Danby DWM045WDB Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

DANBY PRODUCTS LIMITED, ONTARIO, CANADA N1H 6Z9
DANBY PRODUCTS INC., FINDLAY, OHIO, USA 45840
OWNER’S MANUAL
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
MANUAL DEL PROPIETARIO
WASHING MACHINE
Owner’s Manual..............................1 - 11
MACHINE À LAVER
Manuel du propriétaire..................12 - 22
LAVADORA DE ROPA
Manual del propietario..................23 - 33
MODEL • MODÈLE • MODELO
DWM045WDB
2017.08.29
Welcome
Welcome to the Danby family. We are proud of our quality products and we believe in
dependable service. We suggest that you read this owner’s manual before plugging in your new
appliance as it contains important operation information, safety information, troubleshooting and
maintenance tips to ensure the reliability and longevity of your appliance.
Visit www.Danby.com to access self service tools, FAQs and much more. For additional assistance
call 1-800-263-2629.
Note the information below; you will need this information to obtain service under warranty.
You must provide the original purchase receipt to validate your warranty and receive service.
Model Number: _________________________________________________
Serial Number: _________________________________________________
Date of Purchase: _______________________________________________
Need Help?
Before you call for service, here are a few things you can do to help us serve you better.
Read this owner’s manual:
It contains instructions to help you use and maintain your appliance properly.
If you receive a damaged appliance:
Immediately contact the retailer or builder that sold you the appliance.
Save time and money:
Check the troubleshooting section at the end of this manual before calling. This section
will help you solve common problems that may occur.
1-800-26- Danby
(1-800-263-2629)
1
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
2
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fi re, electric shock
or injury to persons when using this appliance,
follow basic safety precautions, including the
following:
Do not wash articles that have been previously
cleaned in, washed in, soaked in or spotted
with gasoline, dry-cleaning solvents or other
ammable or explosive substances as they give
off vapors that could ignite or explode.
Do not add gasoline, dry-cleaning solvents or
other fl ammable or explosive substances to the
wash water. These substances as they give off
vapors that could ignite or explode.
Under certain conditions, hydrogen gas may
be produced in a hot water system that has not
been used for 2 weeks or more. HYDROGEN
GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water system has
not been used for such a period, turn on all hot
water faucets and let the water fl ow for several
minutes before using the washing machine. This
will release any accumulated hydrogen gas.
Do not smoke or use an open fl ame during this
process.
Do not reach into the appliance if the tub or
agitator is moving.
Do not install or store this appliance where it will
be exposed to the weather.
Do not tamper with the controls.
Do not repair or replace any part of the
appliance or attempt any servicing unless
specifi cally recommended in the user
maintenance instructions or in published user
repair instructions that you understand and have
the skills to carry out.
Do not operate the appliance when the water
pressure is lower than 7 PSI or higher than
0.5MPa to avoid damage to the inlet system.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) whose physical, sensory or
mental capabilities may be different or reduced,
or who lack experience or knowledge, unless such
persons receive supervision or training to operate
the appliance by a person responsible for their
safety.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. Grounding
reduces the risk of electrical shock by providing an
escape wire for the electrical current.
This appliance has a cord that has a grounding
wire with a 3-prong plug. The power cord must be
plugged into an outlet that is properly grounded.
If the outlet is a 2-prong wall outlet, it must be
replaced with a properly grounded 3-prong wall
outlet. The serial rating plate indicates the voltage
and frequency the appliance is designed for.
WARNING - Improper use of the grounding
plug can result in a risk of electric shock.
Consult a qualifi ed electrician or service agent
if the grounding instructions are not completely
understood, or if doubt exists as to whether the
appliance is properly grounded.
Do not connect your appliance to extension
cords or together with another appliance in the
same wall outlet. Do not splice the power cord.
Do not under any circumstances cut or remove the
third ground prong from the power cord. Do not
use extension cords or ungrounded (two prongs)
adapters.
If the power supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent or
similar qualifi ed person in order to avoid hazard.
Any questions concerning power or grounding
should be directed toward a certifi ed electrician.
DANGER: Risk of child entrapment. Children must
be supervised around this appliance. Ensure that the
lid is removed before discarding this appliance.
Important Safety Information
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS
INSTALLATION INSTRUCTIONS
3
LOCATION
Two people should be used when moving the
appliance.
Remove interior and exterior packaging prior
to installation. Remove the shipping brace and
save it to prevent damage to washer components
whenever washer is moved or transported to
a new location. The shipping brace is a small
plastic brace that is adhered to the packing
Styrofoam.
Wipe the outside of the appliance with a soft,
dry cloth and the inside with a lukewarm wet
cloth. Do not spray the appliance with water.
Place the appliance on a level fl oor that is strong
enough to support it when it is fully loaded,
in a room that has convenient access to a
water supply and drain, has low moisture and
humidity and does not freeze in winter.
Do not place the appliance on carpeted fl ooring
as this can block the lower ventilation openings.
Keep the appliance away from heat sources and
out of direct sunlight. Excessive heat or sunlight
can deform or discolour the appliance.
