Danby DWM120WDB-3 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

DANBY PRODUCTS LIMITED, ONTARIO, CANADA N1H 6Z9
DANBY PRODUCTS INC., FINDLAY, OHIO, USA 45840
OWNER’S MANUAL
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
MANUAL DEL PROPIETARIO
www.Danby.com
2019.07.25
MODEL • MODÈLE • MODELO
DWM120WDB-3
COMBINATION WASHER DRYER
Owner’s Manual.............................1 - 14
COMBINAISON LAVEUSE SECHEUSE
Manuel du propriétaire.................15 - 28
COMBINACIÓN LAVADORA SECADORA
Manual del propietario.................29 - 42
15
Bienvenue
Bienvenue à la famille Danby. Nous sommes fi ers de la qualité de nos produits et nous croyons au
service fi able. Nous vous suggérons de lire ce manual d’utilisation avant de brancher votre nouvel
appareil, car il contient des informations inportantes sur l’utilisation, la sécurité, le dépannage et
la maintenance, afi n d’assurer la fi abilité et la longévité de votre appareil.
Visitez www.Danby.com pour accéder aux outils d’autoservice, aux FAQ et bien plus encore. Pour
obtenir de l’aide supplémentaire, composez le 1-800-263-2629.
Notez les informations ci-dessous; Vous aurez besoin de cette information pour obtenir un
service sous garantie.
Vous devez fournir le reçu d’achat original pour valider votre garantie et recevoir le service.
Numéro de modèle : _____________________________________________
Numéro de serie : _______________________________________________
Date d’achat : __________________________________________________
Besoin d’assistance?
Avant d’appeler pour le service, voici quelques choses que vous pouvez faire pour nous
aider à mieux vous servir.
Lire ce manuel du propriétaire :
Il contient des instructions pour vous aider à utiliser et à entretenir votre appareil
correctement.
Si vous recevez un appareil endommagé :
Contactez immédiatement le revendeur ou l’entrepreneur qui vous a vendu l’appareil.
Gagnez du temps et de l’argent :
Avant d’appeler pour le service, consultez la section de dépannage à la fi n de ce
manuel. Cette section vous aidera à résoudre les problèmes courants pouvant survenir.
1-800-26- Danby
(1-800-263-2629)
16
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION: Pour réduire les risques d’incendie, de
choc électrique ou de blessure aux personnes lors
de l’utilisation de cet appareil, suivez les consignes
de sécurité élémentaires, notamment les suivantes:
Ne lavez pas d’articles ayant déjà été nettoyés,
trempés ou essorés d’essence, de solvants
de nettoyage à sec ou d’autres substances
infl ammables ou explosives, car ils dégagent
des vapeurs susceptibles de s’enfl ammer ou
d’exploser.
N’ajoutez pas d’essence, de solvants de
nettoyage à sec ou d’autres substances
infl ammables ou explosives à l’eau de
lavage car ils dégagent des vapeurs pouvant
s’enfl ammer ou exploser.
Dans certaines conditions, de l’hydrogène peut
être produit dans un système d’eau chaude
qui n’a pas été utilisé depuis 2 semaines ou
plus. L’HYDROGENE EST UN GAZ EXPLOSIF.
Si le système d’eau chaude n’a pas été utilisé
pendant une telle période, ouvrez tous les
robinets d’eau chaude et laissez l’eau couler
pendant plusieurs minutes avant d’utiliser le
lave-linge. Cela libérera tout gaz d’hydrogène
accumulé. Ne pas fumer ou utiliser une fl amme
nue pendant ce processus.
Débranchez toujours le lave-linge du secteur
avant toute tentative d’entretien. Débranchez le
cordon d’alimentation en saisissant la fi che et
non le cordon.
• Afi n de réduire les risques d’incendie, ne placez
pas dans l’appareil des vêtements, chiffons, têtes
de vadrouille et articles similaires présentant
des traces de substances infl ammables, tels que
de l’huile végétale, de l’huile de cuisine, des
huiles à base de pétrole, des distillats, des cires,
etc. Ces articles contiennent des substances
infl ammables qui peuvent, après le lavage,
fumer ou prendre feu.
