Milwaukee 48-59-1812 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR
M18™ AND M12™ RAPID CHARGER
M18™ AND M12™ LiTHIUM-ION BATTERY PACKS
CHARGEUR RAPIDE M18™ ET M12™
BLOCS DE BATTERIES LITHIUM-ION M18™ET
M12™
CARGADOR RÁPIDO M18™ Y M12™
BATERÍAS DE IONES DE LITIO M18™ Y M12™
New batteries must be charged
before rst use.
Les batteries neuves doivent être
chargées avant leur utilisation
initiale.
Las baterías nuevas se deben
cargar antes de usarlas por
primera vez.
TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ AND UNDERSTAND OPERATOR'S
MANUAL.
AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE ET BIEN
COMPRENDRE LE MANUEL DE L'UTILISATEUR.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER Y ENTENDER EL
MANUAL DEL OPERADOR.
Cat. No.
No de Cat.
48-11-1815
48-11-1820
Cat. No.
No de Cat.
48-11-1828
48-11-1840
48-11-1850
Cat. No.
No de Cat.
48-59-1808
Cat. No.
No de Cat.
48-11-2401
48-11-2420
Cat. No.
No de Cat.
48-11-2402
48-11-2440
23
READ AND
READ AND
SAVE ALL
SAVE ALL
INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS
FOR FUTURE
FOR FUTURE
REFERENCE.
REFERENCE.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
SYMBOLOGY
SPECIFICATIONS
Volts
Direct Current
Alternating Current
Double Insulated
Properly Recycle Batteries
BFP Backfeed Protected
California Energy Commission
Hertz
Amps
Underwriters Laboratories, Inc.
United States and Canada
1. Light indicators:
Continuous red: Charging
Slow ashing green: Approaching full charge
Continuous green: Charging is complete
Fast ashing red: Battery is too hot/cold - Charging will begin when
battery reaches correct charging temperature
Slow ashing red: Battery charge is pending - Charging will begin
when the rst pack is fully charged
Flashing red/green: Damaged or faulty battery pack
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
9. CHARGER IS RATED FOR 120 VOLT AC
ONLY. Charger must be plugged into an ap-
propriate receptacle.
10. USE ONLY RECOMMENDED ATTACH-
MENTS. Use of an attachment not recom-
mended or sold by the battery charger or battery
pack manufacturer may result in a risk of re,
electric shock or personal injury.
11. UNPLUG CHARGER when not in use. Remove
battery packs from unplugged chargers.
12. T O REDUCE THE RISK OF ELECTRIC
SHOCK, always unplug charger before clean-
ing or maintenance. Do not allow water to ow
into AC/DC plug. Use a Ground Fault Circuit
Interrupter (GFCI) to reduce shock hazards.
13. DO NOT BURN OR INCINERATE BATTERY
PACKS. Battery packs may explode, causing
personal injury or damage. Toxic fumes and
materials are created when battery packs are
burned.
14. DO NOT CRUSH, DROP, OR DAMAGE battery
pack. Do not use a battery pack or charger that
has received a sharp blow, been dropped, run
over, or damaged in any way (e.g., pierced with
a nail, hit with a hammer, stepped on).
15. DO NOT DISASSEMBLE. Incorrect reassembly
may result in the risk of electric shock, re or
exposure to battery chemicals. If it is damaged,
take it to a MILWAUKEE service facility.
16. BATTERY CHEMICALS CAUSE SERIOUS
BURNS. Never allow contact with skin, eyes, or
mouth. If a damaged battery pack leaks battery
chemicals, use rubber or neoprene gloves to
dispose of it. If skin is exposed to battery uids,
wash with soap and water and rinse with vin-
egar. If eyes are exposed to battery chemicals,
immediately ush with water for 20 minutes and
seek medical attention. Remove and dispose of
contaminated clothing.
17. DO NOT SHORT CIRCUIT. A battery pack will
short circuit if a metal object makes a connection
between the positive and negative contacts on
the battery pack. Do not place a battery pack
near anything that may cause a short circuit,
such as coins, keys or nails in your pocket. A
short circuited battery pack may cause re and
personal injury.
18. STORE YOUR BATTERY PACK AND CHAR-
GER in a cool, dry place. Do not store battery
pack where temperatures may exceed 120°F
(50°C) such as in direct sunlight, a vehicle or
metal building during the summer.
1. SAVE THESE INSTRUCTIONS - THIS MAN-
UAL CONTAINS IMPORTANT SAFETY AND
OPERATING INSTRUCTIONS FOR THE
MILWAUKEE LITHIUM-ION CHARGER CAT.
NO. 48-59-1808 AND MILWAUKEE M12™
AND M18™ LI-ION BATTERIES.
2. BEFORE USING THE BATTERY PACK AND
CHARGER, READ THIS OPERATOR’S MAN-
UAL, YOUR TOOL OPERATOR’S MANUAL,
AND ALL LABELS ON THE BATTERY PACK,
CHARGER AND TOOL.
3. CAUTION! TO REDUCE THE RISK OF INJURY,
CHARGE MILWAUKEE M12™ AND M18™
RECHARGEABLE LITHIUM-ION BATTERIES
ONLY IN MILWAUKEE M12™ AND M18™
LITHIUM-ION CHARGERS. Other types of
batteries may burst causing personal injury and
damage. Do not wire a battery pack to a power
supply plug or car cigarette lighter. Batteries will
be permanently disabled or damaged.
4. USE MILWAUKEE LITHIUM-ION PACKS ONLY
ON COMPATIBLE MILWAUKEE LITHIUM-ION
TOOLS. Battery pack and charger are not com-
patible with V™-technology or NiCd systems.
Use with other tools may result in a risk of re,
electric shock or personal injury.
5. AVOID DANGEROUS ENVIRONMENTS. Do
not charge battery pack in rain, snow, damp or
wet locations. Do not use battery pack or char-
ger in the presence of explosive atmospheres
(gaseous fumes, dust or ammable materials)
because sparks may be generated when insert-
ing or removing battery pack, possibly causing
re.
6. CHARGE IN A WELL VENTILATED AREA.
Do not block charger vents. Keep them clear to
allow proper ventilation. Do not allow smoking
or open ames near a charging battery pack.
Vented gases may explode.
7. MAINTAIN CHARGER CORD. When unplug-
ging charger, pull plug rather than cord to
reduce the risk of damage to the electrical
plug and cord. Never carry charger by its cord.
Keep cord from heat, oil and sharp edges.
Make sure cord will not be stepped on, tripped
over or subjected to damage or stress. Do not
use charger with damaged cord or plug. Have
a damaged charger replaced immediately.
8. DO NOT USE AN EXTENSION CORD UNLESS
IT IS ABSOLUTELY NECESSARY. Using the
wrong, damaged or improperly wired extension
cord could result in the risk of re and electrical
shock. If an extension cord must be used, plug
the charger into a properly wired 16 gauge or
larger extension cord with pins that are the
same number, size and shape as the pins on
the charger. Make sure that the extension cord
is in good electrical condition.
WARNING READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. Failure to follow all
instructions listed below, may result in electric shock, re and/or serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Charger
Cat. No.
AC
Input
Volts
Max AC
Input
Amps
DC
Output
Volts
Max DC
Output
Amps
48-59-1808 120 2.75 12
18 4.5
6.0
Battery Cat. No. DC Volts
48-11-1815
48-11-1820
48-11-1828
48-11-1840
48-11-1850
48-11-2401
48-11-2420
48-11-2402
48-11-2440
18
18
18
18
18
12
12
12
12
6
5
5
2. Bays
3. Vents
4. Cord
5. Battery Contacts
6. Release Buttons
7. Fuel Gauge button
8. Fuel Gauge
9. Rapid charge-capable pack
indicator
8
3
4
9
6
6
7
1
2
45
WARNING Charge only MILWAUKEE
M18™ Lithium-Ion batteries in this
MILWAUKEE Lithium-Ion charger. Other
types of batteries may cause personal injury
and damage.
RAPID CHARGER
• The second pack inserted in the charger will be-
gin charging when the rst pack inserted is fully
charged.
• If the light indicator ashes red and green, check
that the battery pack is fully seated into the bay.
Remove the battery pack and reinsert. If the light
continues to ash red and green, the battery pack
may be extremely hot or cold, or wet. Allow the
battery pack to cool down, warm up, or dry out
and then reinsert. If the problem persists, contact
a MILWAUKEE service facility.
If the light indicator does not come on, check
that the battery pack is fully seated into the bay.
Remove the battery pack and reinsert. If the light
indicator still does not come on, remove pack(s)
and unplug charger for at least 2 minutes. After 2
minutes, plug charger back in and insert pack. If
after these attempts the light indicator still does not
come on, contact a MILWAUKEE service facility.
Charging a Hot or Cold Battery Pack
The Red Flashing Indicator light on the charger
indicates that the battery pack temperature is out-
side the charging range. Once the battery pack is
within the acceptable range, normal charging will
take place and the red light will be continuous. Hot
or cold batteries may take longer to charge.
When to Charge the Battery Pack with this
MILWAUKEE Charger
Remove the battery pack from the tool for
charging when convenient for you and your job.
MILWAUKEE batteries do not develop a "memory"
when charged after only a partial discharge. It is
not necessary to run down the battery pack before
placing it on the charger.
Use the Fuel Gauge to determine when to charge
your MILWAUKEE Lithium-Ion battery pack.
You can "Top-Off" your battery pack's charge
before starting a big job or long day of use.
The only time it is necessary to charge the
MILWAUKEE Lithium-Ion battery pack is when the
battery pack has reached the end of its charge.
To signal the end of charge, power to the tool will
drop quickly, allowing you just enough power to
nish making a cut, drilling a hole, or driving a
fastener. Charge the battery pack as needed.
How to Charge the Battery Pack
Align the battery pack with the bay and slide the
battery pack into the charger as far as possible.
The red light will come on, either ashing quickly
(battery pack is too hot or cold), ashing slowly
(battery pack is waiting for another pack to nish
charging) or continuous (pack is charging).
A fully discharged battery pack with an internal
temperature in the normal range will charge in
about 30 to 90 minutes, depending on the battery
pack.
Heavily cycled batteries may take longer to charge
completely.
The Fuel Gauge lights on 18V battery packs are
displayed as the pack is being charged, indicating
how fully charged the pack is. The fuel gauge will
turn off when charging is complete.
• After charging is complete, the continuous green
light will come on.
The charger will keep the battery pack fully
charged if it is left on the charger. The light in-
dicator will ash green during this maintenance
charging.
Fuel Gauge
Use the Fuel Gauge to determine the battery pack's
remaining run time. Press the Fuel Gauge button to
display the lights. The Fuel Gauge will light up for
2-3 seconds. When less than 10% of charge is left,
1 light on the fuel gauge will ash slowly.
MILWAUKEE LITHIUM-ION BATTERY PACKS
78-100%
55-77%
33-54%
10-32%
Less than 10% if bottom light is ashing
Approximate Run
Time Remaining
NOTE: If the Fuel Gauge doesn't appear to be
working, place the battery pack on the charger and
charge as needed.
Compared to NiCd battery pack types, MILWAUKEE
Lithium-Ion battery packs deliver fade-free power
for their entire run time. The tool will not experience
a slow, gradual loss of power as you work. To signal
the end of discharge, 1 light on the fuel gauge will
ash quickly for 2-3 seconds and the tool will not
run. Charge the battery pack.
NOTE: Immediately after using the battery pack,
the Fuel Gauge may display a lower charge than
it will if checked a few minutes later. The battery
cells "recover" some of their charge after resting.
Battery Pack Protection
To protect itself from damage and extend its life,
the battery pack’s intelligent circuit monitors current
draw and temperature. In extremely high torque,
binding, stalling, and short circuit situations, the
battery pack will turn OFF the tool if the current
draw becomes too high. All the fuel gauge lights
will ash. Release the trigger and restart.
Under extreme circumstances, the internal tem-
perature of the battery could become too high. If
this happens, the fuel gauge lights will ash in an
alternating pattern and the tool will not run. Allow
the battery to cool down.
Disposing of MILWAUKEE Lithium-Ion Battery
Packs
MILWAUKEE Lithium-Ion battery packs are more
environmentally friendly than some other types of
power tool battery packs (e.g., nickel-cadmium).
Always dispose of your battery pack according to
federal, state and local regulations. Contact a re-
cycling agency in your area for recycling locations.
Even discharged battery packs contain some
energy. Before disposing, use electrical tape to
cover the terminals to prevent the battery pack from
shorting, which could cause a re or explosion.
RBRC Battery Recycling Seals
The RBRC™ Battery Recycling Seals (see "Sym-
bology") on your tool battery packs indicate that
MILWAUKEE has arranged for the recycling of
that battery pack with the Rechargeable Battery
Recycling Corporation (RBRC). At the end of your
battery pack's useful life, return the battery pack to
a MILWAUKEE Branch Of ce/Service Center or the
participating retailer nearest you. For more infor-
mation, visit the RBRC web site at www.rbrc.org.
Maintenance and Storage
Do not expose your battery pack or cordless tools
to water or rain, or allow them to get wet. This could
damage the tool and battery pack. Do not use oil
or solvents to clean or lubricate your battery pack.
The plastic casing will become brittle and crack,
causing a risk of injury.
Store battery packs at room temperature away from
moisture. Do not store in damp locations where cor-
rosion of terminals may occur. As with other battery
pack types, permanent capacity loss can result if
the pack is stored for long periods of time at high
temperatures (over 120° F). MILWAUKEE Lithium-
Ion battery packs maintain their charge during
storage longer than other battery pack types. After
about a year of storage, charge the pack as normal.
WARNING To reduce the risk of in-
jury or explosion, never burn or incinerate
a battery pack even if it is damaged, dead or
completely discharged. When burned, toxic
fumes and materials are created.
Fuel Gauge Lights Diagnosis Solution
Lights 1 - 4 Solid Remaining run time Continue working
1 Light, ashing
slowly Less than 10% run
time left Prepare to charge pack
1 Light, ashing
quickly End of discharge Charge pack
Lights 1-4, ashing
quickly Current draw too
high Release trigger and
restart, reduce pressure
Lights 1&3 / 2&4,
ashing alternatingly Battery temperature
too high Release trigger and
allow battery to cool
Cold Weather Operation
MILWAUKEE Lithium-Ion battery packs are de-
signed to operate in temperatures below freezing.
When the battery pack is too cold, it may need to
warm up before normal use. Put the battery on a
tool and use the tool in a light application. It may
“buzz” for a short time until it warms up. When the
buzzing stops, use the tool normally.
Lithium-Ion Charging Status
Battery Pack
Temperature Red Charger
Indicator Light Charging Status
Too Hot
Normal Range
Too Cold
Fast Flashing
Continuous
Fast Flashing
Not charging
Normal charging
Not charging
Powering the Charger with an Inverter or
Generator
The charger will operate with most generators and
inverters rated at 350 Watts or higher.
Maintenance and Storage
Store your charger in a cool, dry place.
As a general practice, it is best to unplug battery
chargers and remove batteries when not in use.
No battery pack damage will occur, however, if
the charger and battery pack are left plugged in.
Repairs
The charger has no serviceable parts.
Mouting to the Wall
Use the wall mount guides to mark the hanging
points.
67
LIMITED WARRANTY - USA AND CANADA
LIMITED WARRANTY - MEXICO, CENTRAL AMERICA AND CARIBBEAN
Every MILWAUKEE power tool (including cordless product – tool, battery pack(s) - see separate & distinct
CORDLESS BATTERY PACK LIMITED WARRANTY statements & battery charger and Work Lights*) is war-
ranted to the original purchaser only to be free from defects in material and workmanship. Subject to certain
exceptions, MILWAUKEE will repair or replace any part on an electric power tool which, after examination, is
determined by MILWAUKEE to be defective in material or workmanship for a period of ve (5) years* after the
date of purchase unless otherwise noted. Return of the power tool to a MILWAUKEE factory Service Center
location or MILWAUKEE Authorized Service Station, freight prepaid and insured, is required. A copy of the
proof of purchase should be included with the return product. This warranty does not apply to damage that
MILWAUKEE determines to be from repairs made or attempted by anyone other than MILWAUKEE authorized
personnel, misuse, alterations, abuse, normal wear and tear, lack of maintenance, or accidents.
*The warranty period for, Job Site Radios, M12™ Power Port, M18™ Power Source, and Trade Titan™ Indus-
trial Work Carts is one (1) year from the date of purchase. The warranty period for a LED Work Light and LED
Upgrade Bulb is a limited LIFETIME warranty to the original purchaser only, if during normal use the LED bulb
fails the Work Light or Upgrade Bulb will be replaced free of charge.
*This warranty does not cover Air Nailers & Stapler, Airless Paint Sprayer, Cordless Battery Packs, Gasoline
Driven Portable Power Generators, Hand Tools, Hoist – Electric, Lever & Hand Chain, M12™ Heated Jackets,
Reconditioned product and Test & Measurement products. There are separate and distinct warranties avail-
able for these products.
Warranty Registration is not necessary to obtain the applicable warranty on a MILWAUKEE power tool product.
The manufacturing date of the product will be used to determine the warranty period if no proof of purchase is
provided at the time warranty service is requested.
ACCEPTANCE OF THE EXCLUSIVE REPAIR AND REPLACEMENT REMEDIES DESCRIBED HEREIN IS A
CONDITION OF THE CONTRACT FOR THE PURCHASE OF EVERY MILWAUKEE PRODUCT. IF YOU DO NOT
AGREE TO THIS CONDITION, YOU SHOULD NOT PURCHASE THE PRODUCT. IN NO EVENT SHALL MIL-
WAUKEE BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES, OR FOR
ANY COSTS, ATTORNEY FEES, EXPENSES, LOSSES OR DELAYS ALLEGED TO BE AS A CONSEQUENCE
OF ANY DAMAGE TO, FAILURE OF, OR DEFECT IN ANY PRODUCT INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY
CLAIMS FOR LOSS OF PROFITS. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF IN-
CIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY
TO YOU. THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES, WRITTEN
OR ORAL. TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, MILWAUKEE DISCLAIMS ANY IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING WITHOUT LIMITATION ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR USE OR PURPOSE; TO THE EXTENT SUCH DISCLAIMER IS NOT PERMITTED BY LAW, SUCH
IMPLIED WARRANTIES ARE LIMITED TO THE DURATION OF THE APPLICABLE EXPRESS WARRANTY AS
DESCRIBED ABOVE. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY
LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU, THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC
LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
This warranty applies to product sold in the U.S.A. and Canada only.
Please consult the ‘Service Center Search’ in the Parts & Service section of MILWAUKEE’s website www.mil-
waukeetool.com or call 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) to locate your nearest service facility for warranty
and non-warranty service on a Milwaukee electric power tool.
Model:
Date of Purchase:
Distributor or Store Stamp:
TECHTRONIC INDUSTRIES' warranty is for 5 year since the original purchase date.
This warranty card covers any defect in material and workmanship on this Power Tool.
To make this warranty valid, present this warranty card, sealed/stamped by the distributor or store where you pur-
chased the product, to the Authorized Service Center (ASC). Or, if this card has not been sealed/stamped, present the
original proof of purchase to the ASC.
Call toll-free 1 800 832 1949 to nd the nearest ASC, for service, parts, accessories or components.
Procedure to make this warranty valid
Take the product to the ASC, along with the warranty card sealed/stamped by the distributor or store where you pur-
chased the product, and there any faulty piece or component will be replaced without cost for you. We will cover all
freight costs relative with this warranty process.
Exceptions
This warranty is not valid in the following situations:
a) When the product is used in a different manners from the end-user guide or instruction manual.
b) When the conditions of use are not normal.
c) When the product was modi ed or repaired by people not authorized by TECHTRONIC INDUSTRIES.
Note: If cord set is damaged, it should be replaced by an Authorized Service Center to avoid electric risks.
SERVICE AND ATTENTION CENTER
Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico
Ph. 52 55 4160-3547
IMPORTED AND COMMERCIALIZED BY:
TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V.
Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico
LIMITED WARRANTY - USA AND CANADA
Every MILWAUKEE Battery Pack (sold with cordless product and/or as a replacement battery pack) is warranted to the original purchaser only to be free
from defects in material and workmanship. Subject to certain exceptions, MILWAUKEE will repair or replace a battery pack which, after examination, is
determined by MILWAUKEE to be defective in material or workmanship for the stated warranty period from date of purchase. Return of the battery pack to
a MILWAUKEE factory Service Center location or MILWAUKEE Authorized Service Station, freight prepaid and insured, is required. A copy of the proof
of purchase should be included with the return product. This warranty does not apply to damage that MILWAUKEE determines to be from repairs made or
attempted by anyone other than MILWAUKEE authorized personnel, misuse, alterations, abuse, normal wear and tear, lack of maintenance, or accidents.
Battery Pack Description Chemistry Warranty Period
(from date of purchase)
M12™ XC REDLITHIUM ™, M12™ REDLITHIUM ™
XC 4.0, M18™ XC REDLITHIUM™, M18™ REDLITHI-
UM™ XC 4.0, M18™ REDLITHIUM™ XC 5.0, M28™
XC LITHIUM-ION, M28™ XC REDLITHIUM™
LITHIUM-ION Three (3) Years
M4™ REDLITHIUM ™ 2.0, V4 LITHIUM-ION, M12™
Compact LITHIUM-ION, M12™ Compact REDLITHI-
UM™, M12™ XC LITHIUM-ION, M12™ REDLITHIUM
™ 2.0, M18™ Compact LITHIUM-ION, M18™ Com-
pact REDLITHIUM™, M18™ REDLITHIUM™ 2.0
LITHIUM-ION Two (2) Years
M18™ XC LITHIUM-ION
V18™ V™-technology LITHIUM-ION
Serial number prefix “A95”
V28™ V™-technology LITHIUM-ION
LITHIUM-ION Two (2) Years – plus,
Three (3) Years
Pro-Rata (prorated)*
Ni-Cd, Ni-Cd Super-Tough, Ni-Cd Power-Plus, Ni-MH,
V18™ V™-technology LITHIUM-ION
Serial number prefix “E95”
Ni-Cd / Nickel-Cadmium,
Ni-MH / Nickel-Metal-Hydride
LITHIUM-ION One (1) Year
The warranty period for all Ni-CD and Ni-MH Battery Packs is one (1) year from the date of purchase. The warranty period for V4 Lithium-Ion, M12™ Compact
Lithium-ion, M12™ Compact REDLITHIUM™, M12™ XC LITHIUM-ION, M18™ Compact LITHIUM-ION and M18™Compact REDLITHIUM™ Battery Packs
is two (2) years from the date of purchase. The warranty period for M12™ XC REDLITHIUM™, M18™ XC REDLITHIUM™, M28™ XC REDLITHIUM™
and M28™ XC LITHIUM-ION Battery Packs is three (3) years from the date of purchase. *The warranty period for every MILWAUKEE V™-technology
V28™ LITHIUM-ION Battery Pack, M18™ XC HIGH CAPACITY LITHIUM-ION Battery Pack, and V™-technology V18™ LITHIUM-ION Battery Pack (with
the serial number pre x “A95”) is ve (5) years / 2000 charges from the date of purchase, whichever rst occurs. The rst 1000 charges or 2 years
of the warranty, whichever rst occurs, are covered through free replacement of the defective battery. This means that for the earlier of the rst 1000 charges
or two (2) years from the date of purchase/ rst charge, a replacement battery will be provided to the customer for any defective battery free of charge.
Thereafter, the remaining charges up to a total of 2000 or the remainder of the ve (5) year period from the date of purchase, whichever rst occurs, will
be covered on a pro rata basis.
This means that every customer gets an additional 1000 charges or three (3) years of pro rata warranty on the V™technology V28™ LITHIUM-ION Battery
Pack, M18™ XC LITHIUM-ION Battery Pack, and V™-technology V18™ LITHIUM-ION Battery Pack (with the serial number pre x “A95”) depending upon
the amount of use. The warranty period for V™-technology V18™ LITHIUM-ION Battery Pack (with the serial number pre x “E95”) is one (1) year.
Warranty Registration is not necessary to obtain the applicable warranty on a MILWAUKEE battery pack. The manufacturing date of the prod-
uct will be used to determine the warranty period if no proof of purchase is provided at the time warranty service is requested.
ACCEPTANCE OF THE EXCLUSIVE REPAIR AND REPLACEMENT REMEDIES DESCRIBED HEREIN IS A CONDITION OF
THE CONTRACT FOR THE PURCHASE OF EVERY MILWAUKEE PRODUCT. IF YOU DO NOT AGREE TO THIS CONDITION,
YOU SHOULD NOT PURCHASE THE PRODUCT. IN NO EVENT SHALL MILWAUKEE BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL,
SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES, OR FOR ANY COSTS, ATTORNEY FEES, EXPENSES, LOSSES
OR DELAYS ALLEGED TO BE AS A CONSEQUENCE OF ANY DAMAGE TO, FAILURE OF, OR DEFECT IN ANY PRODUCT
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY CLAIMS FOR LOSS OF PROFITS. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLU-
SION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION
MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES,
WRITTEN OR ORAL. TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, MILWAUKEE DISCLAIMS ANY IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING WITHOUT LIMITATION ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR
USE OR PURPOSE; TO THE EXTENT SUCH DISCLAIMER IS NOT PERMITTED BY LAW, SUCH IMPLIED WARRANTIES
ARE LIMITED TO THE DURATION OF THE APPLICABLE EXPRESS WARRANTY AS DESCRIBED ABOVE. SOME STATES
DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT
APPLY TO YOU, THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS
WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
This warranty applies to product sold in the U.S.A. and Canada only.
Please consult the ‘Service Center Search’ in the Parts & Service section of MILWAUKEE’s website www.MILWAUKEEtool.com
or call 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) to locate your nearest service facility for warranty and non-warranty service on a
MILWAUKEE Cordless Battery Pack.
Cleaning
Clean out dust and debris from charger vents and
electrical contacts by blowing with compressed air.
Use only mild soap and a damp cloth to clean the
battery pack and charger, keeping away from all
electrical contacts. Certain cleaning agents and
solvents are harmful to plastics and other insulated
parts. Some of these include gasoline, turpentine,
lacquer thinner, paint thinner, chlorinated cleaning
solvents, ammonia and household detergents
containing ammonia. Never use ammable or com-
bustible solvents around batteries, charger, or tools.
WARNING To reduce the risk of injury,
always unplug the charger and remove the
battery from the charger before performing
any maintenance. Never disassemble the
battery or charger. Contact a MILWAUKEE
service facility for ALL repairs.
To reduce the risk of injury and damage, never
immerse your battery or charger in liquid or
allow a liquid to ow inside them.
89
RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS.
Le non-respect des instructions ci-après peut entraîner des chocs électriques, des incendies et/
ou des blessures graves.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
1. CONSERVER CES INSTRUCTIONS
- CE MANUEL CONTIENT DES INFOR-
MATIONS IMPORTANTES AU SUJET DE
LA SÉCURITÉ ET DE L’UTILISATION DE
L’ENSEMBLE CHARGEUR LI-ION MILWAU-
KEE NO DE CAT. 48-59-1808 ET BATTER-
IES LI-ION MILWAUKEE M12™ ET M18™.
2. AVANT D’UTILISER LE CHARGEUR ET LA
BATTERIE, LIRE TOUTES LES INSTRUC-
TIONS DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE
FIGURANT SUR LE CHARGEUR DE BATTE-
RIE, LA BATTERIE ET L’OUTIL.
3. ATTENTION!
POUR RÉDUIRE LE RISQUE
DE BLESSURE, CHARGER LES BATTERIES
LITHIUM-ION M12™ ET M18™ DE MILWAU-
KEE UNIQUEMENT DANS LES CHARGEURS
AU LITHIUM-ION M12™ ET M18™ DE MIL-
WAUKEE.
Les batteries d’autres types peuvent
exploser et causer des dommages et blessures.
Ne pas relier un bloc de batterie à une prise secteur
ou un allume-cigare. Les batteries seront constam-
ment désactivées ou endommagées.
4. UTILISER LES BLOCS DE BATTERIES AU
LITHIUM-ION MILWAUKEE SUR LES OUTILS
LITHIUM-ION MILWAUKEE COMPATIBLES.
Le bloc de batterie et le chargeur ne sont pas
compatibles avec la technologie V™ ni les sys-
tèmes NiCd. L’utilisation avec d’autres outils peut
causer un risque d’incendie, de choc électrique
ou de blessures.
5. ÉVITEZ LES ENVIRONNEMENTS À RISQUES.
N’UTILISEZ PAS LE CHARGEUR SOUS LA
PLUIE, la neige ou dans les endroits humides
ou mouillés. Ne vous servez pas du chargeur ou
de la batterie en milieux explosifs (émanations
de gaz, poussière ou substances in ammables),
car il pourrait se produire des étincelles, lors de
l’insertion de la batterie dans le chargeur ou lors
de son retrait, créant un risque d’incendie.
6. RECHARGEZ DANS UN ENDROIT BIEN VEN-
TILÉ. Ne laissez pas les évents du chargeur se
bloquer et assurez-vous qu’ils sont bien ventilés.
N’effectuez pas une recharge de batterie à prox-
imité d’une amme vive ou fumante, a n d’éviter
l’explosion des décharges de gaz.
7. ENTRETENEZ LE CORDON DU CHARGEUR.
Pour débrancher le chargeur, tirez sur la che
plutôt que sur le cordon. Ceci minimisera les
risques d’endommager la che ou le cordon. Ne
transportez jamais le chargeur en le tenant par
le cordon. Préservez le cordon de la chaleur, des
surfaces graisseuses et des arêtes tranchantes.
Assurez-vous que l’on ne marche ni ne trébuche
sur le cordon et qu’il ne soit pas étiré ou mal utilisé.
Ne vous servez pas du chargeur si le cordon ou la
che sont en mauvais état. Faites immédiatement
remplacer le cordon endommagé par une pièce
de rechange identique. Voir “Maintenance”.
8. N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE À MOINS
QUE CE NE SOIT ABSOLUMENT INDISPENS-
ABLE. L’utilisation d’une rallonge inadaptée,
endommagée ou d’un câblage de mauvais
calibre peut constituer un risque d’incendie ou
de choc électrique. Si vous devez utiliser une
rallonge, branchez le chargeur dans un cordon
de rallonge de calibre 16 ou plus, possédant des
broches dont la quantité, la taille et la forme sont
équivalentes à celles du chargeur. Assurez-vous
que la rallonge est en bon état.
9. LE CHARGEUR FONCTIONNE SUR 120
VOLTS C.A. SEULEMENT. Il doit être branché
sur une prise appropriée.
10. N’UTILISEZ QUE LES ACCESSOIRES RE-
COMMANDÉS. L’utilisation d’un accessoire qui
n’est ni recommandé, ni vendu par le fabricant
peut constituer un risque d’incendie, de choc
électrique ou de blessure.
11. DÉBRANCHEZ LE CHARGEUR et enlevez la
batterie lorsqu’il ne sert pas.
12. POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE CHOC ÉLEC-
TRIQUE, débranchez toujours le chargeur avant
le nettoyage ou l’entretien et ne vous contentez
pas uniquement de placer les commandes sur
arrêt. Ne pas laisser l’eau s’in ltrer dans la che
c.a./c.c. Utilisez un disjoncteur différentiel pour
réduire les risques de choc électrique.
13. NE PAS BRÛLER OU INCINÉRER LES
BATTERIES. Les batteries peuvent exploser
et causer des blessures ou des dommages.
Des gaz et des matériaux toxiques sont créés
lorsque les batteries au lithium-ion sont brûlées.
14. NE PAS ÉCRASER, LAISSER TOMBER OU
ENDOMMAGER la batterie. Ne pas utiliser
une batterie ou un chargeur qui ont reçu choc
important, qui sont tombés, ont été écrasés ou
endommagés de quelle que façon que ce soit
(par exemple percés par une pointe, heurtés
par un marteau, piétinés).
15. NE PAS DÉMONTER. Un remontage incorrect
peut causer des risques de chocs électriques,
d’incendies ou d’exposition des produits chi-
miques de la batterie. Si elle est endommagée,
l’apporter à un centre d’entretien MILWAUKEE.
16. LE LIQUIDE DE LA BATTERIE PEUT CAUSER
DES BRÛLURES CHIMIQUES GRAVES. Ne
permettez jamais que le liquide de la batterie
ne vienne en contact avec la peau ou les yeux.
Si du liquide s’écoule d’une batterie, mettez
des gants de caoutchouc ou de néoprène pour
disposer du liquide. Si la peau vient en contact
avec le liquide, lavez-la à l’eau savonneuse
et rincez-la ensuite au vinaigre. Enlevez les
vêtements souillés et disposez-en. Si les yeux
sont affectés, arrosez-les immédiatement avec
de l’eau en abondance pendant 20 minutes et
demandez l’aide d’un médecin.
17. ATTENTION AUX COURTS-CIRCUITS! Il se
produira un court-circuit si un objet métallique
établit le contact entre les bornes positive et
négative de la batterie. Ne placez pas la bat-
terie près d’objets qui pourraient causer un
court-circuit, les pièces de monnaie ou les clés
contenues dans votre poche, par exemple. Si
un court-circuit se produit dans la batterie, il
pourra en résulter un risque d’incendie ou de
blessures corporelles.
18. RANGEZ LA BATTERIE ET LE CHARGEUR
dans un endroit sec et frais. Ne rangez pas
la batterie dans un endroit où la température
pourrait dépasser 50°C (120°F), comme par
exemple un véhicule ou une structure métallique
en été. LIRE ET
CONSERVER
TOUTES LES
INSTRUCTIONS
POUR RÉFÉRENCE
FUTURE.
Volts
Courant continu
Courant alternatif
Double Isolation
BFP Rétro-alimentation protégée
Commission de l’énergie en
Californie
Recyclage correct
des batteries
Fréquence
Ampères
Underwriters Laboratories, Inc.
États-Unis et Canada
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
PICTOGRAPHIE
6
5
5
8
3
4
9
6
6
7
1
2
1. Témoin lumineux :
Rouge continue: En cours de chargement
Vert clignotant doucement: En s’approchant de la charge complète
Verte continue: Chargement terminé
Rouge clignotant rapidement : La batterie est trop chaude ou trop
froide - Le chargement commencera automatiquement quand la
batterie atteindra la température de charge correcte
Rouge clignotant doucement : charge de batterie en attente – La
charge commence une fois le premier bloc entièrement chargé
Rouge et verte clignotante: Batterie endommagée ou défectueuse
2. Baies
3. Évents
4 Corde
5. Contacts de la batterie
6. Verrou de la batterie
7. Languette de l’indicateur de
niveau d’énergie
8. Indicateur de niveau d’énergie
9. Indicateur de bloc-piles à
recharge rapide
10 11
Entretien et remisage de la batterie
Ne pas exposer la batterie ou les outils sans ls à
l’eau ou à la pluie ou les laisser se mouiller. Ceci
endommage l’outil et la batterie. Ne pas utiliser
d’huile ou de solvant pour nettoyer ou graisser la
batterie. Le boîtier en plastique peut se fendre ou
se casser et créer un risque de blessures.
Remiser les batteries à température ambiante et
à l’abri de l’humidité. Ne pas les remiser dans des
endroits humides où une corrosion des bornes peut
avoir lieu. Comme avec les autres types de batterie,
une perte permanente de capacité peut être causée
si la batterie est remisée pendant une longue durée
à de hautes températures (plus de 50°C (120°F)).
Les batteries lithium-ion MILWAUKEE maintiennent
leur charge lors du remisage plus longtemps que
les autres types de batterie. Après environ six mois
de remisage, charger normalement la batterie.
AVERTISSEMENT A n de réduire le
risque de blessure ou d’explosion, ne jamais
brûler ou incinérer une batterie même si elle
est endommagée, morte ou complètement
déchargée. La combustion d’une batterie
libère des fumées et des substances toxiques
dans l’atmosphère.
et locaux. Contacter l’agence de recyclage locale
pour l’adresse des centres de recyclage locaux.
Les batteries déchargées contiennent du courant
résiduel. Avant de mettre une batterie au rebut,
couvrir les bornes de la batterie avec du ruban
isolant a n d’empêcher un court-circuit pouvant
causer un incendie ou une explosion.
