pour retirer la pile. Cette
tige est disponible comme accessoire.
Mise en place de la pile :
Si la pile est recouverte d’un lm protecteur,
enlevez-le uniquement quand vous êtes prêt à
utiliser la pile.
Veillez à ce que le symbole « + » de
la pile soit positionné vers le haut
(reportez-vous à l’illustration).
Fermez le tiroir pile avec précaution. Une résistance
à la fermeture signie que la pile nest pas insérée
correctement.
Ne forcez pas pour fermer le tiroir pile, vous pourriez
l’endommager.
um_duo_p_g5_fr_10960962_20190925.indd 14 10.10.19 14:17
15
MANIPULATION DE VOS AIDES AUDITIVES
MISE EN MARCHE ET ARRÊT
Vous disposez des options suivantes pour mettre en marche
ou arrêter vos aides auditives.
Par le tiroir pile :
Mise en marche : fermez le tiroir pile.
L’aide auditive est programmée avec le volume et le
programme d’écoute par défaut.
Arrêt : ouvrez le tiroir pile jusqu’au premier cran.
Avec le rocker-switch :
Mise en marche ou arrêt : appuyez sur le rockerswitch
et maintenez-le enfoncé pendant plusieurs secondes.
Veuillez vous reporter au paragraphe « Boutons de
commande » pour le paramétrage du rocker-switch.
Lors de la mise en marche de l’aide auditive, le volume et
le programme d’écoute utilisés précédemment restent
programmés.
Lors du port des aides auditives, une alerte sonore peut
indiquer la mise en marche ou l’arrêt d’une aide auditive.
La fonction « Mise en route diérée » vous permet d’allumer
vos aides auditives avec un retard automatique de quelques
secondes. Vous pouvez ainsi positionner vos aides auditives
dans vos oreilles sans entendre de siement intempestif.
La fonction « Mise en route diérée » peut être activée par
votre audioprothésiste.
um_duo_p_g5_fr_10960962_20190925.indd 15 10.10.19 14:17
16
MISE EN PLACE ET RETRAIT DES AIDES AUDITIVES
Vos aides auditives ont été ajustées avec précision pour votre
oreille droite et votre oreille gauche. Des repères de couleur
indiquent le côté :
repère rouge = oreille droite
repère bleu = oreille gauche
Tenez le tube à proximité de l’embout.
Introduisez l’embout avec
précaution dans le conduit
auditif .
Tournez-le légèrement jusqu’à
ce qu’il soit bien en place.
Ouvrez puis fermez la bouche
pour éviter une accumulation
d’air dans le conduit auditif.
Soulevez l’aide auditive et faites-la glisser au-dessus de
votre oreille .
ATTENTION
Risque de blessure.
Introduisez doucement l’embout sans aller trop loin
dans l’oreille.
um_duo_p_g5_fr_10960962_20190925.indd 16 10.10.19 14:17
17
Il peut être utile d’insérer l’aide auditive droite de
la main droite et l’aide auditive gauche de la main
gauche.
Si vous avez du mal à mettre en place l’embout,
tirez doucement sur le lobe de votre oreille avec
votre autre main. Cela permet d’ouvrir le conduit
auditif et facilite l’insertion de l’embout.
Le fouet de maintien proposé en option permet de bien
retenir l’embout dans l’oreille. Pour placer le fouet de
maintien :
Pliez le fouet de maintien et placez-le
soigneusement dans la conque (voir
l’illustration).
um_duo_p_g5_fr_10960962_20190925.indd 17 10.10.19 14:17
18
Retrait d’une aide auditive :
Soulevez l’aide auditive et
faites-la glisser au-dessus de
votre oreille .
Tenez le tube près de l’embout
et sortez délicatement
l’embout .
ATTENTION
Risque de blessure.
Dans de très rares cas, l’embout peut rester dans
votre oreille lorsque vous retirez votre aide auditive.
Si cela vous arrive, faites retirer l’embout par un
professionnel du secteur médical.
Nettoyez et séchez vos aides auditives après chaque
utilisation. Pour en savoir plus, lire le paragraphe
« Maintenance et entretien ».
um_duo_p_g5_fr_10960962_20190925.indd 18 10.10.19 14:17
19
RÉGLAGE DU VOLUME
Le volume de vos aides auditives se règle automatiquement,
il nest donc pas nécessaire de l’ajuster manuellement.
Si vous préférez régler le volume manuellement, appuyez
sur le rocker switch.
Voir le paragraphe « Boutons de commande », pour le
réglage du rocker-switch.
Un bip optionnel peut indiquer le changement de volume.
Dès que le volume maximum ou minimum est atteint, vous
pouvez entendre un bip optionnel.
um_duo_p_g5_fr_10960962_20190925.indd 19 10.10.19 14:17
20
CHANGEMENT DE PROGRAMME D’ÉCOUTE
Vos aides auditives ajustent automatiquement le son à la
situation d’écoute.
Vos aides auditives peuvent avoir plusieurs programmes
d’écoute qui vous permettent de changer le son, si
nécessaire. Un bip optionnel peut indiquer le changement de
programme.
Pour changer de programme d’écoute, appuyez sur le
rocker switch.
Voir le paragraphe « Boutons de commande », pour
le réglage du rocker-switch. Voir le paragraphe
« Programmes d’écoute », pour la liste des programmes
d’écoute.
Le volume par défaut est appliqué.
AUTRES RÉGLAGES OPTIONNELS
Vous pouvez également utiliser les boutons de commande
de l’aide auditive pour faire des réglages, par exemple,
changer le niveau du signal du traitement des acouphènes.
Voir le paragraphe « Boutons de commande », pour le
réglage des boutons de commande.
um_duo_p_g5_fr_10960962_20190925.indd 20 10.10.19 14:17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

AUDIOSERVICE P 8 G5 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur