Danby DWM030WDB-6 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

DANBY PRODUCTS LIMITED, ONTARIO, CANADA N1H 6Z9
DANBY PRODUCTS INC., FINDLAY, OHIO, USA 45840
OWNER’S MANUAL
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
MANUAL DEL PROPIETARIO
www.Danby.com
2019.03.13
MODEL • MODÈLE • MODELO
DWM030WDB-6
WASHING MACHINE
Owner’s Manual............................1 - 10
MACHINE À LAVER
Manuel du propriétaire.................11 - 20
LAVADORA DE ROPA
Manual del propietario.................21 - 30
1
Welcome
Welcome to the Danby family. We are proud of our quality products and we believe in
dependable service. We suggest that you read this owner’s manual before plugging in your new
appliance as it contains important operation information, safety information, troubleshooting and
maintenance tips to ensure the reliability and longevity of your appliance.
Visit www.Danby.com to access self service tools, FAQs and much more. For additional assistance
call 1-800-263-2629.
Note the information below; you will need this information to obtain service under warranty.
You must provide the original purchase receipt to validate your warranty and receive service.
Model Number: _________________________________________________
Serial Number: _________________________________________________
Date of Purchase: _______________________________________________
Need Help?
Before you call for service, here are a few things you can do to help us serve you better.
Read this owner’s manual:
It contains instructions to help you use and maintain your appliance properly.
If you receive a damaged appliance:
Immediately contact the retailer or builder that sold you the appliance.
Save time and money:
Check the troubleshooting section at the end of this manual before calling. This section
will help you solve common problems that may occur.
1-800-26- Danby
(1-800-263-2629)
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
2
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fi re, electric shock
or injury to persons when using this appliance,
follow basic safety precautions, including the
following:
Do not wash articles that have been previously
cleaned in, washed in, soaked in or spotted
with gasoline, dry-cleaning solvents or other
ammable or explosive substances as they give
off vapors that could ignite or explode.
Do not add gasoline, dry-cleaning solvents or
other fl ammable or explosive substances to the
wash water as they give off vapors that could
ignite or explode.
Under certain conditions, hydrogen gas may
be produced in a hot water system that has not
been used for 2 weeks or more. HYDROGEN
GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water system has
not been used for such a period, turn on all hot
water faucets and let the water fl ow for several
minutes before using the washing machine. This
will release any accumulated hydrogen gas.
Do not smoke or use an open fl ame during this
process.
Do not reach into the appliance if the tub or
agitator is moving.
Do not install or store this appliance where it will
be exposed to the weather.
Do not tamper with the controls.
Do not repair or replace any part of the
appliance or attempt any servicing unless
specifi cally recommended in the user
maintenance instructions or in published user
repair instructions that you understand and have
the skills to carry out.
Do not operate the appliance when the water
pressure is lower than 14 PSI or higher than 70
PSI to avoid damage to the inlet system.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) whose physical, sensory or
mental capabilities may be different or reduced,
or who lack experience or knowledge, unless such
persons receive supervision or training to operate
the appliance by a person responsible for their
safety.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. Grounding
reduces the risk of electrical shock by providing an
escape wire for the electrical current.
This appliance has a cord that has a grounding
wire with a 3-prong plug. The power cord must be
plugged into an outlet that is properly grounded.
If the outlet is a 2-prong wall outlet, it must be
replaced with a properly grounded 3-prong wall
outlet. The serial rating plate indicates the voltage
and frequency the appliance is designed for.
WARNING - Improper use of the grounding
plug can result in a risk of electric shock.
Consult a qualifi ed electrician or service agent
if the grounding instructions are not completely
understood, or if doubt exists as to whether the
appliance is properly grounded.
Do not connect your appliance to extension
cords or together with another appliance in the
same wall outlet. Do not splice the power cord.
Do not under any circumstances cut or remove the
third ground prong from the power cord. Do not
use extension cords or ungrounded (two prongs)
adapters.
If the power supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent or
similar qualifi ed person in order to avoid hazard.
Any questions concerning power or grounding
should be directed toward a certifi ed electrician.
DANGER: Risk of child entrapment. Children must
be supervised around this appliance. Ensure that the
lid is removed before discarding this appliance.
Important Safety Information
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS
INSTALLATION INSTRUCTIONS
3
LOCATION
Two people should be used when moving the
appliance.
Remove interior and exterior packaging prior to
installation. Ensure that you do not discard the
noise proof plate that is packaged on top of the
appliance.
Wipe the outside of the appliance with a soft,
dry cloth and the inside with a lukewarm wet
cloth. Do not spray the appliance with water.
Place the appliance on a level fl oor that is strong
enough to support it when it is fully loaded,
in a room that has convenient access to a
water supply and drain, has low moisture and
humidity and does not freeze in winter.
Do not place the appliance on carpeted fl ooring
as this can block the lower ventilation openings.
Keep the appliance away from heat sources and
out of direct sunlight. Excessive heat or sunlight
can deform or discolour the appliance.
This appliance is intended for household use
only. It is not designed for outside installation,
including anywhere that is not temperature
controlled such as garages, porches, vehicles,
etc, because water lines may freeze.
This appliance is intended for free-standing
installation only and is not intended to be
built into a cabinet or counter. Building in this
appliance can cause it to malfunction.
FEATURES
1. Lid
2. Control panel
3. Adjustable foot
4. Water inlet
5. Drain hose
6. Power cord
7. Water pump fi lter
8. Rollers
LEVELING INSTRUCTIONS
It is important that the appliance is level to help
avoid unbalanced loads and excessive noise.
The leveling foot is located on the front right side of
the appliance. There is a solid foot on the front left
side of the appliance and there are two rollers on
the back.
1. Turn the leveling foot counter-clockwise until
the top of the foot is touching the bottom of the
cabinet.
2. Slowly turn the leveling foot clockwise until the
appliance is level.
7
1
2
3
4
5
6
7
8
4
ACCESSORIES AND PREPARATION
You will need the following tools to install the
washer:
• Wrench
• Pliers
• Screwdriver
Ensure that all provided accessories are present
and accounted for:
1. One water supply hose
2. One quick connect adapter
3. One noise proof plate
4. One screw
NOISE PROOF PLATE INSTALLATION
The noise proof plate will help to muffl e excessive
noise from the appliance during agitation. Follow
the steps below to install the noise proof plate.
1. Remove the noise proof plate from the
packaging. It will be shipped on top of the
appliance at the top of the box.
2. Slide the noise proof plate into the channel in
the base of the appliance and secure with the
provided screw.
1
2
3
4
INSTALLATION INSTRUCTIONS
WATER SUPPLY
The water supply faucet must fi t standard 3/4”
(19.05 mm) female garden hose couplings. Do not
use slip-on or clamp-on connections as the water
pressure may cause them to leak.
Tighten all connections by hand until they are snug
and then tighten them another quarter turn with a
wrench to ensure they are secure.
Check all connections for leaks before using
the appliance. If leaks are detected, it may be
necessary to add a rubber washer or Tefl on tape to
the connection.
The water inlet hose should always be connected to
a cold water supply.
Using the quick connect assembly
The quick connect assembly can be used to connect
the appliance to a kitchen or bathroom faucet to
provide water to the appliance.
A breakdown of the quick connect assembly is
below.
1. Quick connect assembly
2. Rubber washer
3. Faucet adapter
4. White locking collar
5. Water inlet hose
1
2
3
4
5
INSTALLATION INSTRUCTIONS
5
Connecting the quick connect to the water supply
Remove the aerator from the faucet before attaching
the faucet adapter.
Pull down on the locking collar and pull up on the
faucet adapter to remove the adapter from the
assembly and then install the adapter on the faucet.
Turn on the faucet to check for leaks at the
connection before continuing. If leaks are present,
it may be necessary to wrap the faucet adapter or
the faucet with Tefl on tape before connecting the
adapter to the faucet.
Pull down on the locking collar and push the quick
connect assembly onto the bottom of the faucet
adapter. Release the locking collar to attach the
quick connect to the faucet.
Attach one end of the water inlet hose to the quick
connect assembly. Place the other end of the hose
in the sink and turn on the water supply to clear the
hose of any dust. When the water runs clear, turn
off the water supply and connect the hose to the
water inlet connection on the top of the appliance.
DRAIN HOSE INSTALLATION
The drain hose will arrive pre-attached to the
appliance. During operation of the appliance, the
drain hose should be directed toward a sink or
drain to catch the discarded water as it exits the
appliance.
When running the drain hose to a drain, ensure that
there are no bends in the hose as this can cause a
blockage and impede the drain function.
The drain hose can be directed upward toward a
sink or bucket but ensure that the hose does not rise
more than 100 cm (39 in) from the ground as this
can impact the drain function.
6
OPERATING INSTRUCTIONS
DETERGENT
This appliance is designed for high effi ciency
powder detergent. It is recommended to use 1/4 to
1/2 of the amount of detergent recommended by
the detergent manufacturer. Remember to reduce
the amount of detergent if the load is small or lightly
soiled or if the water supply is very soft water.
Detergent can be placed directly into the washer
tub. Do not pour liquid bleach directly onto the
wash load as this can damage fabric.
CONTROL PANEL
1. Program button: Press this button to select the
desired wash program: heavy, gentle, normal,
rapid, soak.
2. Water level button: Press this button to choose
the desired water level: small, medium, large.
3. Wash button: Press this button to select the
washing time.
4. Display panel: The display will show the
estimated minutes remaining in the current cycle.
5. Rinse button: The rinse cycle will run for 10
minutes. Press this button to select how many
times the rinse cycle will run.
6. Spin button: Press this button to select the spin
cycle time.
7. Start/pause button
Press this button to start a chosen program.
Press this button during operation to pause a
program.
Press this button to restart a program that has
been paused.
8. Power button: Press this button to turn the
appliance on or off.
LOAD
SIZE
H
E
A
V
Y
G
E
N
T
L
E
N
O
R
M
A
L
R
A
P
I
D
S
O
A
K
PROGRAM
REMAIN
(MIN)
PRESET
TIME
WASH RINSE SPIN
1
2
3
4
5
6
7
8
PROGRAM SELECTION
Use the instructions below to choose the desired
program.
1. Press the program button to choose the wash
program.
• Heavy: For heavily soiled clothing.
• Gentle: For delicate clothing.
• Normal: For normally soiled clothing.
• Rapid: For small loads or lightly soiled
clothing.
• Soak: For stained clothing.
2. Press the water level button to choose the water
level.
• Large: For a full load.
• Medium: For a half load.
• Small: For a small load.
3. Press the wash button to choose the length of the
wash program, between 0 and 15 minutes.
4. The rinse cycle will run for 10 minutes. Press the
rinse button to choose how many times the rinse
cycle will run, between 0 and 4 times.
5. Press the spin button to choose the length of the
spin program, between 0 and 9 minutes.
6. Press the start/pause button to begin the wash
program. The estimated time remaining will
show on the display panel. The program can be
paused at any time by pressing this button.
OPERATING INSTRUCTIONS
FUNCTION INSTRUCTION
Prior to starting a new program, check the
following:
The drain hose is in the correct position.
There are no leaks in the inlet hose when the
faucet is turned on.
The power cord is properly plugged into a three
prong grounded outlet.
All coins and loose items have been removed
from clothing.
Place clothing into the washing machine. Drop
items loosely into the tub. Do not pack items
tightly. Items must be able to move freely through
the wash water for best cleaning results.
Follow the instructions to set the desired wash
program.
Close the door and press the start/pause button
to begin the desired program.
A wash program can be paused once it is in
operation by pressing the start/pause button.
The appliance will not operate if the door is
open.
When a program is fi nished, an alarm will
sound.
7
CARE & MAINTENANCE
CLEANING
Before performing any cleaning or maintenance,
ensure that the water inlet hose has been
disconnected and that the power cord has been
unplugged.
Clean the outside of the appliance with a warm,
damp cloth. Avoid using detergents or chemicals as
this can damage or discolor the cabinet.
LINT FILTER
The lint fi lter is on the interior of the wash tub and
should be cleaned approximately every 10 cycles.
Remove the lint fi lter from the tub, open it and
remove any lint that has accumulated. It can be
rinsed under cold water but do not use detergents or
chemicals. Ensure that the lint fi lter is replaced in the
appliance before beginning a new program.
PUMP FILTER
The pump fi lter is on the back of the appliance and
should be cleaned once a month. Remove the fi lter
from the rear of the appliance and rinse it under
cold water. Ensure the pump fi lter is replaced in the
appliance before beginning a new program.
WATER INLET
The water inlet may require periodic cleaning to
remove debris or hard water build up. Ensure the
water inlet hose has been disconnected from the
appliance. Remove the fi lter screen from the inlet
valve and remove any debris or hard water build
up. The fi lter screen can be rinsed under cold
water to remove any build up. Ensure that the fi lter
screen is replaced in the water inlet valve before
reattaching the water inlet hose.
VINEGAR RINSE
A rinse of vinegar and water can be run through the
washing machine to remove any stains on the inner
tub or any lingering odors.
Place 1/2 cup of vinegar in the washing machine
and choose the highest water level. Allow the
appliance to run a full wash program with no
laundry to remove stains and odors.
ERROR CODES
E1 - No water fl ow
Check that the water source is turned on.
Check the water pressure.
Check that the water inlet fi lter screen is clean.
Check that the drain hose is installed correctly.
E2 - Lid is open
Check that the lid is completely closed.
E3 - Load is unbalanced
Ensure that the laundry load is balanced.
E4 - Drain valve malfunction
Check if the drain is clogged.
The drain motor may not be operating
correctly.
E5 - Water level sensor malfunction
Contact a service technician.
8
TROUBLESHOOTING
Danby Consumer Care: 1-800-263-2629
Hours of operation:
Monday to Thursday 8:30 am - 6:00 pm Eastern Standard Time
Friday 8:30 am - 4:00 pm Eastern Standard Time
Information in this manual is subject to change without notice.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE
Washer does not operate Not plugged in.
The circuit breaker tripped or a blown fuse.