Sceaux de recyclage pour pile RBRC
Les sceaux de recyclage pour piles RBRC™ (voir la
« Pictographie ») sur la pile de votre outil, indiquent
que MILWAUKEE a pris des dispositions avec Re-
chargeable Battery Recycling Corporation (RBRC)
pour le recyclage de ce bloc de piles. Lorsque la
vie utile de ce bloc de pile est épuisée, retournez-
le à une succursale ou à un centre de service
MILWAUKEE, ou au détaillant participant le plus
près de chez vous. Pour obtenir plus d’informations,
visitez le site Web RBRC au www.rbrc.org.
Chargement d’une batterie chaude ou froide
Le témoin clignotant rouge du chargeur indique que
la température de la batterie est hors de la plage de
charge. Une fois que la batterie est dans la plage
acceptable, une charge normale commence et le
témoin rouge s’allume en continu. Des batteries
froides ou chaudes peuvent nécessiter plus de
temps pour se recharger.
AVERTISSEMENT Charger unique-
ment les batteries Lithium-Ion MILWAUKEE
M18™ dans l’ensemble chargeur Lithium-Ion
MILWAUKEE M18™. Les batteries d’autres
types peuvent causer des dommages et des
blessures.
Quand charger la batterie
Retirer la batterie de l’outil pour la charge quand
cela est pratique pour l’utilisateur et le travail. Les
batteries au lithium-ion MILWAUKEE ne dévelop-
pent pas de «mémoire» lorsqu’elles sont chargées
uniquement après une décharge partielle. Il n’est
pas nécessaire de décharger la batterie avant de
la mettre sur le chargeur.
•Utiliser l’indicateur de niveau d’énergie (sur l’outil
ou lla batterie) pour déterminer quand charger la
batterie lithium-ion MILWAUKEE.
•Il est possible de compléter la charge de la batterie
avant de commencer un important travail ou une
longue journée d’utilisation.
•Il n’est nécessaire de charger la batterie au lithium-
ion MILWAUKEE que lorsqu’elle a atteint la n
de sa charge. Pour signaler la n de la charge,
l’alimentation vers l’outil baisse rapidement, lais-
sant à l’utilisateur juste assez de puissance pour
terminer une coupe, percer un trou ou enfoncer
un dispositif de xation. Charger la batterie selon
le besoin.
Indicateur de charge de la pile
Utiliser l’indicateur de
charge de la pile pour
déterminer l’autonomie
restante du bloc de piles.
Appuyer sur le bouton de
l’indicateur de charge de
la pile pour afficher les
témoins. L’indicateur de
charge de la pile s’allume pendant 2 à 3 secondes. Un
témoin sur l’indicateur de charge de la pile clignotera
lentement s’il reste moins de 10 % de la charge.
NOTE : Si l’indicateur de charge de la pile ne
semble pas fonctionner, placer le bloc de piles sur
le chargeur et le charger, au besoin.
Contrairement aux blocs de piles au nickel-cad-
mium, les blocs-piles au lithium-ion MILWAUKEE
offrent une puissance constante tout au long de
leur durée d’utilisation. L’outil ne montrera aucune
perte de puissance lente et graduelle pendant le
travail. Un témoin sur l’indicateur de charge de la
pile clignotera rapidement pendant 2 à 3 secondes
si la pile est vide; l’outil cessera de fonctionner.
Charger le bloc de piles.
NOTE : Immédiatement après utilisation du bloc de
piles, l’indicateur de charge de la pile peut af cher
une charge inférieure qu’il ne le ferait quelques
minutes plus tard. Les éléments de la pile « ré-
cupèrent » une partie de leur charge après une
période de repos.
Protection du bloc de piles
Pour protéger le bloc de piles et prolonger sa durée
de vie, le circuit intelligent du bloc de piles surveille
les appels de courant et la température. En cas
de couple extrêmement élevé, de coincement, de
calage et de courts-circuits, le bloc de piles met-
tra l’outil HORS TENSION si l’appel de courant
est trop élevé. Tous les témoins de l’indicateur de
charge de la pile clignoteront. Relâcher la gâchette
et redémarrer l’outil.
Témoins de
l’indicateur de
charge de la pile
Diagnostic Solution
Témoins 1 à 4 –
allumés Autonomie
restante Poursuivre le
travail
1 témoin –
clignote lentement Moins de 10 %
d’autonomie
restante
Se préparer à
charger le bloc de
piles
1 témoin –
clignote rapidement Fin de la
décharge Charger le bloc
de piles
Témoins 1 à 4 –
clignotent rapidement Appel de courant
trop élevé Relâcher la
gâchette et
redémarrer,
réduire la pression
Témoins 1 et 3 ou 2
et 4 – clignotent en
alternance
Température
de la pile trop
élevée
Relâcher la
gâchette et laisser
la pile refroidir
Fonctionnement par temps froid
Le bloc de batteries au lithium-ion de MILWAUKEE
de M18 sont conçus pour fonctionner à des tempé-
ratures inférieures au point de congélation. Lorsque
le bloc des batteries est très froid, mettre le bloc
des batteries sur l’outil et utiliser celui-ci pour une
utilisation légère. Une alarme sonore peut se faire
entendre pendant un court instant jusqu’à ce qu’il
se réchauffe. Lorsque l’alarme s’arrête, utiliser
l’outil normalement.
Moins de 10% -
1 témoin clignotant
Durée approximative
de fonctionnement restante
78-100 %
55-77 %
33-54 %
10-32 %
État de charge au Lithium-ion
Température du
bloc de piles
Témoin rouge
de l’indicateur
du chargeur État de charge
Trop chaude
Température correcte
Trop froide
Clignotant
Continu
Clignotant
Pas de charge
Charge normale
Pas de charge
Chargeur
No de Cat.
Alimentation
en V c.a.
Alimentation
en A c.a. max
Sortie
en V
c.c.
Sortie
en A
c.c.
48-59-1808 120 2,75 12
18 4,5
6,0
SPÉCIFICATIONS
Batterie au Lithium-Ion
No de Cat.
c.c.
Volts
48-11-1815
48-11-1820
48-11-1828
48-11-1840
48-11-1850
48-11-2401
48-11-2420
48-11-2402
48-11-2440
18
18
18
18
18
12
12
12
12
LA BATTERIE AU
LITHIUM-ION MILWAUKEE
Dans des conditions extrêmes, la température
interne de la pile peut devenir excessive. Si cela
se produit, les témoins de l’indicateur de charge de
la pile clignoteront en alternance et l’outil cessera
de fonctionner. Laisser la pile refroidir.
CHARGEUR RAPIDE
Comment charger la batterie
Aligner la batterie avec la baie et insérer complète-
ment la batterie dans le chargeur. Le voyant rouge
s’allume, en clignotant rapidement (bloc de batterie
trop chaud ou froid), en clignotant doucement (le
bloc de batterie attend qu’un autre bloc nisse de
charger) ou en continu (bloc en charge).
•Une batterie complètement déchargée, avec une
température interne de plage normale, se charge
en 30-90 minutes, selon la batterie.
•En service sévère, les batteries peuvent nécessiter
plus de temps pour se recharger.
•Les voyants de l’indicateur de charge sur les blocs
de batteries 18 V s’allument pendant le chargement
du bloc pour en indiquer la progression. Le voyant
de charge s’éteint une fois le chargement terminé.
•Une fois la charge terminée, le témoin vert continu
s’allume.
•Le chargeur maintient la batterie complète-
ment chargée si elle est laissée dessus. Le
témoin clignotera en vert pendant ce chargement
d’entretien.
•Quand le témoin lumineux est voyant rouge
clignotant doucement, la charge commence une
fois le premier bloc entièrement chargé.
•Si le voyant clignote rouge et vert, véri er que la
batterie est bien installée dans la baie. Retirer la
batterie puis la réinsérer. Si le voyant continue à
clignoter rouge et vert, c’est que la batterie peut
être extrêmement chaude ou froide, ou mouillée.
Laisser la batterie refroidir, se chauffer ou sécher
puis la réinsérer. Si le problème persiste, contacter
le service MILWAUKEE.
•Si le voyant ne s’allume pas, véri er que le bloc
de batterie est bien installé dans la baie. Retirer
le bloc de batterie et le réinsérer. Si le voyant
ne s’allume toujours pas, retirer le bloc(s) et dé-
brancher le chargeur pour au moins 2 minutes.
Après 2 minutes, brancher le chargeur de nou-
veau et insérer le bloc. Si le voyant ne s’allume
toujours pas, contacter le service MILWAUKEE.
Mise au rebut des batteries au lithium-ion
Les batteries au lithium-ion MILWAUKEE présen-
tent moins de risques pour l’environnement que
d’autres types de batterie (nickel-cadmium par
ex.). Éliminer les batteries conformément aux
règlements fédéraux/nationaux, provinciaux/d’états
12 13
GARANTIE LIMITÉE - AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA
GARANTIE LIMITÉE – MEXIQUE, AMÉRIQUE CENTRALE ET CARAÏBES
Chaque outil électrique MILWAUKEE (y compris les produits sans l [outils, piles, chargeur de piles, lampe de travail]; consulter les
énoncés de la GARANTIE LIMITÉE DES BLOCS-PILES SANS FIL) est garanti à l’acheteur d’origine être exempt de vice de matériau et
de fabrication. Sous réserve de certaines exceptions, MILWAUKEE réparera ou remplacera toute pièce d’un outil électrique qui, après
examen par MILWAUKEE, s’est avérée être affectée d’un vice de matériau ou de fabrication pendant une période de cinq (5) ans* après
la date d’achat, sauf indication contraire. Retourner l’outil électrique, à un centre de réparations en usine MILWAUKEE ou à un poste
d’entretien agréé MILWAUKEE, en port prépayé et assuré. Une copie de la preuve d’achat doit être présentée au moment de retourner
le produit. Cette garantie ne couvre pas les dommages que MILWAUKEE détermine être causés par des réparations ou des tentatives
de réparation par quiconque autre que le personnel agréé par MILWAUKEE, des utilisations incorrectes, des altérations, des utilisations
abusives, une usure normale, une carence d’entretien ou des accidents.
*La période de garantie applicable pour les radios de chantier, le port d’alimentation M12™, Source d'énergie M18™, et les chariots de
travail industriels Trade Titan™ est d’une durée d’un (1) an à partir de la date d’achat. La période de la garantie couvrant la lampe de
travail à DÉL et l’ampoule améliorée à DÉL est une garantie À VIE limitée à l’acheteur d’origine seulement; si, lors d’une utilisation normale,
l’ampoule à DÉL présente une défectuosité, la lampe de travail et l’ampoule seront remplacées sans frais.
*Cette garantie ne s’applique pas aux cloueuses-agrafeuses pneumatiques, aux pulvérisateurs à peinture sans air, aux blocs piles pour
outils sans l, aux génératrices d’alimentation portatives à essence, aux outils à main, aux monte-charge – électrique, à levier et à chaîne
(manuel), aux vestes chauffantes M12™, aux produits réusinés, ni aux produits d’essai et de mesure. Il existe des garanties distinctes
pour ces produits.
L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour béné cier de la garantie en vigueur sur un outil électrique MILWAUKEE. La date
de fabrication du produit servira à établir la période de garantie si aucune preuve d’achat n’est fournie lorsqu’une demande de service
sous garantie est présentée.
L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET DE REMPLACEMENT DÉCRITS AUX PRÉSENTES EST UNE
CONDITION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAUKEE. SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE
DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS MILWAUKEE NE SAURAIT ÊTRE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCES-
SOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT, DE DOMMAGES-INTÉRÊTS PUNITIFS OU DE TOUTE DÉPENSE, D’HONORAIRES D’AVOCATS, DE
FRAIS, DE PERTE OU DE DÉLAIS ACCESSOIRES À TOUT DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT, Y COMPRIS
NOTAMMENT LES PERTES DE PROFIT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION
DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, LES RESTRICTIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. CETTE
GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE, QU’ELLE SOIT ORALE OU ÉCRITE. DANS LA
MESURE PERMISE PAR LA LOI. MILWAUKEE RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, TOUTE
GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À UNE FIN PARTICULIÈRE. DANS
LA MESURE OÙ UNE TELLE STIPULATION D’EXONÉRATION N’EST PAS PERMISE PAR LA LOI, LA DURÉE DE CES GARANTIES
IMPLICITES EST LIMITÉE À LA PÉRIODE APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TEL QUE DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. CER-
TAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, LES RESTRIC-
TIONS CI DESSUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. LA PRÉSENTE CONFÈRE À L’UTILISATEUR DES DROITS LÉGAUX
PARTICULIERS; IL BÉNÉFICIE ÉGALEMENT D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE.
