AUDIOSERVICE HP 12 G4 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

GUIDE D‘UTILISATION
AIDES AUDITIVES
« DERRIÈRE LOREILLE »
HP G4
2
SOMMAIRE
Bienvenue 4
Vos aides auditives 5
Type d‘appareil 5
Vous familiariser avec vos aides auditives 5
Composants 6
Boutons de commande 7
Réglages 9
Piles 11
Taille des piles et conseils d‘utilisation 12
Remplacement des piles 12
Serrure de sécurité enfants (en option) 14
Manipulation de vos aides auditives 17
Mise en marche et arrêt 17
Mise en place et retrait des aides auditives 18
Réglage du volume 20
Changement de programme d‘écoute 21
Autres réglages (optionnels) 22
Situations d‘écoute particulières 23
Variation AudioSpot (en option) 23
Au téléphone 25
Boucles d‘induction audio 27
Entrée audio (système FM) 28
3
Maintenance et entretien 32
Aides auditives 32
Embouts et tubes 34
Maintenance eectuée par un professionnel 34
Autres informations 35
Consignes de sécurité 35
Fonctionnalité sans l 35
Accessoires 35
Symboles utilisés dans ce document 36
Dépannage 36
Entretien et garantie 38
4
BIENVENUE
Merci davoir choisi nos aides auditives pour vous
accompagner dans votre vie quotidienne. Comme avec
toute chose nouvelle, il vous faudra un peu de temps pour
vous y habituer.
Ce guide, ainsi que l‘assistance fournie par votre
audioprothésiste, vous aideront à comprendre les avantages
et la meilleure qualité de vie oerts par vos aides auditives.
Pour proter au maximum de vos aides auditives, il est
recommandé de les porter tous les jours, toute la journée.
Cela vous aidera à vous y habituer.
ATTENTION
Il est important de bien lire l‘intégralité de ce guide
d‘utilisation et du manuel de sécurité. Suivez les infor-
mations de sécurité pour éviter des dommages ou des
blessures.
5
VOS AIDES AUDITIVES
Ce guide d‘utilisation décrit les fonctionnalités opti-
onnelles dont vos aides auditives peuvent ou non être
pourvues.
Demandez à votre audioprothésiste de vous indiquer
les fonctionnalités qui s‘appliquent à vos aides audi-
tives.
TYPE D‘APPAREIL
Vos aides auditives sont des modèles BTE, qui se portent
derrière l‘oreille. Un tube délivre à loreille le son fourni par
l‘aide auditive. Les appareils conviennent également aux
enfants de moins de 3 ans ou aux personnes dont l‘âge de
développement est inférieur à 3 ans.
VOUS FAMILIARISER AVEC VOS AIDES AUDITIVES
Pour utiliser instinctivement vos aides auditives, nous vous
conseillons de prendre votre temps pour apprendre à les
connaître. Tenez les aides auditives dans votre main, essayez
de manipuler les boutons de commande et repérez leur
emplacement sur l‘appareil. Ainsi, vous pourrez utiliser
les boutons de commande plus facilement lorsque vous
porterez les aides auditives.
Si vous avez du mal à manipuler les boutons de com-
mande de vos aides auditives lorsque vous les portez,
adressez-vous à votre audioprothésiste pour qu‘il vous
fournisse la télécommande disponible en option.
6
COMPOSANTS
Coude
Microphones
Bouton-poussoir
(commande)
Voyant LED du
niveau de charge
Rocker-switch
(commande) ou cache pour
utilisation chez l‘enfant
(en option)
Tiroir pile
(interrupteur marche/arrêt)
Votre audioprothésiste xera sur chaque aide auditive un
tube et un embout sur mesure.
7
BOUTONS DE COMMANDE
Les commandes vous permettent de régler le volume ou de
changer de programme d‘écoute. Vos aides auditives sont
dotées soit d‘un bouton-poussoir et d‘un rockerswitch, soit
d‘un bouton-poussoir.
Votre audioprothésiste a programmé les fonctions de votre
choix sur les commandes.
Bouton de commande Gauche Droite
Bouton-
poussoir
Rocker-
switch
Vous pouvez aussi utiliser une télécommande ou
une application smartphone pour commander vos
appareils.
8
Fonctionnement du rocker-switch G D
Appui bref :
Volume +/
-
Signal du traitement
anti-acouphènes +/
Tonalité aiguë +/−
Variation AudioSpot
G = gauche, D = droite
Fonctionnement du bouton-poussoir G D
Appui bref :
Délement des programmes
Appui long :
Veille/Marche
G = gauche, D = droite
Fonctionnement du bouton-poussoir et
du rocker-switch
G D
Verrouillage/déverrouillage des commandes
Plus d‘informations dans le paragraphe
« Verrouillage des commandes ».