This appliance is intended for household use
only. It is not designed for outside installation,
including anywhere that is not temperature
controlled (garages, porches, vehicles, etc.).
This appliance is 54.5 cm (21.5 inches)
wide by 89 cm (35.1 inches) high by 55 cm
(21.7 inches) deep. Make sure that you leave
the minimum amount of space between the
appliance and all surrounding walls and vents.
Allow 12.7 cm (5 inches) of space between the
back, sides and top of the appliance and all
adjacent walls.
This appliance is intended for free-standing
installation only and is not intended to be
built into a cabinet or counter. Building in this
appliance can cause it to malfunction.
Do not use excessively hot water in the
appliance, 50°C (122°F) or more. Plastic parts
and clothing may be deformed or damaged.
FEATURES
1. Detergent Case
2. Filter Assembly
3. Agitator
4. Control Panel
5. Noise Proof Plate
6. Adjustable Foot
7. Drain Hose
8. Power Supply Cord
9. Inlet Hoses
1
2
3
4
5
6
7
8
9
LEVELING INSTRUCTIONS
It is important that the appliance is level to help
avoid unbalanced loads and excessive noise.
1. Turn the leveling foot counter-clockwise until
the top of the foot is touching the bottom of the
cabinet.
2. Slowly turn the leveling foot clockwise until the
appliance is level.
Note: This appliance includes one adjustable foot
on the front and three solid feet.
Four rollers are provided to aid in moving the
appliance from place to place. To install the rollers,
place them in the holes on the bottom of the
appliance and push inwards until they click into
place.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
4
ACCESSORIES AND PREPARATION
You will need the following tools to install the
washer:
• Wrench
• Pliers
• Screwdriver
Ensure that all provided accessories are present
and accounted for:
1. Two inlet hoses
2. One noise proof plate and screws
3. One Quick Connect assembly
4. One faucet adapter with one thin washer and
one thick washer
NOISE PROOF PLATE INSTALLATION
The noise proof plate will help to muffl e excessive
noise from the appliance during agitation. Follow
the steps below to install the noise proof plate.
1. Remove the noise proof plate from the
packaging. It will be shipped on top of the
appliance at the top of the box.
2. Insert the noise proof plate into the opening at
the base of the appliance.
3. Lay the appliance on its back and secure the
noise proof plate with the two screws provided.
1
2
3
1
2
3
4
INSTALLATION INSTRUCTIONS
5
WATER SUPPLY
Water can be supplied to the appliance in two
different ways, either through the Quick Connect
assembly or through direct hose connection,
depending on what water hook ups are available
to use. Water supply faucets must fi t standard 3/4
inch (19.05 mm) female garden hose couplings.
Do not use slip-on or clamp-on connections as the
water pressure may cause them to leak.
Using the Quick Connect Assembly
The Quick Connect assembly can be used to provide
water to the appliance when only one faucet is
available. For a single line installation, the Quick
Connect should be connected to the cold water
faucet and the inlet hose should be connected to the
cold water inlet on the back of the appliance.
A breakdown of the Quick Connect assembly is
below.
1
2
3
4
5
6
1. Faucet Adapter
2. Locking Collar
3. Inlet Hose Connection
4. Drain Hose Connection
5. Pressure Release Valve
6. Quick Connect Assembly
Note: The drain hose connection on the Quick
Connect assembly is only for use with counter top
dishwashers. When using the Quick Connect with a
portable dishwasher or washing machine, leave the
cap in place, this connection is not necessary.
Connecting the Quick Connect Assembly to the
Water Supply
Pull down on the locking collar and pull up on the
faucet adapter to remove the adapter from the
assembly.
Remove the aerator from the faucet before attaching
the faucet adapter.
If the water supply faucet is female threaded, (left
image below), use both the thick and thin washers
in the connection.
If the water supply faucet is male threaded,
(right image below), use the thick washer in the
connection.
Turn on the faucet to check for leaks at the
connection before continuing. If leaks are present,
it may be necessary to wrap the faucet adapter or
the faucet with Tefl on tape before connecting the
adapter to the faucet.
Pull down on the locking collar and push the Quick
Connect assembly onto the bottom of the faucet
adapter. Release the locking collar to attach the
Quick Connect to the faucet.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
6
DRAIN HOSE INSTALLATION
The drain hose will arrive pre-attached to the
appliance. During operation of the appliance, the
drain hose should be directed toward a sink or
drain to catch the discarded water as it exits the
appliance.
When running the drain hose to a drain, ensure that
there are no bends in the hose as this can cause a
blockage and impede the drain function.
The drain hose can be directed upward toward a
sink or bucket but ensure that the hose does not rise
more than 120 cm (47.3 in) from the ground as this
can impact the drain function.
Attach the water inlet hose to the inlet hose
connection on the Quick Connect assembly by
turning the connecting nut. Ensure that there is a
rubber gasket in the connection to prevent leaks.
Leave the cap in place on the lower drain hose
connection on the Quick Connect assembly as it is
not necessary for this appliance.
Attach the other end of the water inlet hose to the
cold water connection on the back of the appliance.
Leave the cap in place on the hot water connection
and ensure that there is a rubber gasket in both
connections to prevent leaks.
Using a Direct Hose Connection
If there are both hot and cold water faucets
available, this appliance can be directly connected
to the water supply using the steps below.
Connect both provided inlet hoses to the hot and
cold faucets. Ensure that there is a rubber gasket in
both connections to avoid leaks.
Attach the other ends of the water inlet hoses to
the hot and cold water connections on the back of
the appliance. Ensure that the cold water faucet
is connected to the cold water inlet and that the
hot water faucet is connected to the hot water
inlet and that there are rubber gaskets inside both
connections to avoid leaks.
Important: After a wash program is complete, press
the pressure release valve to release any water in
the inlet hose before removing the Quick Connect
from the faucet.
OPERATING INSTRUCTIONS
CONTROL PANEL
1. Water level button
Press this button to choose the desired water
level. The indicator light will illuminate the
numbers between 1 and 5.
2. Water supply button
Press this button to choose the desired water
temperature. The indicator light will illuminate
HOT, WARM or COLD.
3. Program/Delay button
Press this button to select the desired program.
Use this button to set the desired delayed start
time.
4. Start/Pause button
Press this button to start a chosen program.
Press this button during operation to pause a
program.
Press this button to restart a program that has
been paused.
5. Power button
Press this button to turn the appliance on or
off.
FUNCTION INSTRUCTION
Prior to starting the washing machine, check that:
The drain hose is in the correct position.
There are no leaks in the inlet hose when the
faucet is turned on.
The power cord is properly plugged into a three
prong grounded outlet.
That all coins and loose items have been
removed from clothing.
Place clothing into the washing machine and
add the desired amount of detergent.
DETERGENT
The amount of detergent required will vary based
on the amount of laundry being added to the
appliance.
Consult the below table for information on detergent
amounts to use based on the chosen water level.
7
Water Level Detergent (grams)
1 16-20
2 25-28
3 31-36
4 39-42
5 47-50
Water
Level
Softener (Normal
- Grams)
Softener
(Concentrated -
Grams)
114 5
220 7
325 10
430 13
536 16
If using a fabric softener, it should be added to the
program during the last rinse. Do not open the lid
while the cycle is spinning or the softener will be
introduced at the wrong time in the cycle.
Consult the table below for information on fabric
softener amounts to use based on the chosen water
level.
OPERATING INSTRUCTIONS
PROGRAM SELECTION
Press the Program/Delay button repeatedly to
choose the desired program.
Consult the table below for information on program
times.
Note: Program times can vary based on the amount
of clothing in the washing machine and the water
pressure going into the inlet hose.
Program
Code
Cycle Name Max Cycle
Duration
01 Auto Wash 29 minutes
02 Normal 35 minutes
03 Heavy 41 minutes
04 Quick 15 minutes
05 Soak 61 minutes
06 Delicate 41 minutes
07 Wash Only 14 minutes
08 Rinse and Spin 27 minutes
09 Spin Only 9 minutes
10 Super Spin 32 minutes
11 No Spin 32 minutes
• Press the Water Level button to choose the size
of wash load that will be completed.
• Press the Water Supply button to choose the
desired water temperature.
Close the lid and press the Start/Pause button to
begin the desired program.
A program can be paused once it is in
operation by pressing the Start/Pause button.
If the load is unbalanced, and the safety switch
is triggered during spinning, the machine will
automatically refi ll with water to adjust the
balance.
The appliance will not operate if the lid is open.
When a program is fi nished, an alarm will
sound.
To reduce the risk of electric shock and water
leaking, disconnect the water inlet hose and the
power cord when the appliance is not in use.
DELAY FUNCTION
Choose a program by pressing the Program/Delay
button. Press the Start/Pause button. The appliance
will chime for 3 seconds. While the appliance is
chiming, keep pressing the Program/Delay button
until the desired delay time is displayed.
For example, to delay the program for 5 hours,
press the Program/Delay button until the display
shows “05.”
MUTE FUNCTION
To mute all sounds from the appliance, press the
Power button and the display will show “00,” press
and hold the Start/Pause button for 1-2 seconds to
activate the mute function. To deactivate the mute
function, press the Start/Pause button.
AUTOMATIC POWER OFF FUNCTION
If the washing machine is turned on and no
program is selected within 10 minutes, the
appliance will automatically power off to conserve
energy.
Once a wash program is complete, a buzzer will
sound six times to alert that the program is fi nished
and the appliance will automatically power off to
conserve energy.
8
CARE & MAINTENANCE
CLEANING
Before performing any cleaning or maintenance,
ensure that the water inlet hose has been
disconnected and that the power cord has been
unplugged.
Clean the outside of the appliance with a warm,
damp cloth. Avoid using detergents or chemicals as
this can damage or discolor the cabinet.
LINT FILTER
The lint fi lter should be cleaned after each program.
1. Remove the lint fi lter from the inner tub of the
appliance.
2. Open the lint fi lter and remove any lint that has
accumulated.