Cette garantie s’applique aux produits vendus aux États-Unis et au Canada uniquement.
Veuillez consulter la rubrique Centre SAV MILWAUKEE, dans la section Pièces & Service du site Web de MILWAUKEE, à l’adresse
www.milwaukeetool.com, ou composer le 1-800-SAWDUST (1-800-729-3878) a n de trouver le centre de réparations en usine
MILWAUKEE le plus près.
Modèle :
Date d’achat :
Sceau du distributeur ou du magasin :
TECHTRONIC INDUSTRIES' garantit le produit pendant cinq ans à partir de la date d’achat d’origine. Le présent bon de garantie couvre
tous les vices de matériau et de fabrication que peut af cher cet outil électrique. Pour assurer la validité de la présente garantie, veuillez
présenter le bon de commande, estampillé du sceau du distributeur ou du magasin où le produit a été acheté, au centre de réparations
agréé. Si le bon de commande n’a pas été estampillé, veuillez fournir la preuve d’achat d’origine au centre de réparations agréé. Pour un
entretien, des pièces, des accessoires ou d’autres composants, composer sans frais le 1-800-832-1949 a n d’obtenir les coordonnées
du centre de réparations agréé le plus près.
Procédure pour assurer la validité de la garantie
Présenter le produit au centre de réparations agréé, accompagné du bon de commande estampillé du sceau du distributeur ou du magasin
où le produit a été acheté. Toute pièce défectueuse ou tout composant défectueux sera remplacé sans frais. Milwaukee assume tous les
frais de transport liés à ce processus de garantie.
Exceptions
La garantie ne s’applique pas dans les situations suivantes :
a) Si le produit a été utilisé pour une n autre que celle indiquée dans le guide de l’utilisateur nal ou le manuel d’instructions.
b) Si les conditions d’utilisations ne sont pas habituelles.
c) Si le produit a été modi é ou réparé par une personne non autorisée par TECHTRONIC INDUSTRIES.
Note : Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par un centre de réparations agréé pour éviter les risques d’électrocution.
CENTRE DE RÉPARATIONS ET DE SERVICE
Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico
Ph. 52 55 4160-3547
IMPORTÉ ET COMMERCIALISÉ PAR :
TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V.
Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico
GARANTIE LIMITÉE - AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA
Chaque bloc-piles MILWAUKEE (vendu avec les produits sans l et/ou en guise de bloc-piles de remplacement) est garanti à l’acheteur
d’origine exclusivement être exempt de vice de matériau et de fabrication. Sous réserve de certaines exceptions, MILWAUKEE réparera ou
remplacera un bloc-piles qui, après examen, sera con rmé par MILWAUKEE être affecté d’un vice du matériau ou de fabrication pendant
la période de garantie mentionnée après la date d’achat. Retourner le bloc piles à un centre de réparations en usine MILWAUKEE ou à
un poste d’entretien agréé MILWAUKEE, en port prépayé et assuré. Une copie de la preuve d’achat devrait être jointe au produit retourné.
Cette garantie ne couvre pas les dommages que MILWAUKEE détermine être causés par des réparations ou des tentatives de réparation
par quiconque autre que le personnel agréé par MILWAUKEE, des utilisations incorrectes, des altérations, des utilisations abusives, une
usure normale, une carence d’entretien ou des accidents.
Description du bloc-piles Composition chimique Période de la garantie
(à compter de la date d’achat)
REDLITHIUM™ XC M12™, REDLITHIUM™ XC M12™
4.0, REDLITHIUM™ XC M18™, REDLITHIUM™ XC
M18™ 4.0, REDLITHIUM™ XC M18™ 5.0, LITHIUM-ION
XC M28™, REDLITHIUM™ XC M28™
LITHIUM-ION Trois (3) ans
LITHIUM-ION V4, REDLITHIUM™ M4™ 2.0, COM-
PACTE AU LITHIUM ION M12™, COMPACTE AU
REDLITHIUM™ M12™, REDLITHIUM™ M12™ 2.0,
LITHIUM-ION XC M12™, COMPACTE AU LITHIUM
ION M18™, COMPACTE AU REDLITHIUM™ M18™,
REDLITHIUM™ M18™ 2.0
LITHIUM-ION Deux (2) ans
LITHIUM-ION XC M18™
LITHIUM-ION technologie V™ V18™
(Pré xe « A95 » de numéro de série),
LITHIUM-ION technologie V™ V28™
LITHIUM-ION Deux (2) ans – garantie supplémentaire de
proportionnalité Trois (3) ans*
Ni-Cd, Ni-Cd Super-Tough, Ni-Cd Power-Plus, Ni-MH,
LITHIUM-ION technologie V™ V18™
(Pré xe « E95 » de numéro de série)
Ni-Cd/nickel-cadmium,
Ni-MH/nickel-métal-hydrure,
LITHIUM-ION
Un (1) an
La période de garantie pour les blocs-piles au Ni-CD et au Ni-MH est de un (1) an à compter de la date d’achat. La période de garantie
pour les blocs-piles au LITHIUM-ION V4, COMPACTE AU LITHIUM ION M12™, COMPACTE AU REDLITHIUM™ M12™, LITHIUM-ION
XC M12™, COMPACTE AU LITHIUM ION M18™, COMPACTE AU REDLITHIUM™ 2.0 M18™, et COMPACTE AU REDLITHIUM™ M18™
est de deux (2) ans à compter de la date d’achat. La période de garantie pour les blocs-piles REDLITHIUM™ XC M12™, REDLITHIUM™
XC M18™, REDLITHIUM™ XC 4.0 M18™, LITHIUM-ION XC M28™, et REDLITHIUM™ XC M28™ est de trois (3) ans à compter de la
date d’achat. *Tous les blocs-piles MILWAUKEE au LITHIUM-ION technologie V™ V28™, au LITHIUM ION XC M18™, et au LITHIUM-ION
technologie V™ V18™ (Pré xe « A95 » de numéro de série ) sont garanties pendant cinq (5) ans ou pour 2 000 charges, selon la première
échéance à partir de la date d’achat. La garantie couvre le remplacement gratuit du bloc-piles si le bloc-piles d’origine est défectueux
pendant les 1 000 premières charges ou les 2 premières années de la garantie, selon la première échéance, à partir de la date d’achat
ou de la première charge. Par la suite, la garantie couvrira les charges restantes, jusqu’à concurrence de 2 000, ou les années restantes
de la période de garantie de cinq (5) ans à partir de la date d’achat, selon la première échéance, au prorata. Cela signi e que chaque
consommateur béné cie de 1 000 charges supplémentaires ou d’une garantie supplémentaire de proportionnalité de trois (3) ans sur
les blocs-piles au LITHIUM-ION technologie V™ 28™ , au LITHIUM-ION technologie V™ 18™ (Pré xe « A95 » de numéro de série ) et
au LITHIUM-ION XC M18™ MILWAUKEE, selon la durée d’utilisation. La période de garantie pour les blocs-piles au au LITHIUM-ION
technologie V™ 18™ (Pré xe « E95 » de numéro de série ) est de un (1) an.
L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour béné cier de la garantie en vigueur sur un outil électrique MILWAUKEE. La date
de fabrication du produit servira à établir la période de garantie si aucune preuve d’achat n’est fournie lorsqu’une demande de service
sous garantie est présentée.
L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET DE REMPLACEMENT DÉCRITS AUX PRÉSENTES EST UNE
CONDITION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAUKEE. SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE
DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS MILWAUKEE NE SAURAIT ÊTRE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCES-
SOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT, DE DOMMAGES-INTÉRÊTS PUNITIFS OU DE TOUTE DÉPENSE, D’HONORAIRES D’AVOCATS, DE
AVERTISSEMENT Pour réduire le
risque de blessure, toujours débrancher le
chargeur et retirer la batterie du chargeur
avant d’effectuer un quelconque entretien.
Ne jamais démonter la batterie ou le chargeur.
Contacter un centre d’entretien MILWAUKEE
pour TOUTES les réparations.
Pour réduire le risque de blessure ou de
dommage, ne jamais plonger la batterie ou le
chargeur dans un liquide et ne jamais laisser
de l’eau s’y in ltrer.
Entretien et remisage
Remiser le chargeur dans un lieu frais et sec.
D’une manière générale, il est préférable de dé-
brancher les chargeurs de batterie et de retirer les
batteries quand elles ne sont pas utilisées. Il n’y a
toutefois pas de risque de dommage si le chargeur
et la batterie sont laissés branchés.
Réparations
Le chargeur ne comporte aucune pièces réparable.
Nettoyage
Nettoyer la poussière et les débris des évents et
des contacts électriques du chargeur à l’air com-
primé. N’utiliser que du savon doux et un chiffon
humide pour nettoyer la batterie et le chargeur, en
évitant les contacts électriques. Certains produits
de nettoyage ou solvants sont nocifs pour les plas-
tiques et les pièces isolées, notamment: essence,
essence de térébenthine, diluant pour vernis, dilu-
ant pour peintures, solvant chloré, ammoniaque et
détergents ménagers contenant de l’ammoniaque.
Ne jamais utiliser de solvants in ammables ou
combustibles à proximité des batteries, du chargeur
ou des outils.
Alimentation du chargeur avec un invertisseur
ou un générateur
Le chargeur fonctionne avec la plupart des généra-
teurs ou des invertisseurs quali és à 350 watts au
minimum.
Fixation au mur
Utiliser les nervures en bas du chargeur af n de
marquer les points de xation.
FRAIS, DE PERTE OU DE DÉLAIS ACCESSOIRES À TOUT DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT, Y COMPRIS
NOTAMMENT LES PERTES DE PROFIT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION
DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, LES RESTRICTIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. CETTE
GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE, QU’ELLE SOIT ORALE OU ÉCRITE. DANS LA
MESURE PERMISE PAR LA LOI. MILWAUKEE RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, TOUTE
GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À UNE FIN PARTICULIÈRE. DANS
LA MESURE OÙ UNE TELLE STIPULATION D’EXONÉRATION N’EST PAS PERMISE PAR LA LOI, LA DURÉE DE CES GARANTIES
IMPLICITES EST LIMITÉE À LA PÉRIODE APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TEL QUE DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. CER-
TAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, LES RESTRIC-
TIONS CI DESSUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. LA PRÉSENTE CONFÈRE À L’UTILISATEUR DES DROITS LÉGAUX
PARTICULIERS; IL BÉNÉFICIE ÉGALEMENT D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE.
Cette garantie s’applique aux produits vendus aux États-Unis et au Canada uniquement.
Veuillez consulter la rubrique Centre SAV MILWAUKEE, dans la section Pièces & Service du site Web de MILWAUKEE, à l’adresse
www.milwaukeetool.com, ou composer le 1-800-SAWDUST (1-800-729-3878) a n de trouver le centre de réparations en usine
MILWAUKEEle plus près.
14 15
REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. Si no se siguen
todas las instrucciones a continuación se puede provocar una descarga eléctrica, un incendio
y/o lesiones personales graves.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
1. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES -ESTE
MANUAL CONTIENE IMPORTANTE INFOR-
MACIÓN DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES
OPERATIVAS PARA EL CARGADOR MILWAU-
KEE COMBINADO DE IONES DE LITIO, NO. DE
CAT. 48-59-1808 Y BATERÍAS MILWAUKEE DE
IONES DE LITIO DE M12™ Y M18™.
2. ANTES DE USAR LAS BATERÍAS Y EL CAR-
GADOR, LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y
LAS MARCAS DE PRECAUCIÓN EN EL CAR-
GADOR, LA BATERÍA Y LA HERRAMIENTA.
