OUIEZEN OZ BTE 13 15 G4 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

GUIDE D'UTILISATION
AIDES AUDITIVES
DE TYPE CONTOUR
D'OREILLE
OZ BTE 13 G4
2
SOMMAIRE
Bienvenue 4
Vos aides auditives 5
Type d'appareil 5
Se familiariser avec vos aides auditives 5
Composants 6
Boutons de commande 8
Réglages 10
Piles 12
Taille des piles et conseils d'utilisation 12
Remplacement des piles 12
Recharge des piles rechargeables (en fonction du
modèle) 14
Manipulation de votre aide auditive 15
Mise en marche et arrêt 15
Mise en place et retrait des aides auditives 16
Réglage du volume 19
Changement de programme d'écoute 20
Autres réglages (optionnels) 20
3
Situation d'écoute particulières 21
Variation AudioSpot (en option, en fonction du
modèle) 21
Au téléphone 23
Boucles d'induction audio (en fonction du modèle) 25
Entrée audio (système FM) (en fonction du modèle) 26
Maintenance et entretien 28
Aides auditives 28
Embouts et tubes 29
Maintenance eectuée par un professionnel 32
Autres informations 33
Consignes de sécurité 33
Fonctionnalité sans l 33
Accessoires 33
Symboles utilisés dans ce document 34
Dépannage 34
Entretien et garantie 36
4
BIENVENUE
Merci d'avoir choisi nos aides auditives pour vous
accompagner dans votre vie quotidienne. Comme avec
toute chose nouvelle, il vous faudra un peu de temps pour
vous y habituer.
Ce guide, ainsi que l'assistance fournie par votre
audioprothésiste, vous aideront à comprendre les avantages
et la meilleure qualité de vie oerts par vos aides auditives.
Pour proter au maximum de vos aides auditives, il est
recommandé de les porter tous les jours, toute la journée.
Cela vous aidera à vous y habituer.
ATTENTION
Il est important de bien lire l'intégralité de ce guide
d'utilisation et du manuel de sécurité. Suivez les infor-
mations de sécurité pour éviter des dommages ou des
blessures.
5
VOS AIDES AUDITIVES
Ce guide d'utilisation décrit les fonctionnalités option-
nelles dont vos aides auditives peuvent ou non être
pourvues.
Demandez à votre audioprothésiste de vous indi-
quer les fonctionnalités qui s'appliquent à vos aides
auditives.
TYPE D'APPAREIL
Vos aides auditives sont des modèles BTE, qui se portent
derrière l'oreille. Un tube délivre à l'oreille le son fourni par
l'aide auditive. Ces appareils ne sont pas prévus pour les
enfants de moins de 3 ans ou les personnes dont l'âge de
développement est inférieur à 3 ans.
SE FAMILIARISER AVEC VOS AIDES AUDITIVES
Pour utiliser instinctivement votre aide auditive, nous
vous conseillons de prendre votre temps et apprendre à
la connaître. Tenez les aides auditives dans votre main,
essayez de manipuler les boutons de commande et repérez
leur emplacement sur l'appareil. Ainsi, vous pourrez utiliser
les boutons de commande plus facilement lorsque vous
porterez les aides auditives.
Si vous avez du mal à manipuler les boutons de com-
mande de vos aides auditives lorsque vous les portez,
adressez-vous à votre audioprothésiste pour qu'il vous
fournisse la télécommande disponible en option.
6
COMPOSANTS
Vos aides auditives sont xées, soit à un coude avec embout
personnalisé, soit à un tube (Thin Tube) standard avec embout
(Open Tip) standard.
➐ ➐
➏ ➏
➎ ➎
Embout (Open Tip)
Fouet de maintien (en
option)
Tube (Thin Tube)
Coude
Microphones
Rocker-switch (contrôle)
Tiroir pile (interrupteur
marche/arrêt)
Contacts de charge
(en fonction du
modèle)
7
Vous pouvez utiliser des embouts standard avec un tube
standard, ou des embouts personnalisés avec un coude et
un tube.
Il est facile de remplacer des embouts standard et de
nettoyer le tube standard. Plus d'informations dans le
paragraphe « Maintenance et entretien ».
Embouts / tubes standard Taille
Open Tip
Bass Tip
Thin Tube
Embouts personnalisés
Exemples :
8
BOUTONS DE COMMANDE
Les boutons de commande vous permettent, par exemple,
de régler le volume ou de changer de programme d
'
écoute.
Vos aides auditives sont équipées d
'
une touche à bascule.