The lid is not closed.
The water source is not turned on.
No water or insuffi cient water supply The water source is not turned on.
The water inlet hose is bent.
• The lter screen in the water inlet is clogged.
The washing machine does not drain The drain hose is bent.
There is a problem with the drain pump.
Washing machine vibrates or is too noisy The washer is not level.
The washing machine is touching another object.
The laundry load is not balanced.
Washing machine does not spin The lid is not closed.
The washer is not level.
Water fi lling and draining at the same
time
Ensure drain hose is elevated 0.7 m to 1.2 m off the
oor; if the drain hose is too low it can cause water to
siphon out of the appliance as it fi lls
Cabinet leaking from bottom Tub is overloaded
Water level is too high for the amount of washing
9
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Year
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance
Service
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
must be performed by a qualied service technician.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certif ied for
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he
responsibility of the purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Warranty Service
In-home
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an authorized service
depot. Any appliance requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service”, will be the consumer’s
responsibility to transport at their own expense to the original point of purchase or a service depot for repair. If the
appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center, it must
be delivered to the nearest authorized Danby Service Depot by the purchaser.
Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are the
responsibility of the purchaser.
During the first twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or
replaced, at warrantor’s option, at no charge to the original purchaser.
Contact the dealer where the unit was purchased, or contact the nearest authorized Danby service depot, where
service must be performed by a qualified service technician. If service is performed on the unit by anyone other
than an authorized service depot, all obligations of Danby under this warranty shall be void.
First 12 months
To obtain service
Boundaries of
in-home service
LIMITED “IN HOME” WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used
under the normal operating conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby
Products Inc. (U.S.A.) (hereafter “Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts are warranted for thirty (30) days from the date of purchase, with no extensions provided.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other
contents of this appliance, whether due to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, by Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, made
or intended by Danby or its authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any
warranties, conditions, representations or guarantees under any Sale of Goods Act or like legislation or statute is hereby expressly
excluded. Save as herein provided, Danby shall not be responsible for any damages to persons or property, including the unit itself,
howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction of the unit and by the purchase of the unit, the
purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or property caused by
the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating
conditions (ie. extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for outdoor
application, including but not limited to: garages, patios, porches or anywhere that is not properly insulated or climate controlled).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; retain bills of sale. In the event that warranty service is required, present
the proof of purchase to our authorized service depot.
Warranty Service
In Home
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
1-800-263-2629
04/17
11
Bienvenue
Bienvenue à la famille Danby. Nous sommes fi ers de la qualité de nos produits et nous croyons
en le service fi able. Nous vous suggérons de lire ce manual d’utilisation avant de brancher
votre nouvel appareil car il contient des informations inportantes sur l’utilisation, la sécurité, le
dépannage et la maintenance, afi n d’assurer la fi abilité et la longévité de votre appareil.
Visitez www.Danby.com pour accéder aux outils d’autoservice, aux FAQ et bien plus encore. Pour
obtenir de l’aide supplémentaire, composez 1-800-263-2629.
Notez les informations ci-dessous; Vous aurez besoin de cette information pour obtenir un
service sous garantie.
Vous devez fournir le reçu d’achat original pour valider votre garantie et recevoir le service.
Numéro de modèle: _____________________________________________
Numéro de serie: _______________________________________________
Date d’achat: __________________________________________________
Besoin d’assistance?
Avant d’appeler pour service, voici quelques choses que vous pouvez faire pour nous
aider à mieux vous servir.
Lire ce manuel du propriétaire:
Il contient des instructions pour vous aider à utiliser et à maintenir votre appareil
correctement.
Si vous recevez un appareil endommagé:
Contactez immédiatement le revendeur ou l’entrepreneur qui vous a vendu l’appareil.
Gagnez du temps et de l’argent:
Avant d’appeler pour service, consultez la section de dépannage à la fi n de ce manuel.
Cette section vous aidera à résoudre les problèmes courants pouvant survenir.
1-800-26- Danby
(1-800-263-2629)
GARDEZ CES INSTRUCTIONS!
12
Consignes de sécurité importantes
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION: Pour réduire le risque d’incendie,
d’électrocution ou de blessures lors de l’utilisation
de cet appareil, suivez les consignes de sécurité de
base, y compris les suivantes:
Ne lavez pas les produits préalablement
nettoyés, lavés, imprégnés d’essence, de solvants
pour le nettoyage à sec ou d’autres substances
infl ammables ou explosives, car ils éliminent les
vapeurs qui pourraient s’enfl ammer ou exploser.
N’ajoutez pas d’essence, de solvants de
nettoyage à sec ou d’autres substances
infl ammables ou explosives à l’eau de lavage
car elles dégagent des vapeurs qui pourraient
s’enfl ammer ou exploser.