3. ¡PRECAUCIÓN! PARA REDUCIR EL RIESGO
DE LESIONES, CARGUE LAS BATERÍAS
RECARGABLES DE IONES DE LITIO MIL-
WAUKEE M12™ Y M18™ ÚNICAMENTE EN
CARGADORES MILWAUKEE M12™ Y M18™
PARA BATERÍAS DE IONES DE LITIO. Otros
tipos de baterías podrían explotar, ocasionando
lesión y daño personal. No conecte una batería a
un tomacorriente de suministro de electricidad ni
a un encendedor para cigarrillos de un vehículo.
Las baterías dejarán de funcionar o se dañarán
permanentemente.
4. USE LAS BATERÍAS MILWAUKEE DE IONES
DE LITIO ÚNICAMENTE EN HERRAMIENTAS
MILWAUKEE COMPATIBLES DE IONES DE
LITIO. La batería y el cargador no son compatibles
con los sistemas de tecnología V™ o de NiCd. El
uso de otras herramientas puede generar un riesgo
de incendio, descarga eléctrica o lesión personal.
5. EVITE AMBIENTES PELIGROSOS. NO USE EL
CARGADOR CUANDO LLUEVA, nieve o hay
condiciones de alta humedad. Tampoco use la ba-
tería ni el cargador en presencia de una atmósfera
explosiva (gases, polvos o materiales in amables),
ya que se puede generar una chispa cuando se
inserta o se retira una batería, y se podría crear
un fuego.
6. CARGUE SOLO EN AREAS BIEN VENTILADAS.
No obstruya las ventilas del cargador. Manténgalas
limpias para permitir una ventilación adecuada.
No permita que se fume o haya amas cerca de
la batería ya que los gases pueden explotar.
7. CUIDE EL CABLE DEL CARGADOR. Cuando
desconecte el cargador, jale de la clavija y no del
cable, con el objeto de reducir el daño al cable.
Nunca tome el cargador del cable. Mantenga este
lejos del calor, aceite y de orillas a ladas. Asegú-
rese que no pisen el cable ni que lo maltraten o
lo hagan objeto de daños o tensión. No use un
cargador que tenga el cable o la clavija dañado.
Haga cambiar de inmediato un cable que esté
dañado, por uno idéntico (vea “Mantenimiento”).
8. NO USE UN CABLE DE EXTENSION A MENOS
QUE SEA ABSOLUTAMENTE NECESARIO. El
uso de un cable de extensión equivocado, dañado
o incorrectamente cableado puede representar un
riesgo de incendio o de descarga eléctrica. Si es
necesario utilizar un cable de extensión, conecte el
cargador a uno de calibre 16 o mayor, debidamen-
te cableado y cuyos conductores sean iguales en
número, tamaño y forma a los conductores en el
cargador. Asegúrese de que el cable de extensión
se halle en buenas condiciones eléctricas.
9. EL CARGADOR ESTA ESPECIFICADO PARA
120 VOLTS CA SOLAMENTE. Deberá conectarse
a un toma corriente adecuado.
10. USE UNICAMENTE LOS ACCESORIOS RE-
COMENDADOS. El uso de un accesorio no
recomendado ni vendido por el fabricante del
cargador de batería puede representar un riesgo
de incendio, de descarga eléctrica o de seguridad
personal.
11. DESCONECTE EL CARGADOR y quite la bate-
ría luego de una carga.
12. PARA DISMINUIR EL RIESGO DE SUFRIR
UNA DESCARGA ELECTRICA, desconecte
siempre el cargador antes de limpiarlo o darle
mantenimiento. La desactivación de la unidad por
medio de los mandos no disminuye este riesgo.
No permita que entre agua en el enchufe de CA/
CC. Utilice un interruptor de circuito accionado por
corriente de pérdida a tierra (GFCI) para disminuir
el peligro de sufrir una descarga eléctrica.
13. NO QUEME NI INCINERE LAS BATERÍAS. Las
baterías pueden explotar, produciendo lesiones
personales o daños.
14.NO APLASTE, DEJE CAER NI DAÑE LA
BATERÍA. No use una batería o cargador que
ha sufrido un fuerte golpe, se ha caído, ha sido
atropellado o se ha dañado de cualquier manera
(por ejemplo, ha sido atravesado por un clavo,
golpeado por un martillo, pisado).
15. NO LA DESMONTE. Si se vuelve a montar de
manera incorrecta se puede producir un riesgo
de descarga eléctrica, incendio o exposición a
los productos químicos de la batería. Si está
dañada, llévela a un centro de reparaciones
MILWAUKEE.
16. LOS FLUIDOS DE LAS BATERIAS CAUSAN
SERIAS QUEMADURAS. Nunca permita que
estén en contacto con los ojos o la piel. Si se salen
los uidos de una batería dañada, use guantes
de hule o de neopreno para desecharla. Si la piel
queda expuesta a los uidos de la batería, lávese
con jabón y agua y tállese con vinagre. Quítese y
deshágase de la ropa contaminada. Si los ojos se
ven afectados, de inmediato láveselos con agua
corriente durante 15 minutos y luego busque
atención médica.
17. NO HAGA CORTO CIRCUITO. Una batería en-
trará en corto circuito si un objeto de metal hace
contacto entre los contactos negativo y positivo de
la batería. No coloque una batería cerca de algo
que pueda crear un corto circuito, como pueden
ser monedas o llaves en la bolsa. Una batería en
corto puede generar fuego o lesiones personales.
18. GUARDE SU BATERIA Y EL CARGADOR en
un sitio fresco y seco. No guarde su batería en
sitios donde la temperatura pueda exceder 50°C
(120°F) como puede ser dentro de un vehículo o
un edi cio de metal durante el verano.
LEA Y CONSERVE
LEA Y CONSERVE
TODAS LAS
TODAS LAS
INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES
PARA
PARA
CONSULTARLAS
CONSULTARLAS
EN EL FUTURO.
EN EL FUTURO.
Volts
Corriente continua
Corriente alterna
Con doble aislamiento
BFP Retroalimentación protegido
Comisión de energía de
California
Recicle las baterías de forma
adecuada
Hertzios
Amperios
Underwriters Laboratories, Inc.
Estados Unidos y Canadá
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
SYMBOLOGY
6
5
5
8
3
4
9
6
6
7
1
2
1.Indicador luminoso:
Roja continua: Cargando
Verde continua: La carga ha terminado
Parpadeo lento en verde: llegando a la carga completa
Parpadeo aprisa en rojo: La batería está demasiado caliente o
demasiado fría - La carga comenzará automáticamente cuando
la batería alcance la temperatura de carga apropiada
Parpadeo lento en rojo: Carga de batería pendiente - La carga
iniciará cuando se cargue por completo la primera batería.
Roja y verde intermitente: Batería dañada o defectuosa
2. Bahías
3. Rejillas de ventilación
4. Cable
5. Contactos de la batería
6. Cerrojo de la batería
7. Lengüeta del indicador de carga
8. Indicador de carga
9. Indicador de batería con capacidad
de carga rápida
16 17
Mantenimiento y almacenamiento de la batería
No exponga la batería ni las herramientas ina-
lámbricas a agua o lluvia, ni deje que se mojen.
Esto podría dañar la batería y la herramienta. No
usar aceite ni disolventes para limpiar o lubricar
la batería. Su cubierta de plástico se quebrará y
agrietará, creando un riesgo de lesiones.
Almacene las baterías a temperatura ambiente
lejos de humedad. No almacenarlas en lugares
húmedos en los que los bornes se pueden corroer.
Como con otros tipos de baterías, se puede producir
una pérdida de capacidad permanente si la batería
se almacena por largos períodos de tiempo a altas
temperaturas (más de 50°C (120°F)). Durante el
almacenamiento, las baterías de iones de litio Mil-
waukee mantienen su carga más tiempo que otros
tipos de batería. Después de unos seis meses de
almacenamiento, cargar la batería normalmente.
ADVERTENCIA Para reducir el
riesgo de lesiones o explosión, nunca queme
ni incinera una batería incluso si está dañada,
muerta o completamente descargada. Cuando
se quema, se producen humos y materiales
tóxicos.
en contacto con la agencia de reciclaje en su área
para averiguar dónde se pueden reciclar.
Incluso las baterías descargadas contienen algo de
energía. Antes de desecharlas, use cinta aislante
para cubrir los terminales e impedir que la batería
haga un cortocircuito que pudiera causar un incen-
dio o una explosión.
Sellos de Reciclaje de Baterías RBRC
Los Sellos de Reciclaje de Baterías RBRC™
(véase “Simbología”) en las baterías de su her-
ramienta indican que MILWAUKEE ha hecho los
arreglos pertinentes para reciclar dichas baterías
con la Rechargeable Battery Recycling Corpora-
tion (Corporación de Reciclaje de Baterías Recar-
gables, o RBRC por sus siglas en inglés). Al nal de
la vida útil de las baterías, devuelva éstas a la O -
cina Principal/Centro de Servicio de MILWAUKEE
o el distribuidor autorizado más cercano a usted.
Si desea mayor información, visite el sitio web de
RBCR en www.rbrc.org.
LA BATERÍA DE
MILWAUKEE IONES
DE LITIO
Indicador de carga
Use el indicador de carga
para determinar el tiem-
po de funcionamiento
restante del paquete de
batería. Pulse el botón
del indicador de carga
para que se muestren
las luces. El indicador
de carga se encenderá
durante 2 ó 3 segundos. Cuando quede menos del
10% de carga, una luz parpadeará lentamente en
el indicador de carga.
NOTA: Si el Indicador de carga parece no estar
funcionando, coloque el paquete de batería en el
cargador y cárguela según sea necesario.
Comparado con otros tipos de baterías NiCd, las
baterías de iones de litio MILWAUKEE proporcionan
una alimentación constante durante todo el tiempo
de funcionamiento. La herramienta no sufrirá una
lenta y gradual pérdida de potencia a medida que
trabaja. Para indicar la nalización de la carga, una
luz parpadeará rápidamente en el indicador de carga
durante 2 ó 3 segundos y la herramienta no podrá
encenderse. Cargue el paquete de batería.
NOTA: Inmediatamente después de usar el pa-
quete de batería, es posible que el Indicador de
carga muestre una carga inferior a la que aparecerá
si se comprueba unos minutos más tarde. Después
de reposar, las celdas del paquete de batería “re-
cuperan” algo de su carga.
Protección del paquete de batería
Para protegerla de daños y extender su duración, el
circuito inteligente del paquete de batería monitorea
el consumo de corriente y la temperatura. En situa-
ciones con una fuerza de torsión demasiado alta,
agarrotamiento, paros y cortocircuitos, el paquete
de batería APAGARÁ la herramienta si el consumo
de corriente aumenta excesivamente. Las luces del
Funcionamiento en clima frío
El paquete de batería de iones de litio de
MILWAUKEE de M18 están diseñados para funcio-
nar en temperaturas bajo cero. Cuando el paquete
de batería se encuentre muy fría, colóquela en
una herramienta y utilice ésta en una tarea ligera.
Es posible que “zumbe” por un breve período de
tiempo hasta que se caliente. Una vez que el zum-
bido cese, utilice la herramienta de manera normal.
Luces del
indicador de carga Diagnóstico Solución
Luces 1 a 4,
continuas Tiempo de
funcionamiento
restante
Continuar
funcionando
1 luz de parpadeo
lento Menos del 10%
de tiempo de
funcionamiento
restante
Preparar el paquete
de batería para una
carga
1 luz de parpadeo
rápido Se terminó de
descargar Cargar el paquete de
batería
Luces 1 a 4, de
parpadeo rápido Consumo de
corriente excesivo Soltar el gatillo
y reiniciar la
herramienta, reducir
la presión
Luces 1 y 3/ luces
2 y 4, de parpadeo
alternado
Temperatura del
paquete de batería
muy elevada
Soltar el gatillo y
dejar que el paquete
de batería se enfríe
Menos del 10% -
1 luz intermitente
Tiempo de funcionamiento
restante aproximado
78-100 %
55-77 %
33-54 %
10-32 %
Cómo cargar la batería
Alinee la batería con la base y deslice la batería ha-
cia el interior del cargador tanto como sea posible.
Se encenderá el foco rojo, ya sea parpadeando
rápidamente (la batería está demasiado fría o
caliente), parpadeando lentamente (la batería está
esperando a que otra batería termine de cargarse)
o continuamente (la batería se está cargando).