Ne jamais placer dans la machine à laver des
articles qui ont été humidifi és avec de l’essence
ou une substance infl ammable ou explosive.
Ne lavez ni ne séchez rien qui ait été trempé
ou maculé avec un type d’huile, y compris des
huiles de cuisson. Cela pourrait provoquer un
incendie, une explosion ou la mort.
Ne laissez pas les enfants jouer sur ou dans
l’appareil. Une surveillance étroite des enfants
est nécessaire lorsque l’appareil est utilisé à
proximité d’enfants.
Les animaux domestiques et les enfants peuvent
monter dans la machine. Vérifi ez l’appareil
avant chaque opération.
La porte vitrée ou le protecteur peut être très
chaud pendant le fonctionnement. Gardez les
enfants et les animaux domestiques à l’écart de
l’appareil pendant le fonctionnement.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par
des personnes (y compris des enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales
peuvent être différentes ou réduites, ou qui
manquent d’expérience ou de connaissances, à
moins que ces personnes ne soient supervisées
ou formées pour faire fonctionner l’appareil par
une personne responsable de leur utilisation.
sécurité.
Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Lorsque les enfants deviennent assez vieux pour
utiliser l’appareil, il est de la responsabilité des
parents ou des tuteurs légaux de s’assurer que
des personnes qualifi ées leur enseignent les
bonnes pratiques.
Ne lavez pas à la machine les matériaux en
bre de verre tels que les rideaux et les couvre-
fenêtres qui utilisent des matériaux en fi bre de
verre. De petites particules peuvent rester dans
la machine à laver et se coller aux tissus lors des
lavages ultérieurs, provoquant une irritation de
la peau.
Avant que l’appareil ne soit retiré du service ou
mis au rebut, retirez la porte et débranchez le
cordon d’alimentation.
Consignes de sécurité importantes
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
GARDEZ CES INSTRUCTIONS!
Ne touchez pas l’appareil si la cuve ou
l’agitateur est en mouvement.
Ne pas installer ou stocker cet appareil dans un
endroit où il sera exposé aux intempéries.
Ne pas toucher aux commandes.
Ne réparez ou ne remplacez aucune pièce
de l’appareil et n’effectuez aucune opération
de maintenance à moins que cela ne soit
spécifi quement recommandé dans les
instructions de maintenance de l’utilisateur ou
dans les instructions de réparation de l’utilisateur
publiées que vous comprenez et avez les
compétences nécessaires pour effectuer.
Ne jamais arrêter un sèche-linge avant la fi n du
programme.
Assurez-vous que toutes les poches sont vidées.
Des objets pointus et rigides tels que des pièces
de monnaie, des clous, des vis, des pierres, etc.
peuvent endommager sérieusement l’appareil.
Débranchez la prise d’alimentation et
l’alimentation en eau à la fi n de l’opération.
• Vérifi ez si l’eau à l’intérieur du tambour est bien
drainée avant d’ouvrir la porte. N’ouvrez pas la
porte s’il y a de l’eau visible.
Ne débranchez pas le cordon d’alimentation
de la source d’alimentation avec les mains
mouillées.
• Afi n de réduire les risques d’incendie, ne séchez
pas d’articles contenant du caoutchouc mousse
ou du caoutchouc de texture similaire.
Si connecté à un circuit protégé par des fusibles,
utilisez des fusibles temporisés avec cet appareil.
Ne séchez pas d’articles ayant déjà été nettoyés,
imbibés d’essence, de solvants de nettoyage
à sec ou d’autres substances infl ammables
ou explosives, car ils dégagent des vapeurs
pouvant s’enfl ammer ou exploser.
Ne pas utiliser d’assouplissant ni de produit
antistatique à moins que le fabricant de
l’assouplissant ou du produit ne le recommande.
Ne pas utiliser de chaleur pour sécher des
articles contenant du caoutchouc mousse ou des
matériaux similaires au caoutchouc.
17
L’intérieur de l’appareil doit être nettoyé
régulièrement par du personnel qualifi é.