Sous certaines conditions, un gaz hydrogène
peut être produit dans un système d’eau chaude
qui n’a pas été utilisé pendant 2 semaines ou
plus. LE GAZ À L’HYDROGÈNE EST EXPLOSIF.
Si le système d’eau chaude n’a pas été utilisé
pendant une telle période, allumez tous les
robinets à eau chaude et laissez l’eau s’écouler
pendant plusieurs minutes avant d’utiliser
la machine à laver. Cela libérera tout gaz
hydrogène accumulé. Ne pas fumer ou utiliser
une fl amme nue pendant ce processus.
Ne placez pas dans l’appareil si la baignoire ou
l’agitateur bouge.
Ne pas installer ou stocker cet appareil là où il
sera exposé aux intempéries.
Ne manipulez pas les commandes.
Ne réparez pas ou ne remplacez aucune partie
de l’appareil ou ne tentez pas d’entretien, à
moins d’être spécifi quement recommandé dans
les instructions d’entretien de l’utilisateur ou
dans les instructions de réparation d’utilisateur
publiées que vous comprenez et possédez les
compétences à effectuer.
Ne faites pas fonctionner l’appareil lorsque
la pression de l’eau est inférieure à 14 PSI ou
supérieure à 70 MPa pour éviter d’endommager
le système d’entrée.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par
des personnes (y compris des enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales
peuvent être différentes ou réduites, ou qui ont de
l’expérience ou des connaissances, à moins que
ces personnes ne soient surveillées ou formées
pour faire fonctionner l’appareil par une personne
responsable de leur sécurité.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. La mise à
la terre réduit le risque de choc électrique en
fournissant un fi l d’échappement pour le courant
électrique.
Cet appareil dispose d’un cordon doté d’un fi l
de mise à la terre avec une fi che à 3 broches. Le
cordon d’alimentation doit être branché sur une
prise correctement mise à la terre. Si la sortie
est une prise murale à 2 broches, elle doit être
remplacée par une prise murale à 3 broches
correctement mise à la terre. La plaque signalétique
en série indique la tension et la fréquence
auxquelles l’appareil est conçu.
ATTENTION - Une utilisation incorrecte de la fi che
de mise à la terre peut entraîner un risque de choc
électrique. Consultez un électricien qualifi é ou
un agent de service si les instructions de mise à
la terre ne sont pas complètement comprises, ou
s’il existe un doute quant à savoir si l’appareil est
correctement mis à la terre.
Ne connectez pas votre appareil aux rallonges
ou avec un autre appareil dans la même prise
murale. Ne pas épisser le cordon d’alimentation. En
aucun cas, couper ou retirer la troisième broche du
cordon d’alimentation. N’utilisez pas de cordons de
prolongement ou d’adaptateurs sans mise à la terre
(deux broches).
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son agent de service
ou une personne qualifi ée similaire afi n d’éviter tout
risque.
Toute question concernant l’alimentation électrique
ou la mise à la terre devrait être dirigée vers un
électricien agréé.
DANGER: Risque de piégeage des enfants. Les
enfants doivent être surveillés autour de cet
appareil. Assurez-vous que le couvercle est retiré
avant de jeter cet appareil.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
13
EMPLACEMENT
Deux personnes doivent être utilisées lors du
déplacement de l’appareil.
Enlevez l’emballage intérieur et extérieur avant
l’installation. Assurez-vous de ne pas jeter la
plaque antibruit qui est emballée sur l’appareil.
Essuyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon
doux et sec et l’intérieur avec un chiffon humide
et tiède. Ne pas pulvériser l’appareil avec de
l’eau.
Placez l’appareil sur un sol suffi samment solide
pour le supporter lorsqu’il est entièrement
chargé, dans une pièce permettant un accès
facile à un point d’eau, un faible taux d’humidité
et le taux d’humidité ne gèlent pas en hiver.
Ne placez pas l’appareil sur un sol recouvert
de moquette car cela pourrait obstruer les
ouvertures de ventilation inférieures.
Tenez l’appareil à l’écart des sources de chaleur
et des rayons directs du soleil. Une chaleur
excessive ou la lumière du soleil peut déformer
ou décolorer l’appareil.
Cet appareil est destiné à un usage domestique
uniquement. Il n’est pas conçu pour une
installation à l’extérieur, y compris dans les
endroits où la température n’est pas contrôlée,
tels que les garages, les porches, les véhicules,
etc., car les conduites d’eau risquent de geler.
Cet appareil est conçu uniquement pour une
installation autonome et n’est pas destiné à être
intégré dans une armoire ou un comptoir. La
construction de cet appareil peut entraîner un
dysfonctionnement.