Votre audioprothésiste a programmé les fonctions de votre
choix sur les boutons de commande.
Bouton de commande Gauche Droite
Rocker-switch
Vous pouvez aussi utiliser une télécommande ou une
application smartphone pour commander vos appareils.
9
Fonctionnement du rocker-switch G D
Appui bref :
Délement des programmes
Volume +/–
Générateur de bruit anti-acouphène +/–
Tonalité aiguë +/
Variation AudioSpot
Mixage audio (entrée audio)
Appui long :
Veille/Marche
Délement des programmes
Appui très long :
Veille/Marche
G = gauche, D = droite
10
RÉGLAGES
Programmes d'écoute
1
2
3
4
5
6
Plus d'informations dans le paragraphe « Changement de
programme d'écoute »
11
Fonctionnalités
La mise en route diérée permet une insertion des
aides auditives sans subir de siement intempestif.
Plus d'informations dans le paragraphe « Mise en
marche et arrêt ».
AutoPhone active automatiquement le programme
téléphone lorsque vous approchez le combiné de
votre oreille (en fonction du modèle).
Plus d'informations dans le paragraphe « Au téléphone ».
2earPhone transmet l'appel aux deux oreilles lorsque
vous tenez le récepteur téléphonique près d'une
oreille (en fonction du modèle).
Plus d'informations dans le paragraphe « Au téléphone ».
Le générateur de bruit anti-acouphène produit un
doux bruit pour vous distraire de vos acouphènes
(en fonction du modèle).
Pour recharger les piles des aides auditives avec des
contacts de charge, mettez simplement les appareils
dans le chargeur. Après la charge,
le chargeur déshumidie les aides auditives.
La synchronisation binaurale vous permet de régler
les deux aides auditives en même temps.
Plus d'informations dans le paragraphe
« Fonctionnalité sans l ».
12
PILES
Lorsque la pile se décharge, le son faiblit ou vous entendez
un signal d'alerte. Le type de pile déterminera le temps dont
vous disposez avant de remplacer ou recharger la pile.
TAILLE DES PILES ET CONSEILS D'UTILISATION
Demandez à votre audioprothésiste les piles recommandées.
Taille de la pile : 13
Utilisez toujours la bonne taille de pile pour vos aides
auditives.
Retirez les piles si vous prévoyez de ne pas utiliser vos
aides auditives pendant plusieurs jours.
Ayez toujours des piles de rechange.
Retirez les piles usagées immédiatement et mettez-les au
rebut en suivant les réglementations locales en vigueur
pour le recyclage.
REMPLACEMENT DES PILES
Retrait de la pile :
Ouvrez le tiroir pile.
13
Utilisez la tige pour retirer la pile.
Cette tige est disponible comme
accessoire.
Mise en place de la pile :
Si la pile est recouverte d'un lm protecteur,
enlevez-le uniquement quand vous êtes prêt à
utiliser la pile.
Veuillez à ce que le symbole « + » de
la pile soit positionné vers le haut
(reportez-vous à l'illustration).
Fermez le tiroir pile avec précaution. Une résistance
à la fermeture signie que la pile n'est pas insérée
correctement.
Ne forcez pas pour fermer le tiroir pile.
Vous pourriez l'endommager.
14
RECHARGE DES PILES RECHARGEABLES
EN FONCTION DU MODÈLE
Chargez les piles rechargeables avant la première utilisation.
Pour charger les piles, suivez les instructions contenues
dans le guide d'utilisation du chargeur.
La durée de fonctionnement de la pile peut diminuer après
de nombreux cycles de charge. Remplacez alors la pile
rechargeable usagée par une neuve. Pour ce faire, suivez la
procédure indiquée pour le remplacement des piles.
15
MANIPULATION DE VOTRE AIDE AUDITIVE
MISE EN MARCHE ET ARRÊT
Vous disposez des options suivantes pour mettre en marche
ou arrêter vos aides auditives.
Par le tiroir pile :
Mise en marche : fermez le tiroir pile.
L'aide auditive est programmée avec le volume
et le programme d'écoute par défaut.
Arrêt : ouvrez le tiroir pile jusqu'au premier cliquet.
Avec la touche à bascule :
Mise en marche ou arrêt : appuyez sur la touche à
bascule et maintenez-le/-la enfoncé(e) pendant plusieurs
secondes. Veuillez-vous reporter au chapitre « Boutons
de commande » pour le paramétrage des boutons de
commande.
Lors de la mise en marche de l'aide auditive, le volume et
le programme d'écoute utilisés précédemment restent
programmés.