Ne placez pas d’objets exposés aux huiles
de cuisson dans le sèche-linge. Les articles
contaminés par des huiles de cuisson peuvent
contribuer à une réaction chimique qui pourrait
provoquer l’incendie d’une charge.
Les matériaux d’emballage peuvent être
dangereux pour les enfants. Gardez tous les
matériaux d’emballage tels que les sacs en
plastique, la mousse, etc., hors de la portée des
enfants.
Cet appareil ne doit pas être installé dans des
pièces très humides ou susceptibles d’accumuler
de l’eau stagnante.
Cet appareil ne doit pas être installé dans
des pièces pouvant accumuler des gaz
infl ammables, explosifs ou caustiques.
Assurez-vous que les appareils électriques et à
eau sont raccordés par un technicien qualifi é
conformément aux instructions du fabricant et
aux réglementations de sécurité locales.
Tous les boulons d’emballage et de transport
doivent être retirés avant d’utiliser cet appareil.
Cet appareil est destiné à une utilisation en
intérieur uniquement.
Ne montez pas et ne vous asseyez pas sur le
dessus de cet appareil.
Ne vous appuyez pas contre la porte de
l’appareil.
Ne fermez pas la porte avec une force
excessive.
Manipulez l’appareil avec précaution. N’utilisez
pas la porte pour soulever ou saisir l’appareil.
Les avertissements et les consignes de sécurité
importantes dans ce manuel NE couvrent PAS
toutes les conditions et situations possibles.
Il est de votre responsabilité de faire preuve
de bon sens, de prudence et de prudence
lors de l’installation, de la maintenance et du
fonctionnement de cet appareil.
Consignes de sécurité importantes
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. La mise à
la terre réduit le risque de choc électrique en
fournissant un fi l de fuite pour le courant électrique.
Cet appareil est doté d’un cordon comportant un
l de terre et une fi che à 3 broches. Le cordon
d’alimentation doit être branché sur une prise
correctement mise à la terre. Si la prise est une prise
murale à 2 broches, vous devez la remplacer par
une prise murale à 3 broches correctement mise à
la terre. La plaque signalétique indique la tension et
la fréquence pour lesquelles l’appareil est conçu.
ATTENTION - Une utilisation incorrecte de la prise
de terre peut entraîner un risque de choc électrique.
Consultez un électricien qualifi é ou un agent de
service si les instructions de mise à la terre ne sont
pas complètement comprises ou en cas de doute sur
le fait que l’appareil est correctement mis à la terre.
Ne connectez pas votre appareil à des rallonges
ou avec un autre appareil dans la même prise
murale. Ne pas épisser le cordon d’alimentation.
En aucun cas, ne coupez ou ne retirez la troisième
broche de terre du cordon d’alimentation. N’utilisez
pas de rallonges ni d’adaptateurs non mis à la terre
(deux broches).
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son agent de service
ou une personne qualifi ée similaire afi n d’éviter tout
risque.
Toute question relative à l’alimentation ou à la mise
à la terre doit être adressée à un électricien agréé.
18
ÉTAT DE LA CALIFORNIE PROP 65
AVERTISSEMENT
La loi Californienne sur la salubrité de l’eau
potable et des substances toxiques oblige le
gouverneur de la Californie à publier une liste des
substances reconnues cancérigènes, malformations
congénitales et autres troubles de la reproduction
par l’État de Californie, et oblige les entreprises
à avertir de la possibilité d’une exposition à ces
substances.
Ce produit contient du cuivre dans le cordon
d’alimentation. Le cuivre est un produit chimique
reconnu par l’État de Californie comme pouvant
causer le cancer, des anomalies congénitales
ou d’autres troubles de la reproduction. Cet
appareil peut entraîner une faible exposition à des
substances telles que le benzène, le formaldéhyde et
le monoxyde de carbone.
Consignes de sécurité importantes
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
OUTILS REQUIS
• Tourne-écrou 1/4”
Douille 3/8” avec cliquet
Clé ouverte de 3/8“
Clé à molette ou douille 7/16” avec cliquet
Clé à molette ou clé plate de 9/16“
Pince réglable avec blocage de canal
Niveau de charpentier
ACCESSOIRES INCLUS
1. Deux tuyaux d’eau
2. Quatre bouchons de transport
1
2
EMPLACEMENT
L’emplacement doit être suffi samment grand
pour permettre à la porte de l’appareil de
s’ouvrir complètement. La porte peut s’ouvrir à
plus de 90° et n’est pas réversible.