CARACTÉRISTIQUES
1. Couvercle
2. Panneau de contrôle
3. Pied réglable
4. Arrivée d’eau
5. Tuyau de drainage
6. Cordon d’alimentation
7. Filtre de pompe à eau
8. Patin à roulettes
INSTRUCTIONS DE NIVEAU
Il est important que l’appareil soit de niveau pour
éviter les charges non équilibrées et le bruit excessif.
Le pied de nivellement est situé sur le côté avant
droit de l’appareil. Il y a un pied solide sur le côté
avant gauche de l’appareil et il y a deux rouleaux à
l’arrière.
1. Tournez le pied de nivellement dans le sens
antihoraire jusqu’à ce que le haut du pied
touche le bas de l’armoire.
2. Tournez lentement le pied de nivellement dans le
sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que
l’appareil soit à niveau.
7
1
2
3
4
5
6
7
8
14
ACCESSOIRES ET PRÉPARATION
Vous aurez besoin des outils suivants pour installer
la laveuse:
• Clé
• Pinces
• Tournevis
Assurez-vous que tous les accessoires fournis sont
présents et pris en compte:
1. Un tuyau d’alimentation en eau
2. Un adaptateur de connexion rapide
3. Une plaque anti-bruit
4. Une vis
INSTALLATION DE PLAQUE ANTI-BRUIT
La plaque antibruit aidera à atténuer le bruit
excessif de l’appareil pendant l’agitation. Suivez les
étapes ci-dessous pour installer la plaque antibruit.
1. Retirez la plaque anti-bruit de l’emballage. Il
sera expédié sur le dessus de l’appareil en haut
de la boîte.
2. Faites glisser la plaque antibruit dans le canal
situé à la base de l’appareil et fi xez-la à l’aide
des vis fournies.
1
2
3
4
APPROVISIONNEMENT EN EAU
Le robinet d’alimentation en eau doit être adapté
aux raccords femelles standard de tuyau de jardin
de 3/4 po (19,05 mm). N’utilisez pas de raccords
à glissière ou à pince car la pression de l’eau
pourrait provoquer une fuite.
Serrez toutes les connexions à la main jusqu’à
ce qu’elles soient bien ajustées, puis serrez-les
d’un quart de tour avec une clé pour vous assurer
qu’elles sont bien en place.
Vérifi ez toutes les connexions pour les fuites avant
d’utiliser l’appareil. Si des fuites sont détectées,
il peut être nécessaire d’ajouter une rondelle en
caoutchouc ou du ruban téfl on au raccord.
Le tuyau d’arrivée d’eau doit toujours être raccordé
à une alimentation en eau froide.
Utilisation de l’assemblage à connexion rapide
Le raccord rapide peut être utilisé pour connecter
l’appareil à un robinet de cuisine ou de salle de
bain afi n d’alimenter l’appareil en eau.
Une ventilation de la connexion rapide est présentée
ci-dessous.
1. Assemblage rapide
2. Une rondelle en caoutchouc
3. Adaptateur de robinet
4. Collier de verrouillage blanc
5. Tuyau d’arrivée d’eau
1
2
3
4
5
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
15
Connecter le branchement rapide à l’alimentation
en eau
Retirez l’aérateur du robinet avant de brancher
l’adaptateur de robinet.
Tirez sur le collier de verrouillage et tirez
sur l’adaptateur de robinet pour le retirer de
l’assemblage, puis installez l’adaptateur sur le
robinet.
Ouvrez le robinet pour vérifi er s’il y a des fuites
au niveau de la connexion avant de continuer. S’il
y a des fuites, il peut être nécessaire d’envelopper
l’adaptateur de robinet ou le robinet avec du ruban
téfl on avant de connecter l’adaptateur au robinet.
Tirez le collier de verrouillage vers le bas et poussez
l’ensemble de connexion rapide sur la partie
inférieure de l’adaptateur de robinet. Relâchez le
collier de verrouillage pour fi xer le raccord rapide
au robinet.
Fixez une extrémité du tuyau d’arrivée d’eau
à l’assemblage à connexion rapide. Placez
l’autre extrémité du tuyau dans l’évier et ouvrez
l’alimentation en eau pour débarrasser le tuyau
de toute poussière. Lorsque l’eau est claire, fermez
l’alimentation en eau et branchez le tuyau sur le
raccord d’arrivée d’eau situé en haut de l’appareil.
INSTALLATION DU TUYAU DE VIDANGE
Le tuyau de vidange arrivera pré-attaché à
l’appareil. Pendant le fonctionnement de l’appareil,
le tuyau de vidange doit être dirigé vers un évier
ou un drain pour récupérer l’eau qui s’écoule de la
sortie de l’appareil.
Lorsque vous faites passer le tuyau d’évacuation à
une évacuation, assurez-vous qu’il ne soit pas plié,
car cela pourrait provoquer un blocage et gêner la
fonction d’évacuation.