3. The lint fi lter can be rinsed under cold water to
remove any lint build up. Do not use detergents
or chemicals on the lint fi lter.
4. Ensure that the lint fi lter is replaced in the
appliance before beginning a new program.
WATER INLET
The water inlet may require periodic cleaning to
remove debris or hard water build up.
1. Ensure the water inlet hose has been
disconnected from the appliance.
2. Remove the fi lter screen from the inlet valve and
remove any debris or hard water build up. The
lter screen can be rinsed under cold water to
remove any build up.
3. Ensure that the fi lter screen is replaced in the
water inlet valve before reattached the water
inlet hose.
VINEGAR RINSE
A rinse of vinegar and water can be run through the
washing machine to remove any stains on the inner
tub or any lingering odors.
Place 1/2 cup of vinegar in the washing machine
and choose the highest water level. Allow the
appliance to run a full Wash & Rinse & Spin
program with no laundry to remove stains and
odors.
9
TROUBLESHOOTING
Danby Consumer Care: 1-800-263-2629
Hours of operation:
Monday to Thursday 8:30 am - 6:00 pm Eastern Standard Time
Friday 8:30 am - 4:00 pm Eastern Standard Time
Information in this manual is subject to change without notice.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE
Washer does not operate Not plugged in.
The circuit breaker tripped or a blown fuse.
The lid is not closed.
The water source is not turned on.
No water or insuffi cient water supply The water source is not turned on.
The water inlet hose is bent.
• The lter screen in the water inlet is clogged.
The washing machine does not drain The drain hose is bent.
There is a problem with the drain pump.
Washing machine vibrates or is too noisy The washer is not level.
The washing machine is touching another object.
The laundry load is not balanced.
Washing machine does not spin The lid is not closed.
The washer is not level.
Water fi lling and draining at the same
time
Ensure drain hose is elevated 0.7 mm to 1.2 mm off the
oor; if the drain hose is too low it can cause water to
siphon out of the appliance as it fi lls
Cabinet leaking from bottom Tub is overloaded
Water level is too high for the amount of washing
E3 - SPIN CYCLE ADJUSTMENT
If the laundry load is uneven during the spin cycle,
a safety feature will activate that will stop the spin
program and revert back to a rinse. The tub will fi ll
with water in an attempt to balance the load. Once
the tub is balance, the spin cycle will resume.
This function will activate twice. If the load remains
unbalanced, the appliance will stop functioning, an
alarm will sound and the error code E3 will display
on the control panel.
ERROR CODES
E1 - No water fl ow
Check that the water source is turned on.
Check the water pressure.
Check that the water inlet fi lter screen is clean.
E2 - Lid is open
Check that the lid is completely closed.
E3 - Load is unbalanced
Ensure that the laundry load is balanced.
E4 - Appliance failed to fi ll with water
Check that the water source is turned on.
Check the water pressure.
Check that the water inlet fi lter screen is clean.
E0 - System error
Disconnect both the water inlet hose and
the power cord and call a service repair
technician.
10
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Year
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance
Service
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
must be performed by a qualied service technician.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certif ied for
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he
responsibility of the purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Warranty Service
In-home
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an authorized service
depot. Any appliance requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service”, will be the consumer’s
responsibility to transport at their own expense to the original point of purchase or a service depot for repair. If the
appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center, it must
be delivered to the nearest authorized Danby Service Depot by the purchaser.
Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are the
responsibility of the purchaser.
During the first twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or
replaced, at warrantor’s option, at no charge to the original purchaser.
Contact the dealer where the unit was purchased, or contact the nearest authorized Danby service depot, where
service must be performed by a qualified service technician. If service is performed on the unit by anyone other
than an authorized service depot, all obligations of Danby under this warranty shall be void.
First 12 months
To obtain service
Boundaries of
in-home service
LIMITED “IN HOME” WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used
under the normal operating conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby
Products Inc. (U.S.A.) (hereafter “Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts are warranted for thirty (30) days from the date of purchase, with no extensions provided.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other
contents of this appliance, whether due to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, by Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, made
or intended by Danby or its authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any
warranties, conditions, representations or guarantees under any Sale of Goods Act or like legislation or statute is hereby expressly
excluded. Save as herein provided, Danby shall not be responsible for any damages to persons or property, including the unit itself,
howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction of the unit and by the purchase of the unit, the
purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or property caused by
the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating
conditions (ie. extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for outdoor
application, including but not limited to: garages, patios, porches or anywhere that is not properly insulated or climate controlled).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; retain bills of sale. In the event that warranty service is required, present
the proof of purchase to our authorized service depot.
Warranty Service
In Home
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
1-800-263-2629
04/17
12
Bienvenue
Bienvenue à la famille Danby. Nous sommes fi ers de la qualité de nos produits et nous croyons
en le service fi able. Nous vous suggérons de lire ce manual d’utilisation avant de brancher
votre nouvel appareil car il contient des informations inportantes sur l’utilisation, la sécurité, le
dépannage et la maintenance, afi n d’assurer la fi abilité et la longévité de votre appareil.