Avec la télécommande :
Reportez-vous au guide d'utilisation de la télécommande.
Lors de la mise en marche de l'aide auditive,
le volume et le programme d'écoute utilisés
précédemment restent programmés.
16
Lors du port des aides auditives, une alerte sonore peut
indiquer la mise en marche ou l'arrêt d'une aide auditive.
La fonction « Mise en route diérée » vous permet d'allumer
vos aides auditives avec un retard automatique de quelques
secondes. Vous pouvez ainsi installer vos aides auditives
dans vos oreilles sans entendre de siement intempestif.
La fonction « Mise en route diérée » peut être activée par
votre audioprothésiste.
MISE EN PLACE ET RETRAIT DES AIDES
AUDITIVES
Vos aides auditives ont été ajustées avec précision pour votre
oreille droite et votre oreille gauche. Des repères de couleur
indiquent le côté :
repère rouge = oreille droite
repère bleu = oreille gauche
Mise en place d'une aide auditive :
Tenez le tube à proximité de l'embout.
17
Introduisez l'embout avec
précaution dans le
conduit auditif .
Tournez-la légèrement jusqu'à ce
qu'elle soit bien en place.
Ouvrez puis fermez la bouche pour
éviter une accumulation d'air dans
le conduit auditif.
Soulevez l'aide auditive et faites-la
glisser au-dessus de votre oreille .
ATTENTION
Risque de blessure!
Introduisez doucement l'embout sans aller
trop loin dans l'oreille.
Il peut être utile d'insérer l'aide auditive droite de
la main droite et l'aide auditive gauche de la main
gauche.
Si vous avez du mal à mettre en place l'embout,
tirez doucement sur le lobe de votre oreille avec
votre autre main. Cela permet d'ouvrir le conduit
auditif et facilite l'insertion de l'embout.
18
Le fouet de maintien proposé en option permet de bien
retenir l'embout dans l'oreille. Pour placer le fouet de
maintien :
Pliez le fouet de maintien et placez-le
soigneusement dans la conque (voir
l'illustration).
Retrait d'une aide auditive :
Soulevez l'aide auditive et
faites-la glisser au-dessus
de votre oreille .
Tenez le tube près de l'embout
et sortez délicatement
l'embout .
19
ATTENTION
Risque de blessure!
Dans de très rares cas, l'embout peut rester
dans votre oreille lorsque vous retirez votre aide
auditive. Si cela vous arrive, faites retirer l'embout
par un professionnel du secteur médical.
Nettoyez et séchez vos aides auditives après chaque
utilisation. Pour plus d'informations, reportez-vous au
chapitre « Maintenance et entretien ».
RÉGLAGE DU VOLUME
Le volume de votre aide auditive se règle automatiquement,
il n'est donc pas nécessaire de l'ajuster manuellement.
Si vous préférez régler le volume manuellement, appuyez
brièvement sur le bouton-poussoir ou la touche à bascule
ou utilisez une télécommande.
Veuillez-vous reporter au chapitre « Boutons de
commande » pour le paramétrage des boutons de
commande.
Un bip optionnel peut indiquer le changement de volume.
Dès que le volume maximum ou minimum est atteint, vous
pouvez entendre un bip optionnel.
20
CHANGEMENT DE PROGRAMME D'ÉCOUTE
Vos aides auditives ajustent automatiquement le son à la
situation d'écoute.
Vos aides auditives peuvent avoir plusieurs programmes
d
'
écoute qui vous permettent de changer le son, si nécessaire.
Un bip optionnel peut indiquer le changement de programme.
Pour changer de programme d'écoute, appuyez sur le
bouton-poussoir ou la touche à bascule ou utilisez une
télécommande.
Veuillez-vous reporter au chapitre « Boutons de
commande » pour le paramétrage des boutons de
commande. Reportez-vous au Chapitre « Conguration
de votre aide auditive » pour consulter la liste de vos
programmes d'écoute.
Si la fonction AutoPhone ou 2earPhone est activée, le
programme d'écoute bascule automatiquement sur
le programme téléphone dès que vous approchez le
récepteur téléphonique de votre oreille.
Plus d
'
informations dans le paragraphe « Au téléphone ».
AUTRES RÉGLAGES OPTIONNELS
Les commandes de vos aides auditives peuvent servir à
modier le réglage des aigus et des graves ou le niveau
sonore du générateur de bruit anti-acouphène.
Veuillez-vous reporter au paragraphe « Commandes » pour
le paramétrage des commandes.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

OUIEZEN OZ BTE 13 15 G4 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à