G = gauche, D = droite
9
RÉGLAGES
Programmes d‘écoute
1
2
3
4
5
6
Plus d‘informations dans le paragraphe
« Changement de programme d‘écoute ».
Fonctionnalités
La mise en route diérée permet une insertion des
aides auditives sans subir de siement intempestif.
Plus d‘informations dans le paragraphe
« Mise en marche et arrêt ».
AutoPhone active automatiquement le programme
téléphone lorsque vous approchez le récepteur
téléphonique de votre oreille.
Plus d‘informations dans le paragraphe
« Au téléphone ».
10
Fonctionnalités
2earPhone transmet l‘appel téléphonique à vos deux
oreilles quand vous tenez le récepteur téléphonique
près d‘une oreille.
Plus d‘informations dans le paragraphe
« Au téléphone ».
Le générateur de bruit anti-acouphène produit un
doux bruit pour vous distraire de vos acouphènes.
Une bobine téléphonique est intégrée à l‘aide
auditive pour la relier aux boucles d‘induction audio.
Plus d‘informations dans le paragraphe
« Boucles d‘induction audio ».
La synchronisation binaurale vous permet de régler
les deux aides auditives en même temps.
Plus d‘informations dans le paragraphe
« Fonctionnalité sans l ».
11
PILES
Lorsque la pile se décharge, le son faiblit ou vous entendez
un signal dalerte. La durée de vie de la pile dépend de son
type.
Votre audioprothésiste peut congurer la LED indiquant le
niveau de charge de la pile. Néanmoins, l‘aide auditive doit
être mise en marche pour indiquer le niveau de charge :
Quand la pile est pleine, la LED est en permanence
allumée.
Quand la pile est faible, la LED clignote toutes les
5 secondes env. jusqu‘à ce que la pile soit vide.
Quand la pile est vide, la LED s’éteint.
Lorsque le tiroir pile est verrouillé, un outil est
nécessaire pour louvrir. Plus d‘informations dans le
paragraphe « Serrure de sécurité enfants ».
12
TAILLE DES PILES ET CONSEILS D‘UTILISATION
Demandez à votre audioprothésiste les piles recommandées.
Taille de la pile : 675
Utilisez toujours la bonne taille de pile pour vos aides
auditives.
Retirez les piles si vous prévoyez de ne pas utiliser vos
aides auditives pendant plusieurs jours.
Ayez toujours des piles de rechange.
Retirez les piles usagées immédiatement et mettezles au
rebut en suivant les réglementations locales en vigueur
pour le recyclage.
REMPLACEMENT DES PILES
Retrait de la pile :
Ouvrez le tiroir pile.
Retirez la pile.
13
Mise en place de la pile :
Si la pile est recouverte d‘un lm protecteur,
enlevez-le uniquement quand vous êtes prêt à
utiliser la pile.
Insérez la pile dans le tiroir.
Vériez que les symboles “+” de la pile et
du tiroir pile sont alignés (voir illustration).
Un aimant placé dans le tiroir pile permet
que la pile reste bien en place.
Fermez le tiroir pile avec précaution. Une résistance
à la fermeture signie que la pile n‘est pas insérée
correctement.
Ne forcez pas pour fermer le tiroir pile. Vous pourriez
l’endommager.
14
SERRURE DE SÉCURITÉ ENFANTS EN OPTION
Vos aides auditives peuvent être équipées d‘un tiroir
pile verrouillable adapté aux enfants (serrure de sécurité
enfants). La serrure de sécurité enfants doit être activée par
votre audioprothésiste.
Lorsque la serrure de sécurité est activée, le tiroir pile se
verrouille automatiquement une fois fermé. Ceci pour éviter
qu‘un enfant retire et avale la pile.
Pour ouvrir le tiroir pile verrouillé, un outil est nécessaire.
Cet outil est livré avec les tiroirs piles équipés de la sécurité
enfants.
Ouverture d‘un tiroir pile verrouillé :
Poussez la barre de
verrouillage blanche de
l‘autre côté avec loutil.
Maintenez-la dans cette
position et en même
temps ouvrez le tiroir
pile.
15
VERROUILLAGE/DÉVERROUILLAGE DU TIROIR PILE
Pour verrouiller ou déverrouiller le tiroir pile, un
outil spécial est nécessaire. Votre audioprothésiste
verrouillera ou déverrouillera le tiroir pile pour vous.
Les instructions suivantes sont destinées uniquement
à votre audioprothésiste.
La position de la barre de verrouillage du tiroir pile indique si
le tiroir est verrouillé.