Visitez www.Danby.com pour accéder aux outils d’autoservice, aux FAQ et bien plus encore. Pour
obtenir de l’aide supplémentaire, composez 1-800-263-2629.
Notez les informations ci-dessous; Vous aurez besoin de cette information pour obtenir un
service sous garantie.
Vous devez fournir le reçu d’achat original pour valider votre garantie et recevoir le service.
Numéro de modèle: _____________________________________________
Numéro de serie: _______________________________________________
Date d’achat: __________________________________________________
Besoin d’assistance?
Avant d’appeler pour service, voici quelques choses que vous pouvez faire pour nous
aider à mieux vous servir.
Lire ce manuel du propriétaire:
Il contient des instructions pour vous aider à utiliser et à maintenir votre appareil
correctement.
Si vous recevez un appareil endommagé:
Contactez immédiatement le revendeur ou l’entrepreneur qui vous a vendu l’appareil.
Gagnez du temps et de l’argent:
Avant d’appeler pour service, consultez la section de dépannage à la fi n de ce manuel.
Cette section vous aidera à résoudre les problèmes courants pouvant survenir.
1-800-26- Danby
(1-800-263-2629)
GARDEZ CES INSTRUCTIONS!
13
Consignes de sécurité importantes
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION: Pour réduire le risque d’incendie,
d’électrocution ou de blessures lors de l’utilisation
de cet appareil, suivez les consignes de sécurité de
base, y compris les suivantes:
Ne lavez pas les produits préalablement
nettoyés, lavés, imprégnés d’essence, de solvants
pour le nettoyage à sec ou d’autres substances
infl ammables ou explosives, car ils éliminent les
vapeurs qui pourraient s’enfl ammer ou exploser.
Ne pas ajouter de l’essence, des solvants
de nettoyage à sec ou d’autres substances
infl ammables ou explosives à l’eau de lavage.
Ces substances rejettent les vapeurs qui
pourraient s’enfl ammer ou exploser.
Sous certaines conditions, un gaz hydrogène
peut être produit dans un système d’eau chaude
qui n’a pas été utilisé pendant 2 semaines ou
plus. LE GAZ À L’HYDROGÈNE EST EXPLOSIF.
Si le système d’eau chaude n’a pas été utilisé
pendant une telle période, allumez tous les
robinets à eau chaude et laissez l’eau s’écouler
pendant plusieurs minutes avant d’utiliser
la machine à laver. Cela libérera tout gaz
hydrogène accumulé. Ne pas fumer ou utiliser
une fl amme nue pendant ce processus.
Ne placez pas dans l’appareil si la baignoire ou
l’agitateur bouge.
Ne pas installer ou stocker cet appareil là où il
sera exposé aux intempéries.
Ne manipulez pas les commandes.
Ne réparez pas ou ne remplacez aucune partie
de l’appareil ou ne tentez pas d’entretien, à
moins d’être spécifi quement recommandé dans
les instructions d’entretien de l’utilisateur ou
dans les instructions de réparation d’utilisateur
publiées que vous comprenez et possédez les
compétences à effectuer.
Ne faites pas fonctionner l’appareil lorsque
la pression de l’eau est inférieure à 7
PSI ou supérieure à 0,5 MPa pour éviter
d’endommager le système d’entrée.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par
des personnes (y compris des enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales
peuvent être différentes ou réduites, ou qui ont de
l’expérience ou des connaissances, à moins que
ces personnes ne soient surveillées ou formées
pour faire fonctionner l’appareil par une personne
responsable de leur sécurité.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. La mise à
la terre réduit le risque de choc électrique en
fournissant un fi l d’échappement pour le courant
électrique.
Cet appareil dispose d’un cordon doté d’un fi l
de mise à la terre avec une fi che à 3 broches. Le
cordon d’alimentation doit être branché sur une
prise correctement mise à la terre. Si la sortie
est une prise murale à 2 broches, elle doit être
remplacée par une prise murale à 3 broches
correctement mise à la terre. La plaque signalétique
en série indique la tension et la fréquence
auxquelles l’appareil est conçu.
ATTENTION - Une utilisation incorrecte de la fi che
de mise à la terre peut entraîner un risque de choc
électrique. Consultez un électricien qualifi é ou
un agent de service si les instructions de mise à
la terre ne sont pas complètement comprises, ou
s’il existe un doute quant à savoir si l’appareil est
correctement mis à la terre.
Ne connectez pas votre appareil aux rallonges
ou avec un autre appareil dans la même prise
murale. Ne pas épisser le cordon d’alimentation. En
aucun cas, couper ou retirer la troisième broche du
cordon d’alimentation. N’utilisez pas de cordons de
prolongement ou d’adaptateurs sans mise à la terre
(deux broches).
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son agent de service
ou une personne qualifi ée similaire afi n d’éviter tout
risque.
Toute question concernant l’alimentation électrique
ou la mise à la terre devrait être dirigée vers un
électricien agréé.