Una batería completamente descargada se car-
gará en 30-90 minutos, según la batería.
Si ha sido usada intensamente, la batería puede
tardar más tiempo en cargarse completamente.
Los focos del indicador de combustible en las
baterías de 18 V se muestran mientras la batería
se está cargando, indicando el nivel de carga que
tiene la batería. El indicador de combustible se
apagará cuando la carga esté completa.
El cargador mantendrá la batería completamente
cargada si se deja en el cargador. El indicador
luminoso parpadeará en verde durante esta carga
de mantenimiento.
Cuando el indicador luminoso es parpadeo lento
en rojo, la carga iniciará cuando se cargue por
completo la primera batería
Si la luz indicadora parpadea en rojo y verde,
cerciórese de que la batería está bien asentada
en el compartimiento. Extraiga la batería y rein-
trodúzcala. Si la luz continúa parpadeando en rojo
y verde, es posible que la batería esté demasiado
caliente, demasiado fría o húmeda. Deje que la
batería se enfríe, se caliente o se seque, y rein-
trodúzcala. Si el problema persiste, póngase en
contacto con un centro de servicio MILWAUKEE.
• Si la luz indicadora no se enciende, cerciórese
de que la batería está bien asentada en el com-
partimiento. Extraiga la batería y reintrodúzcala.
Si aún no se enciende la luz indicadora, extraiga
la(s) batería(s) y desconecte el cargador durante
un mínimo de 2 minutos. Después de 2 minutos,
vuelva a conectar el cargador e introduzca la
batería. Si después de estos intentos la luz
indicadora aún no se enciende, póngase en
contacto con un centro de servicio MILWAUKEE.
Cuándo cambiar la batería
Quite la batería de la herramienta para cargarla
cuando le resulte conveniente a usted y a su tra-
bajo. Las baterías de iones de litio MILWAUKEE
no desarrollan una “memoria” cuando se cargan
después de solamente una descarga parcial. No
es necesario descargar completamente la batería
antes de colocarla en el cargador.
Utilice el indicador de carga (en la herramienta o
la batería) para determinar cuándo necesita car-
gar la batería de iones de litio de MILWAUKEE.
Puede “cargar hasta el tope” la batería antes de
comenzar una tarea importante o un día en el
que se va a usar durante mucho tiempo.
• La única vez que es necesario cargar la batería de
iones de litio MILWAUKEE es cuando la batería
se ha descargado por completo. Para indicar
el nal de la carga, la energía a la herramienta
descenderá rápidamente, proporcionándole justo
la energía necesaria para terminar de realizar un
corte, taladrar un agujero o introducir un a anza-
dor. Cambie la batería según sea necesario.
ADVERTENCIA Cargue únicamente
baterías MILWAUKEE de iones de litio de
M18™ en el cargador MILWAUKEE para bat-
erías de iones de litio de M18™. Otros tipos
de baterías podrían ocasionar lesión y daño
personal.
Estado de carga de iones de litio
Temperatura
del paquete de
batería Luz indicadora
roja del cargador Estado de carga
Demasiado
caliente
Temperatura
apropiada
Demasiado fría
Intermitente
Continua
Intermitente
No está cargando
Carga normal
No está cargando
Cargador
Cat. No.
Entrada
Volts de ca
Amperaje
máximo de
salida ca
Salida
Volts
cc
Amperaje
de salida
cc
48-59-1808 120 2,75 12
18 4,5
6,0
Cat. No.
Batería de Iones de litio
cd
Volts
48-11-1815
48-11-1820
48-11-1828
48-11-1840
48-11-1850
48-11-2401
48-11-2420
48-11-2402
48-11-2440
18
18
18
18
18
12
12
12
12
ESPECIFICACIONES
indicador de carga comenzarán a parpadear. Suelte
el gatillo y reinicie la herramienta. En situaciones
extremas, es posible que la temperatura interna del
paquete de batería aumente excesivamente. Si esto
sucede, las luces del indicador de carga parpadearán
de manera alternada y la herramienta no podrá en-
cenderse. Deje que el paquete de batería se enfríe.
CARGADOR RÁPIDO
Desecho de baterías de iones de litio
Las baterías de iones de litio son menos dañinas
para el medioambiente que otros tipos de baterías
para herramientas eléctricas (por ejemplo, níquel-
cadmio). Siempre deseche su batería siguiendo
las normas federales, estatales y locales. Póngase
Carga de una batería caliente o fría
La luz indicadora intermitente roja del cargador
indica que la temperatura de la batería está fuera
del rango de carga. Una vez que la batería está
dentro del rango de carga aceptable, se producirá
la carga normal y la luz roja será continua. Si está
caliente o fría, la batería puede tardar más tiempo
en cargarse.
18 19
GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y CANADÁ
PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA SOLO PARA MÉXICO,
AMÉRICA CENTRAL Y EL CARIBE
Se garantiza al comprador original que ninguna de las herramientas eléctricas MILWAUKEE (incluido el producto inalámbrico, la herramienta y las baterías;
consulte las declaraciones distintas y por separado en GARANTÍA LIMITADA DEL PAQUETE DE BATERÍAS INALÁMBRICAS y de las luces de trabajo
y del cargador de baterías*) presentan defectos en material ni en mano de obra. En un plazo de cinco (5) años* a partir de la fecha de compra y sujeto
a ciertas excepciones, MILWAUKEE reparará o reemplazará cualquier parte de una herramienta eléctrica que, luego de ser examinada, MILWAUKEE
compruebe que presenta defectos en material o mano de obra, a menos que se indique lo contrario. Se requiere la devolución de la herramienta
eléctrica a un centro de mantenimiento de la fábrica MILWAUKEE o a un centro de reparaciones autorizado por MILWAUKEE, con gastos de envío
prepagados y asegurados. La devolución del producto debe estar acompañada por un comprobante de compra. Esta garantía no se aplica a los daños
que MILWAUKEE establece que fueron ocasionados por reparaciones o intentos de reparación por parte de personal no autorizado por MILWAUKEE,
uso indebido, alteraciones, abuso, desgaste y deterioro normal, falta de mantenimiento o accidentes.
*El período de garantía de las radios para obras, del puerto de alimentación M12™, Fuente de poder M18™, y de las carretillas de trabajo industrial Trade
Titan™ es de un (1) año a partir de la fecha de compra. El período de garantía de la lámpara de trabajo con diodo luminiscente y del foco mejorado con
diodo luminiscente es una garantía VITALICIA limitada para el comprador original únicamente. Si durante el uso normal el foco de diodo luminiscente
no funciona, la lámpara de trabajo o el foco mejorado se reemplazará sin carga.
*Esta garantía no cubre las clavadoras aéreas, las engrapadoras, el rociador de pintura inalámbrico, el paquete de baterías inalámbrico, los generadores
eléctricos portátiles que funcionan con gasolina, herramientas manuales, elevadores (eléctricos, con palanca y con cadenas manuales), camisas de
calefacción M12™, productos reacondicionados y productos de prueba y medición. Se encuentran disponibles garantías distintas para estos productos.
No se necesita registro de garantía para obtener la garantía correspondiente de un producto eléctrico MILWAUKEE. La fecha de fabricación del producto
se utilizará para determinar el período de garantía si no se presenta un comprobante de compra en el momento en que se solicita el servicio de garantía.
LA ACEPTACIÓN DE LOS DERECHOS A REPARACIÓN Y REEMPLAZO EXCLUSIVAMENTE DESCRITOS EN EL PRESENTE DOCUMENTO CON-
STITUYE UNA CONDICIÓN DEL CONTRATO POR LA COMPRA DE CADA PRODUCTO MILWAUKEE. SI NO ACEPTA ESTA CONDICIÓN, NO DEBE
COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERÁ EN NINGÚN CASO RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES, CONSECUENTES
O PUNITIVOS, NI DE COSTOS, HONORARIOS DE ABOGADOS, GASTOS, PÉRDIDAS O DEMORAS SUPUESTAMENTE CAUSADOS COMO CON-
SECUENCIA DE CUALQUIER DAÑO, FALLA O DEFECTO EN CUALQUIER PRODUCTO, INCLUIDOS, A MODO DE EJEMPLO, RECLAMOS POR
PÉRDIDA DE GANANCIAS. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LA LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.
POR LO TANTO, LAS LIMITACIONES Y EXCLUSIONES ANTERIORES PUEDEN NO APLICARSE PARA USTED. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA
Y SUSTITUYE A TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS, ESCRITAS U ORALES. SEGÚN LO PERMITA LA LEY, MILWAUKEE SE EXIME DE
TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDOS, A MODO DE EJEMPLO, TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA
UN USO O PROPÓSITO EN PARTICULAR; EN LA MEDIDA EN QUE DICHA RENUNCIA NO ESTÉ PERMITIDA POR LA LEY, DICHAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS ESTÁN LIMITADAS A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESA APLICABLE SEGÚN SE DESCRIBE ANTERIORMENTE. ALGUNOS
ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES EN LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA. POR LO TANTO, LA LIMITACIÓN ANTERIOR PUEDE
NO APLICARSE PARA USTED. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS DERE-
CHOS QUE VARÍAN DE ESTADO EN ESTADO.
Esta garantía se aplica a los productos vendidos en los EE. UU. y Canadá.
Consulte ‘Service Center Search’ (Búsqueda de centro de servicio’ en la sección Parts & Services (Piezas y servicios) del sitio web MILWAUKEE,
www.milwaukeetool.com o llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para encontrar su Centro de Servicio de la fábrica de MILWAUKEE más cercano.
Modelo:
Fecha de Compra:
Sello del Distribuidor:
TECHTRONIC INDUSTRIES., garantiza por 5 años este producto a partir de la fecha original de compra.
Esta garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto Para
América Central y el Caribe se debe con rmar en el Centro de Servicio Autorizado el plazo de la garantía.
Para hacer efectiva la Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la Póliza de Garantía sellada por
el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tienen, podrá presentar el comprobante de compra original.
Usted puede llamar sin costo al teléfono 01 800 832 1949 o por correo electrónico a la dirección "[email protected]", para ubicar
el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio, en el cual además podrá adquirir partes, componentes, consumibles y
accesorios, que usted necesite.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio con el producto y la póliza de garantía sellada por el establecimiento donde realizó la compra. Ahí se reem-
plazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario nal. La empresa se hace responsable de los gastos
de transportación razonablemente erogados que se deriven del cumplimiento de la presente garantía.
Excepciones
La garantía perderá validez en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES.
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser remplazado por el fabricante o por un Centro de Servicio Autorizado para
evitar riesgo.
CENTRO DE SERVICIO Y ATENCIÓN A CLIENTES
Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico
Tel. 52 55 4160-3547
IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR:
TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V.
Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico
GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y CANADÁ
Se garantiza al comprador original que ninguna de las baterías MILWAUKEE (vendidas con productos inalámbricos o como baterías de reemplazo)
presentan defectos en material ni mano de obra. Dentro del período de garantía establecido, a partir de la fecha de compra y sujeto a ciertas excepciones,
MILWAUKEE reparará o reemplazará la batería que, luego de ser examinada, MILWAUKEE compruebe que presenta defectos en material o mano de
obra. Se requiere la devolución de la batería a un centro de mantenimiento de la fábrica MILWAUKEE o a un centro de reparaciones autorizado por
MILWAUKEE, con gastos de envío prepagados y asegurada. La devolución del producto debe estar acompañada por un comprobante de compra. Esta
garantía no se aplica a los daños que MILWAUKEE establece que fueron ocasionados por reparaciones o intentos de reparación por parte de personal
no autorizado por MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones, abuso, desgaste y deterioro normal, falta de mantenimiento o accidentes.