Le tuyau de vidange peut être dirigé vers le haut
en direction d’un évier ou d’un seau, mais veillez
à ce que le tuyau ne s’élève pas à plus de 100 cm
du sol, car cela pourrait avoir une incidence sur la
fonction de vidange.
16
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
DÉTERGENT
Cet appareil est conçu pour les détergents en
poudre à haute effi cacité. Il est recommandé
d’utiliser 1/4 à 1/2 de la quantité de détergent
recommandée par le fabricant du détergent.
N’oubliez pas de réduire la quantité de détergent
si la charge est petite ou légèrement sale ou si
l’alimentation en eau est très douce.
Le détergent peut être placé directement dans la
cuve de la laveuse. Ne versez pas d’eau de Javel
directement sur la charge de lavage car cela
pourrait endommager le tissu.
PANNEAU DE CONTRÔLE
1. Bouton de programme: Appuyez sur cette
touche pour sélectionner le programme de
lavage souhaité: lourd, doux, normal, rapide,
trempage.
2. Bouton de niveau d’eau: Appuyez sur ce
bouton pour choisir le niveau d’eau souhaité:
petit, moyen, grand.
3. Bouton de lavage: Appuyez sur ce bouton pour
sélectionner le temps de lavage.
4. Panneau d’affi chage: L’affi cheur indiquera
le nombre de minutes restant dans le cycle en
cours.
5. Bouton de rinçage: Le cycle de rinçage durera
10 minutes. Appuyez sur ce bouton pour
sélectionner combien de fois le cycle de rinçage
sera exécuté.
6. Bouton de rotation: Appuyez sur ce bouton
pour sélectionner la durée du cycle d’essorage.
7. Bouton de démarrage / pause
Appuyez sur ce bouton pour lancer le
programme choisi.
Appuyez sur cette touche pendant le
fonctionnement pour mettre en pause un
programme.
Appuyez sur ce bouton pour redémarrer un
programme qui a été mis en pause.
8. Bouton marche: Appuyez sur ce bouton pour
allumer ou éteindre l’appareil.
LOAD
SIZE
H
E
A
V
Y
G
E
N
T
L
E
N
O
R
M
A
L
R
A
P
I
D
S
O
A
K
PROGRAM
REMAIN
(MIN)
PRESET
TIME
WASH RINSE SPIN
1
2
3
4
5
6
7
8
17
SÉLECTION DE PROGRAMME
Suivez les instructions ci-dessous pour choisir le
programme souhaité.
1. Appuyez sur le bouton de programme pour
choisir le programme de lavage.
• Lourd: Pour les vêtements très sales.
• Doux: Pour les vêtements délicats.
• Normal: Pour les vêtements normalement
sales.
• Rapide: Pour les petites charges ou les
vêtements peu sales.
• Tremper: Pour les vêtements tachés.
2. Appuyez sur le bouton du niveau d’eau pour
choisir le niveau d’eau.
• Large: Pour un chargement complet.
• Moyen: Pour une demi-charge.
• Petit: Pour un petit chargement.
3. Appuyez sur le bouton de lavage pour choisir la
durée du programme de lavage, entre 0 et 15
minutes.
4. Le cycle de rinçage durera 10 minutes. Appuyez
sur le bouton de rinçage pour choisir combien
de fois le cycle de rinçage sera exécuté, entre 0
et 4 fois.
5. Appuyez sur le bouton d’essorage pour choisir
la durée du programme d’essorage, entre 0 et 9
minutes.
6. Appuyez sur le bouton démarrage/pause
pour lancer le programme de lavage. La durée
estimée restante s’affi chera sur le panneau
d’affi chage. Le programme peut être interrompu
à tout moment en appuyant sur ce bouton.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
INSTRUCTION DE FONCTION
Avant de démarrer la machine à laver, vérifi ez les
points suivants:
Le tuyau de vidange est dans la bonne position.
Il n’y a pas de fuite dans le tuyau d’arrivée
lorsque le robinet est ouvert.
Le cordon d’alimentation est correctement
branché dans une prise à la terre à trois
broches.
Toutes les pièces de monnaie et les objets en
vrac ont été retirés des vêtements.
Placez les vêtements dans la machine à laver.
Déposez des objets dans la baignoire. Ne pas
emballer les articles étroitement. Les articles
doivent pouvoir circuler librement dans l’eau
de lavage pour obtenir les meilleurs résultats de
nettoyage.
Suivez les instructions pour défi nir le programme
de lavage souhaité.
Fermez le couvercle et appuyez sur le bouton
démarrage / pause pour lancer le programme
souhaité.
Un programme de lavage peut être suspendu
une fois qu’il est en marche en appuyant sur le
bouton démarrage / pause.
L’appareil ne fonctionnera pas si le couvercle est
ouvert.