DANGER: Risque de piégeage des enfants. Les
enfants doivent être surveillés autour de cet
appareil. Assurez-vous que le couvercle est retiré
avant de jeter cet appareil.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
14
EMPLACEMENT
Deux personnes devraient être utilisées lors du
déplacement de l’appareil.
Retirer les emballages intérieurs et extérieurs
avant l’installation. Retirez l’entretoise
d’expédition et enregistrez-le pour éviter
d’endommager les composants de la lave-
vaisselle chaque fois que le rondelle est déplacé
ou transporté vers un nouvel emplacement.
L’entretoise d’expédition est une petite entretoise
en plastique qui adhère à l’emballage de
styromousse.
Essuyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon
doux et sec et à l’intérieur avec un chiffon
humide tiède. Ne pas vaporiser l’appareil avec
de l’eau.
Placez l’appareil sur un plancher qui est
assez solide pour le supporter lorsqu’il est
complètement chargé, dans une pièce qui a un
accès pratique à l’alimentation en eau et au
drain, a une faible humidité et humidité et ne
gèle pas en hiver.
Ne placez pas l’appareil sur le revêtement de
sol tapissé car cela peut bloquer les ouvertures
de ventilation inférieures.
Gardez l’appareil à l’écart des sources de
chaleur et hors de la lumière directe du soleil.
Une chaleur excessive ou une lumière du soleil
peut déformer ou décolorer l’appareil.
Cet appareil est destiné à une utilisation
domestique uniquement. Il n’est pas conçu pour
une installation à l’extérieur, y compris n’importe
où qui n’est pas contrôlé par la température
(garages, porches, véhicules, etc.).
Cet appareil a une largeur de 54,5 cm (21,5
pouces) par 89 cm (35,1 pouces) de hauteur
par 55 cm (21,7 pouces) de profondeur.
Assurez-vous que vous laissez l’espace minimum
entre l’appareil et tous les murs environnants et
les évents.
Laisser 12,7 cm (5 pouces) d’espace entre le
dos, les côtés et le haut de l’appareil et tous les
murs adjacents.
Cet appareil est destiné à une installation
autonome uniquement et ne doit pas être
intégré dans une armoire ou un compteur. La
construction de cet appareil peut provoquer un
dysfonctionnement.
Ne pas utiliser d’eau trop chaude dans
l’appareil, à 50°C (122°F) ou plus. Les pièces et
les vêtements en plastique peuvent être déformés
ou endommagés.
CARACTÉRISTIQUES
1. Compartiment de détergent
2. Ensemble de fi ltre
3. Agitateur
4. Panneau de contrôle
5. Plaque anti-bruit
6. Pied réglable
7. Tuyau de drainage
8. Cordon d’alimentation
9. Tuyaux d’admission
1
2
3
4
5
6
7
8
9
INSTRUCTIONS DE NIVEAU
Il est important que l’appareil soit à niveau pour
éviter les charges déséquilibrées et le bruit excessif.
1. Tournez le pied de nivellement dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce
que le haut du pied touche le bas de l’armoire.
2. Tournez lentement le pied de nivellement dans le
sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que
l’appareil soit au niveau.
Remarque: Cet appareil comprend un pied réglable
sur le devant et trois pieds solides.
Quatre rouleaux sont prévus pour faciliter le
déplacement de l’appareil d’un endroit à l’autre.
Pour installer les rouleaux, placez-les dans les
trous situés au bas de l’appareil et poussez-les vers
l’intérieur jusqu’à ce qu’ils se mettent en place.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
15
ACCESSOIRES ET PRÉPARATION
Vous aurez besoin des outils suivants pour installer
la rondelle:
• Clé
• Pinces
• Tournevis
Assurez-vous que tous les accessoires fournis sont
présents et comptabilisés:
1. Deux tuyaux d’entrée
2. Une plaque anti-bruit et des vis
3. Un assemblage Quick Connect
4. Un adaptateur à robinet avec une rondelle
mince et une rondelle épaisse
INSTALLATION DE LA PLAQUE DE PRISE DE
BRUIT
La plaque anti-bruit aidera à étouffer le bruit
excessif de l’appareil pendant l’agitation. Suivez les
étapes ci-dessous pour installer la plaque anti-bruit.
1. Retirez la plaque anti-bruit de l’emballage. Il
sera expédié au dessus de l’appareil en haut de
la boîte.
2. Insérez la plaque anti-bruit dans l’ouverture à la
base de l’appareil.
3. Posez l’appareil sur son dos et fi xez la plaque
anti-bruit avec les deux vis fournies.
1
2
3
1
2
3
4
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
16
APPROVISIONNEMENT EN EAU
L’eau peut être fournie à l’appareil de deux façons
différentes, soit par le biais de l’assemblage Quick
Connect, soit par le biais d’un raccord direct du
tuyau, en fonction des raccords d’eau disponibles.
Les robinets d’alimentation en eau doivent être
équipés d’accouplements de tuyaux d’jardin femelle
standard de 3/4 pouces (19,05 mm). N’utilisez pas
de branchements ou de serrage, car la pression de
l’eau peut provoquer une fuite.