Descripción de la batería Química Período de la garantía
(a partir de la fecha de compra)
BATERÍA M12™ XC REDLITHIUM™, BATERÍA M12™ XC
REDLITHIUM™ 4.0, BATERÍA M18™ XC REDLITHIUM™, BATERÍA
M18™ XC REDLITHIUM™ 4.0, BATERÍA M18™ XC REDLITHIUM™
5.0, BATERÍA XC DE IONES DE LITIO M28™, BATERÍA M28™ XC
REDLITHIUM™
BATERÍA DE IONES DE
LITIO Tres (3) años
BATERÍA DE IONES DE LITIO V4, BATERÍA M4™ REDLITHIUM™
2.0, BATERÍA COMPACTA DE IONES DE LITIO M12™, BATERÍA
COMPACTA M12™ REDLITHIUM™, BATERÍA M12™ REDLITHIUM™
2.0, BATERÍA XC DE IONES DE LITIO M12™, BATERÍA COMPACTA
DE IONES DE LITIO M18™, BATERÍA COMPACTA M18™
REDLITHIUM™, BATERÍA M18™ REDLITHIUM™ 2.0
BATERÍA DE IONES DE
LITIO Dos (2) años
BATERÍA XC DE IONES DE LITIO M18™
BATERÍA DE IONES DE LITIO V18™ CON TECNOLOGÍA V™
Pre jo “A95” del número de serie
BATERÍA DE IONES DE LITIO V28™ CON TECNOLOGÍA V™
IONES DE LITIO Dos (2) años: más tres años de
prorrateo (prorrateado)*
BATERÍA DE NÍQUEL-CADMIO, NÍQUEL-CADMIO DE SUPER-
TOUGH, BATERÍA DE NÍQUEL-CADMIO DE POWER-PLUS, NÍQUEL-
HIDRURO METÁLICO
BATERÍA DE IONES DE LITIO V18™ CON TECNOLOGÍA V™
Pre jo “E95” del número de serie
Ni-Cd/níquel-cadmio,
Ni-MH/níquel-hidruro
metálico,
IONES DE LITIO
Un (1) año
El período de garantía para todas las baterías de níquel-cadmio y de níquel-hidruro metálico es de un (1) año a partir de la fecha de compra. El período
de garantía para BATERÍA DE IONES DE LITIO V4, BATERÍA COMPACTA DE IONES DE LITIO M12™, BATERÍA COMPACTA M12™ REDLITHIUM™,
BATERÍA XC DE IONES DE LITIO M12™, BATERÍA COMPACTA DE IONES DE LITIO M18™, BATERÍA COMPACTA M18™ 2.0 REDLITHIUM™ y
BATERÍA COMPACTA M18™ REDLITHIUM™ es de dos (2) años a partir de la fecha de compra. El período de garantía para BATERÍA M12™ XC RED-
LITHIUM™, BATERÍA M18™ XC REDLITHIUM™, BATERÍA M18™ XC 4.0 REDLITHIUM™, BATERÍA XC DE IONES DE LITIO M28™ y BATERÍA M28™
XC REDLITHIUM™ es de (3) años a partir de la fecha de compra. *Todas las baterías de IONES DE LITIO con tecnología V™ de MILWAUKEE V28™, las
baterías de IONES DE LITIO con tecnología V™ de MILWAUKEE V18™ (Pre jo “A95” del número de serie) y las BATERÍAS DE IONES DE LITIO M18™
cuentan con una garantía de cinco (5) años o de 2000 cargas, lo que ocurra primero a partir de la fecha de compra. Las primeras 1 000 cargas o 2 años
de garantía, lo que ocurra primero, están cubiertos con el reemplazo gratuito de la batería defectuosa. Esto signi ca que tras las primeras 1 000 cargas
o los primeros dos (2) años a partir de la fecha de compra o de la primera carga, se ofrecerá una batería de repuestos al cliente por cualquier batería
defectuosa sin cargo. A partir de ese momento, las cargas restantes hasta llegar a las 2 000 o el tiempo restante del período de cinco (5) años desde el
momento de la compra, lo que ocurra primero, estarán cubiertos por un prorrateo. Esto signi ca que cada consumidor obtiene una garantía prorrateada de
1 000 cargas adicionales o tres (3) años por las baterías de IONES DE LITIO con tecnología V™ de MILWAUKEE V28™, las baterías de IONES DE LITIO
con tecnología V™ de MILWAUKEE V18™ (Pre jo “A95” del número de serie) y las baterías XC de IONES DE LITIO DE ALTA CAPACIDAD M18™ según
el uso. El período de garantía para todas las baterías de IONES DE LITIO V18™ con tecnología V™ Pre jo “E95” del número de serie es de un (1) año.
No se necesita registro de garantía para obtener la garantía correspondiente de un producto eléctrico MILWAUKEE. La fecha de fabricación del producto
se utilizará para determinar el período de garantía si no se presenta un comprobante de compra en el momento en que se solicita el servicio de garantía.
LA ACEPTACIÓN DE LOS DERECHOS A REPARACIÓN Y REEMPLAZO EXCLUSIVAMENTE DESCRITOS EN EL PRESENTE DOCUMENTO CON-
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo
de lesiones, desenchufe siempre el
cargador y quite la batería del mismo antes
de realizar mantenimiento. Nunca desarme la
batería ni el cargador. Póngase en contacto
con un centro de reparaciones MILWAUKEE
para TODAS las reparaciones.
Para reducir el riesgo de lesiones y daños,
nunca sumerja la batería o el cargador en un
líquido ni permita que les entre líquido.
Suministro de energía al cargador con un inver-
sor o un generador
El cargador funcionará con la mayoría de los
generadores e inversores con una clasi cación
de 350 W o más.
Montaje en la pared
Use las ranuras en la base del cargador para
marcar los puntos para colgar.
Mantenimiento y almacenaje
Almacene su cargador en un lugar frío y seco.
Como práctica general, se recomienda desconec-
tar los cargadores y retirar las baterías cuando
no se estén usando. Sin embargo, las baterías
no se dañarán si el cargador y la batería se dejan
conectados.
Reparaciones
El Cargador no contiene piezas que puedan
repararse.
Limpieza
Limpiar el polvo y los residuos de las rejillas de
ventilación del cargador y los contactos eléctricos
con aire comprimido. Use solamente un jabón
suave y un paño húmedo para limpiar la batería y
el cargador, manteniéndolos alejados de todos los
contactos eléctricos. Ciertos agentes limpiadores
y disolventes son perjudiciales para los plásticos y
para otras piezas aisladas. Algunos de estos son la
gasolina, turpentina, tíner, soluciones limpiadoras
con cloro, amoníaco y detergentes caseros que
contengan amoníaco. Nunca use disolventes in-
amables o combustibles alrededor de las baterías,
el cargador o las herramientas.
STITUYE UNA CONDICIÓN DEL CONTRATO POR LA COMPRA DE CADA PRODUCTO MILWAUKEE. SI NO ACEPTA ESTA CONDICIÓN, NO DEBE
COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERÁ EN NINGÚN CASO RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES, CONSECUENTES
O PUNITIVOS, NI DE COSTOS, HONORARIOS DE ABOGADOS, GASTOS, PÉRDIDAS O DEMORAS SUPUESTAMENTE CAUSADOS COMO CON-
SECUENCIA DE CUALQUIER DAÑO, FALLA O DEFECTO EN CUALQUIER PRODUCTO, INCLUIDOS, A MODO DE EJEMPLO, RECLAMOS POR
PÉRDIDA DE GANANCIAS. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LA LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.
POR LO TANTO, LAS LIMITACIONES Y EXCLUSIONES ANTERIORES PUEDEN NO APLICARSE PARA USTED. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA
Y SUSTITUYE A TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS, ESCRITAS U ORALES. SEGÚN LO PERMITA LA LEY, MILWAUKEE SE EXIME DE
TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDOS, A MODO DE EJEMPLO, TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA
UN USO O PROPÓSITO EN PARTICULAR; EN LA MEDIDA EN QUE DICHA RENUNCIA NO ESTÉ PERMITIDA POR LA LEY, DICHAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS ESTÁN LIMITADAS A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESA APLICABLE SEGÚN SE DESCRIBE ANTERIORMENTE. ALGUNOS
ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES EN LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA. POR LO TANTO, LA LIMITACIÓN ANTERIOR PUEDE
NO APLICARSE PARA USTED. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS DERE-
CHOS QUE VARÍAN DE ESTADO EN ESTADO.
Esta garantía se aplica a los productos vendidos en los EE. UU. y Canadá.
Consulte ‘Service Center Search’ (Búsqueda de centro de servicio’ en la sección Parts & Services (Piezas y servicios) del sitio web MILWAUKEE,
www.milwaukeetool.com o llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para encontrar su Centro de Servicio de la fábrica de MILWAUKEE más cercano.
MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION
13135 West Lisbon Road • Brook eld, Wisconsin, U.S.A. 53005
58-14-1808d1 04/15 Printed in China
961016110-01(A)
UNITED STATES
MILWAUKEE Service CANADA - Service MILWAUKEE
MILWAUKEE prides itself in producing a premium
quality product that is NOTHING BUT HEAVY DUTY®.
Your satisfaction with our products is very important
to us!
If you encounter any problems with the operation
of this tool, or you would like to locate the factory
Service/Sales Support Branch or authorized
service station nearest you, please call...
1.800.268.4015
Monday – Friday 7:00 – 4:30 CST
fax: 866.285.9049
Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd
140 Fernstaff Court, Unit 4 18129 111 Avenue NW
Vaughan, ON L4K 3L8 Edmonton, AB T5S 2P2
Additionally, we have a nationwide network of
authorized Distributors ready to assist you with your
tool and accessory needs. Call 1.800.268.4015
to nd the names and addresses of the closest
retailers or consult “Where to buy” on our Web site
www.milwaukeetool.com
MILWAUKEE est er de proposer un produit de
première qualité NOTHING BUT HEAVY DUTY®. Votre
satisfaction est ce qui compte le plus!
En cas de problèmes d’utilisation de l’outil ou pour
localiser le centre de service/ventes ou le centre
d’entretien le plus proche, appelez le...
1.800.268.4015
Lundi – Vendredi 7:00 – 4:30 CST
fax: 866.285.9049
Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd
140 Fernstaff Court, Unit 4 18129 111 Avenue NW
Vaughan, ON L4K 3L8 Edmonton, AB T5S 2P2
Notre réseau national de distributeurs agréés se
tient à votre disposition pour fournir l’aide technique,
l’outillage et les accessoires nécessaires.
Composez le 1.800.268.4015 pour obtenir les
noms et adresses des revendeurs les plus proches
ou bien consultez la section «Où acheter» sur notre
site web à l’adresse www.milwaukeetool.com
CENTRO DE ATENCION A CLIENTES
Av. Presidente Masarik 29 Piso 7
CP. 11570. Col. Chapultepec Morales
Del. Miguel Hidalgo, Distrito Federal, México
01-800-8321949
Lunes a Viernes (9am a 6pm)
O contáctanos en www.milwaukeetool.com.mx
Para información de Centros de Servicio busca
el icono “Servicio al cliente”- “Contáctanos”
MILWAUKEE prides itself in producing a premium
quality product that is NOTHING BUT HEAVY DUTY®.
Your satisfaction with our products is very impor-
tant to us! If you encounter any problems with the
operation of this tool, or you would like to locate the
factory Service/Sales Support Branch or authorized
service station nearest you, please call...
Additionally, we have a nationwide network of
authorized Distributors ready to assist you with
your tool and accessory needs. Check your “Yellow
Pages” phone directory under “Tools-Electric” for
the names & addresses of those nearest you or see
the 'Where To Buy' section of our website.
1-800-SAWDUST
(1.800.729.3878)
Monday-Friday
7:00 AM - 6:30 PM
Central Time
or visit our website at
www.milwaukeetool.com
For service information, use the 'Service Center
Search' icon found in the 'Parts & Service' section.
Contact our Corporate After Sales Service
Technical Support about ...
• Technical Questions
• Service/Repair Questions
• Warranty call: 1-800-SAWDUST
fax: 1.800.638.9582
Register your tool online at
www.milwaukeetool.com and...
receive important noti cations regarding
your purchase
ensure that your tool is protected under the
warranty
• become a HEAVY DUTY club member
MEXICO - Soporte de Servicio MILWAUKEE
Contacta nuestro servicio técnico para….
• Preguntas Técnicas
Asesoría, servicio y reparación
• Garantía
Adicionalmente, tenemos una red nacional de
distribuidores autorizados listos para ayudarle
con su herramienta y sus accesorios. Por favor,
llame al 01 800 8321949 para obtener los nombres
y direcciones de los más cercanos a usted, o
consulte la sección "Dónde Comprar" en nuestro
sitio web www.milwaukeetool.com.mx
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Milwaukee 48-59-1812 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à