L‘image du haut montre un tiroir
pile déverrouillé. Pour le verrouiller,
l‘audioprothésiste doit retirer la pièce mise
en évidence.
L‘image du bas montre un tiroir
pile verrouillé. Pour le déverrouiller,
l‘audioprothésiste doit installer un
désactivateur de serrure de sécurité enfants.
16
Verrouillage du tiroir pile :
Insérez la pointe de
l‘outil dans la petite
ouverture.
Expulsez la petite pièce
en plastique du tiroir
pile.
Le tiroir pile est verrouillé.
Le tiroir pile peut être à nouveau déverrouillé par
l‘audioprothésiste.
Déverrouillage du tiroir pile :
Poussez la barre de
verrouillage de l‘autre côté
à l‘aide du désactivateur
de sécurité enfants.
Assurez-vous que le
désactivateur de sécurité
enfants est complètement
inséré.
Tournez le manche
pour le désolidariser du
désactivateur.
17
MANIPULATION DE VOS AIDES AUDITIVES
MISE EN MARCHE ET ARRÊT
Vous disposez des options suivantes pour mettre en marche
ou arrêter vos aides auditives.
Par le tiroir pile :
Mise en marche : fermez le tiroir pile.
L’aide auditive est programmée avec le volume et le
programme d’écoute par défaut.
Arrêt : ouvrez le tiroir pile jusqu‘au premier cran.
Avec le bouton-poussoir :
Mise en marche ou arrêt : appuyez sur le boutonpoussoir
en le maintenant enfoncé pendant plusieurs secondes.
Veuillez vous reporter au paragraphe « Boutons de
commande » pour le paramétrage des commandes.
Lors de la mise en marche de l’aide auditive, le volume et
le programme d’écoute utilisés précédemment restent
programmés.
Avec la télécommande :
Reportez-vous au guide d‘utilisation de la télécommande.
Lors de la mise en marche de l’aide auditive, le volume et
le programme d’écoute utilisés précédemment restent
programmés.
18
Lors du port des aides auditives, un signal sonore
optionnel peut indiquer la mise en marche ou
l‘arrêt d‘une aide auditive.
Votre audioprothésiste peut congurer la LED
de manière à ce quelle soit allumée quand laide
auditive est activée.
Retirez les piles si vous voulez de ne pas utiliser vos
aides auditives pendant plusieurs jours.
La fonction « Mise en route diérée » vous permet d’allumer
vos aides auditives avec un retard automatique de quelques
secondes. Vous pouvez ainsi positionner vos aides auditives
dans vos oreilles sans entendre de siement intempestif.
La fonction « Mise en route diérée » peut être activée par
votre audioprothésiste.
MISE EN PLACE ET RETRAIT DES AIDES AUDITIVES
Vos aides auditives ont été ajustées avec précision pour votre
oreille droite et votre oreille gauche. Des
repères de couleur indiquent le côté :
repère rouge = oreille droite
repère bleu = oreille gauche
19
Mise en place d’une aide auditive :
Tenez le tube à proximité de lembout.
Introduisez lembout avec
précaution dans le conduit
auditif .
Tournez-le légèrement jusqu‘à
ce qu‘il soit bien en place.
Soulevez l‘aide auditive et
faites-la glisser au-dessus de
votre oreille .
Il peut être utile d‘insérer l‘aide auditive droite de
la main droite et l‘aide auditive gauche de la main
gauche.
Si vous avez du mal à mettre en place l’embout,
tirez doucement sur le lobe de votre oreille avec
votre autre main. Cela permet d’ouvrir le conduit
auditif et facilite l’insertion de l’embout.
20
Retrait d’une aide auditive :
Soulevez l’aide auditive et
faites-la glisser au-dessus de
votre oreille .
Tenez l’embout entre votre
pouce et votre index. Tournez
l’embout avec précaution vers
l’avant tout en le retirant .
Nettoyez et séchez vos aides auditives après chaque
utilisation. Pour plus d’informations, reportez-vous au
chapitre « Maintenance et entretien ».
RÉGLAGE DU VOLUME
Le volume de vos aides auditives se règle automatiquement,
il nest donc pas nécessaire de l’ajuster manuellement.
Si vous préférez régler le volume manuellement,
appuyez brièvement sur le rocker-switch ou utilisez la
télécommande.
Veuillez vous reporter au paragraphe « Boutons de
commande » pour le réglage du rocker-switch.
Un bip optionnel peut indiquer le changement de volume.
Dès que le volume maximum ou minimum est atteint, vous
pouvez entendre un bip optionnel.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

AUDIOSERVICE HP 12 G4 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à