Utilisation de l’assemblage connexion rapide
L’assemblage connexion rapide peut être utilisé
pour fournir de l’eau à l’appareil quand un seul
robinet est disponible. Pour une installation en une
seule ligne, la connexion rapide doit être connectée
au robinet d’eau froide et le tuyau d’entrée doit
être raccordé à l’entrée d’eau froide à l’arrière de
l’appareil.
Une ventilation de l’assemblage connexion rapide
est indiquée ci-dessous.
1
2
3
4
5
6
1. Adaptateur de robinet
2. Collier de verrouillage
3. Raccordement du tuyau d’admission
4. Raccordement du tuyau de vidange
5. Valve de libération de pression
6. Assemblée Quick Connect
Remarque: La connexion du tuyau de vidange sur
l’ensemble connexion rapide n’est utilisée qu’avec
des lave-vaisselle comptoir. Lorsque vous utilisez le
connexion rapide avec un lave-vaisselle portable ou
une machine à laver, laissez le capuchon en place,
cette connexion n’est pas nécessaire.
Raccordement de l’assemblage à connexion
rapide à l’alimentation en eau
Abaissez le collier de verrouillage et tirez sur
l’adaptateur du robinet pour retirer l’adaptateur de
l’ensemble.
Retirez l’aérateur du robinet avant de fi xer
l’adaptateur du robinet.
Si le robinet d’alimentation en eau est fi leté femelle
(image gauche ci-dessous), utilisez à la fois les
rondelles épaisses et minces dans la connexion.
Si le robinet d’alimentation en eau est fi leté mâle,
(image droite ci-dessous), utilisez la rondelle
épaisse dans la connexion.
Allumez le robinet pour vérifi er s’il y a des fuites
lors de la connexion avant de continuer. Si des fuites
sont présentes, il peut être nécessaire d’enrouler
l’adaptateur de robinet ou le robinet avec du
ruban en téfl on avant de connecter l’adaptateur au
robinet.
Abaissez le collier de verrouillage et poussez
l’assemblage connexion rapide sur le bas de
l’adaptateur du robinet. Relâchez le collier de
verrouillage pour attacher la connexion rapide au
robinet.
17
INSTALLATION DU TUYAU DE DRAIN
Le tuyau de vidange arrivera pré-attaché à
l’appareil. Pendant le fonctionnement de l’appareil,
le tuyau de vidange doit être dirigé vers un évier ou
un drain pour attraper l’eau rejetée à mesure qu’il
sort de l’appareil.
Lorsque vous exécutez le tuyau de vidange sur un
drain, assurez-vous qu’il n’y a pas de virages dans
le tuyau car cela peut provoquer un blocage et
entraver la fonction de vidange.
Le tuyau de vidange peut être dirigé vers le haut
vers un évier ou un seau, mais assurez-vous que le
tuyau ne monte pas plus de 120 cm (47,3 po) du
sol, car cela peut affecter la fonction de vidange.
Fixez le tuyau d’entrée d’eau au raccord du tuyau
d’admission sur l’ensemble connexion rapide en
tournant l’écrou de raccordement. Assurez-vous
qu’il y a un joint en caoutchouc dans la connexion
pour éviter les fuites. Laissez le capuchon en
place sur le raccord de tuyau de vidange inférieur
sur l’ensemble connexion rapide car il n’est pas
nécessaire pour cet appareil.
Fixez l’autre extrémité du tuyau d’entrée d’eau
au raccord d’eau froide à l’arrière de l’appareil.
Laissez le capuchon en place sur le raccord
d’eau chaude et assurez-vous qu’il y a un joint en
caoutchouc dans les deux connexions pour éviter les
fuites.
Utilisation d’une connexion de tuyau direct
S’il existe des robinets à eau chaude et froide,
cet appareil peut être directement connecté à
l’alimentation en eau en utilisant les étapes ci-
dessous.
Connectez les deux tuyaux d’entrée fournis aux
robinets chauds et froids. Assurez-vous qu’il y a un
joint en caoutchouc dans les deux connexions pour
éviter les fuites.
Fixez les autres extrémités des tuyaux d’entrée d’eau
aux raccords d’eau chaude et froide à l’arrière de
l’appareil. Assurez-vous que le robinet d’eau froide
est relié à l’entrée d’eau froide et que le robinet
d’eau chaude est connecté à l’entrée d’eau chaude
et qu’il existe des joints en caoutchouc à l’intérieur
des deux connexions pour éviter les fuites.
Important: Une fois le programme de lavage
terminé, appuyez sur la soupape de dégagement
de pression pour libérer de l’eau dans le tuyau
d’admission avant de retirer la connexion rapide du
robinet.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
18
PANNEAU DE CONTRÔLE
1. Bouton de niveau d’eau et voyants lumineux
Appuyez sur ce bouton pour choisir le niveau
d’eau désiré. Le témoin lumineux allume les
nombres entre 1 et 5.
2. Bouton d’alimentation en l’eau
Appuyez sur cette touche pour choisir la
température souhaitée. Le témoin s’allume
HOT, WARM ou COLD.