Lorsqu’un programme est terminé, une alarme
retentit.
18
SOINS ET ENTRETIEN
NETTOYAGE
Avant de procéder à tout nettoyage ou entretien,
assurez-vous que le tuyau d’arrivée d’eau a été
débranché et que le cordon d’alimentation est
débranché.
Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon
chaud et humide. Évitez d’utiliser des détergents
ou des produits chimiques car cela pourrait
endommager ou décolorer le boîtier.
FILTRE À CHARPIE
Le fi ltre à peluches se trouve à l’intérieur de la
cuve de lavage et doit être nettoyé environ tous
les 10 cycles. Retirez le fi ltre à charpie de la
baignoire, ouvrez-le et enlevez les peluches qui se
sont accumulées. Il peut être rincé à l’eau froide
mais n’utilisez ni détergents ni produits chimiques.
Assurez-vous que le fi ltre à peluches est remplacé
dans l’appareil avant de commencer un nouveau
programme.
FILTRE DE POMPE
Le fi ltre de la pompe se trouve à l’arrière de
l’appareil et doit être nettoyé une fois par mois.
Retirez le fi ltre à l’arrière de l’appareil et rincez-le à
l’eau froide. Assurez-vous que le fi ltre de la pompe
est remplacé dans l’appareil avant de commencer
un nouveau programme.
ARRIVÉE D’EAU
L’entrée d’eau peut nécessiter un nettoyage
périodique pour éliminer les débris ou
l’accumulation d’eau dure. Assurez-vous que
le tuyau d’arrivée d’eau a été débranché de
l’appareil. Retirez le fi ltre de la vanne d’admission
et enlevez tout débris ou toute accumulation d’eau
dure. La crépine peut être rincée à l’eau froide pour
éliminer toute accumulation. Assurez-vous que le
tamis du fi ltre est replacé dans la vanne d’arrivée
d’eau avant de reconnecter le tuyau d’arrivée
d’eau.
VINAIGRE RINÇAGE
Un rinçage de vinaigre et d’eau peut courir
à travers la machine à laver pour éliminer les
taches sur la baignoire intérieure ou toute odeur
persistante.
Placez 1/2 tasse de vinaigre dans la machine à
laver et choisissez le niveau d’eau le plus élevé.
Laissez l’appareil exécuter un programme complet
de lavage et rinçage et de lavage sans lessive pour
éliminer les taches et les odeurs.
CODES D’ERREUR
E1 - Pas de débit d’eau
• Vérifi ez que la source d’eau est allumée.
• Vérifi ez la pression de l’eau.
• Vérifi ez que le tamis du fi ltre d’entrée d’eau
est propre.
E2 - Le couvercle est ouvert
• Vérifi ez que le couvercle est complètement
fermé.
E3 - La charge est déséquilibrée
Assurez-vous que la charge de linge est
équilibrée.
E4 - Dysfonctionnement de la soupape de vidange
• Vérifi ez si le drain est bouché.
Le moteur de vidange ne fonctionne peut-être
pas correctement.
E5 - Dysfonctionnement du capteur de niveau
d’eau
Contacter un technicien de service.
DÉPANNAGE
19
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE
La laveuse ne fonctionne pas Pas branché.
Le disjoncteur a déclenché ou un fusible souffl é.
Le couvercle n’est pas fermé.
La source d’eau n’est pas allumée.
Pas d’eau ni
d’approvisionnement
insuffi sant en eau
La source d’eau n’est pas allumée.
Le tuyau d’entrée d’eau est plié.
L’écran du fi ltre à l’entrée d’eau est bouché.
La machine à laver ne draine
pas
Le tuyau de vidange est plié.
Il y a un problème avec la pompe de vidange.
La machine à laver vibre ou
est trop bruyante
La laveuse n’est pas au niveau.
La machine à laver touche un autre objet.
La charge de la lessive n’est pas équilibrée.
La machine à laver ne tourne
pas
Le couvercle n’est pas fermé.
La laveuse n’est pas au niveau.
Remplissage et vidange
d’eau en même temps
Assurez-vous que le tuyau de vidange est élevé de 0,7 m à 1,2 m du
sol; Si le tuyau de vidange est trop bas, il peut provoquer l’évacuation
de l’eau de l’appareil car il remplit
Cabinet qui fuit du fond La baignoire est surchargée
Le niveau d’eau est trop élevé pour la quantité de lavage
Danby soins du consommateur: 1-800-263-2629
Heures d’ouverture:
Lundi à Jeudi 8 h 30 à 18 h, heure normale de l’Est
Vendredi de 8 h 30 à 16 h, heure normale de l’Est
Les informations contenues dans ce manuel sont sujettes à modifi cation sans préavis.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Danby DWM030WDB-6 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à