3. Bouton programme/retard
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner le
programme souhaité.
Utilisez ce bouton pour régler l’heure de
début différée souhaitée.
4. Bouton commencer/pause
Appuyez sur ce bouton pour démarrer un
programme choisi.
Appuyez sur ce bouton pendant le
fonctionnement pour mettre en pause un
programme.
Appuyez sur ce bouton pour redémarrer un
programme qui a été interrompu.
5. Bouton de puissance
Appuyez sur cette touche pour allumer ou
éteindre l’appareil.
INSTRUCTION DE FONCTION
Avant de démarrer la machine à laver, vérifi ez que:
Le tuyau de vidange est dans la bonne position.
Il n’y a pas de fuites dans le tuyau d’admission
lorsque le robinet est allumé.
Le cordon d’alimentation est correctement
branché sur une prise de terre à trois broches.
Que toutes les pièces et objets en vrac ont été
enlevés des vêtements.
Placez les vêtements dans la machine à laver et
ajoutez la quantité désirée de détergent.
DÉTERGENT
La quantité de détergent nécessaire variera en
fonction de la quantité de linge ajoutée à l’appareil.
Consultez le tableau ci-dessous pour obtenir des
informations sur les quantités de détergents à utiliser
en fonction du niveau d’eau choisi.
Niveau d’eau Détergent (grammes)
1 16-20
2 25-28
3 31-36
4 39-42
5 47-50
Niveau
d’eau
Adoucisseur
(normal -
grammes)
Adoucisseur
(concentré -
grammes)
114 5
220 7
325 10
430 13
536 16
Si vous utilisez un adoucissant, il faut ajouter au
programme lors du dernier rinçage. N’ouvrez pas
le couvercle pendant que le cycle tourne ou que
l’adoucissant sera introduit au mauvais moment du
cycle.
Consultez le tableau ci-dessous pour obtenir des
informations sur les quantités d’adoucisseur de
tissus à utiliser en fonction du niveau d’eau choisi.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
19
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
SÉLECTION DU PROGRAMME
Appuyez plusieurs fois sur le bouton programme/
retard pour choisir le programme désiré.
Consultez le tableau ci-dessous pour obtenir des
informations sur les horaires des programmes.
Remarque: Les temps de programmation peuvent
varier en fonction de la quantité de vêtements dans
la machine à laver et de la pression de l’eau dans le
tuyau d’entrée.
Code de
programme
Nom du cycle Max durée
du cycle
01 Lavage auto 29 minutes
02 Normal 35 minutes
03 Lourd 41 minutes
04 Rapide 15 minutes
05 Tremper 61 minutes
06 Délicat 41 minutes
07 Lavez seulement 14 minutes
08 Rincer et
essorage
27 minutes
09 Essorage
seulement
9 minutes
10 Super-essorage 32 minutes
11 Sans essorage 32 minutes
Appuyez sur le bouton niveau d’eau pour
choisir la taille de la charge de lavage qui sera
complétée.
Appuyez sur le bouton d’alimentation en l’eau
pour choisir la température souhaitée.
Fermez le couvercle et appuyez sur le bouton
commencer/pause pour commencer le
programme souhaité.
Un programme peut être interrompu une fois
qu’il est en fonctionnement en appuyant sur le
bouton commencer/pause.
Si la charge est déséquilibrée et que
l’interrupteur de sécurité est déclenché lors
de la rotation, la machine se recharge
automatiquement avec de l’eau pour ajuster la
balance.
L’appareil ne fonctionnera pas si le couvercle est
ouvert.
Lorsqu’un programme est terminé, une alarme
retentit.
Pour réduire le risque de choc électrique et de
fuite d’eau, débranchez le tuyau d’entrée d’eau
et le cordon d’alimentation lorsque l’appareil
n’est pas utilisé.
FONCTION RETARD
Choisissez un programme en appuyant sur le
bouton programme/retard. Appuyez sur le bouton
commencer/pause. L’appareil retentira pendant 3
secondes. Pendant que l’appareil sonne, continuez
à appuyer sur le bouton programme/retard jusqu’à
ce que le délai souhaité s’affi che.
Par exemple, pour retarder le programme pendant
5 heures, appuyez sur le bouton programme/
retard jusqu’à ce que l’affi chage indique “05.”
FONCTION MUTE
Pour désactiver tous les sons de l’appareil, appuyez
sur le bouton de puissance et l’écran affi che “00”,
maintenez enfoncée la touche commencer/pause
pendant 1 seconde pour activer la fonction mute.
Pour désactiver la fonction mute, appuyez sur le
bouton commencer/pause.
FONCTION DE DÉMARRAGE AUTOMATIQUE
Si le lave-linge est allumé et aucun programme n’est
sélectionné dans les 10 minutes, l’appareil s’éteint
automatiquement pour économiser de l’énergie.
Une fois qu’un programme de lavage est terminé,
un buzzer sonne six fois pour avertir que le
programme est terminé et que l’appareil s’éteint
automatiquement pour conserver l’énergie.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Danby DWM045WDB Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à