Il est recommandé de laisser 2,5 cm d’espace
sur tous les côtés de l’appareil pour réduire le
bruit.
Le sol doit être de niveau et suffi samment
fort pour supporter l’appareil quand il est
complètement chargé.
Il n’est pas recommandé d’installer cet appareil
sur une moquette.
L’appareil doit être situé à moins de 1,2 m (4
pieds) de la source d’eau et d’un drain.
L’appareil doit être situé à moins de 1,8 m (6
pieds) d’une prise de courant correctement mise
à la terre.
N’utilisez pas cet appareil à des températures
inférieures à 0°C (32°F), car l’eau à l’intérieur
des tuyaux ou de l’appareil pourrait geler et
endommager l’appareil.
Évitez de placer l’appareil à la lumière directe
du soleil.
Ne placez pas l’appareil à proximité de sources
de chaleur.
59.5 cm
(23.5”)
85 cm
(33.5”)
59.5 cm
(23.5”)
108 cm
(42.5”)
DIMENSIONS
19
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
20
BOULONS DE TRANSPORT
Retirez tous les matériaux d’emballage de
l’appareil. Veuillez vous débarrasser des matériaux
d’emballage correctement. Ne laissez pas les
enfants jouer avec les matériaux d’emballage.
Avant d’utiliser cet appareil, les boulons de
transport doivent être retirés par l’arrière.
1. Desserrez les quatre boulons de transport à
l’aide d’une clé et retirez-les.
2. Couvrez les trous avec les bouchons d’orifi ce de
transport fournis.
3. Les boulons de transport fi xent la cuve interne de
l’appareil pendant le transport. Conservez les
boulons de transport pour une utilisation future.
MOUSSE DE TRANSPORT
Assurez-vous que la mousse de transport est retirée
par le dessous de l’appareil. Cette mousse maintient
le moteur et la cuve en place pendant le transport et
doit être retirée avant d’utiliser l’appareil.
Si la mousse ne sort pas en une seule pièce, placez
l’appareil sur le côté et assurez-vous que toute la
mousse est retirée de l’intérieur de l’appareil avant
de l’utiliser pour la première fois.
NIVEAU DE L’APPAREIL
Il y a quatre pieds réglables aux quatre coins de
l’appareil. Si l’appareil n’est pas de niveau, suivez
ces instructions.
1. Desserrer le contre-écrou fi xant les pieds
réglables.
2. Tournez les pieds jusqu’à ce que l’appareil soit à
niveau.
3. Serrez les écrous de blocage pour assurer la
sécurité des pieds.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
21
RACCORDEMENT DU TUYAU D’ADMISSION
Cet appareil peut être raccordé à l’aide d’un ou
de deux tuyaux, selon le nombre de raccords
disponibles au niveau de l’alimentation en eau.
Si un seul robinet est disponible, utilisez le
raccordement d’eau froide situé à l’arrière de
l’appareil. Si deux robinets sont disponibles, les
deux raccordements d’eau peuvent être utilisés.
Commencez par connecter les tuyaux d’admission
fournis à l’arrière de l’appareil. La connexion d’eau
chaude est à gauche et la connexion d’eau froide
est à droite.
INSTALLATION DU TUYAU DE VIDANGE
Le tuyau de vidange arrivera pré-attaché à
l’appareil. Lorsque vous faites passer le tuyau
d’évacuation vers un évier, une conduite
d’évacuation ou un tuyau d’évacuation, assurez-
vous qu’il ne comporte pas de coudes dans le
tuyau, car cela pourrait provoquer un blocage et
empêcher la fonction d’évacuation.
Système de vidange des conduites d’évacuation
Un tuyau d’évacuation nécessite un diamètre
minimum de 2” (5 cm). La capacité doit être d’au
moins 17 gallons (64 litres) par minute. Le sommet
de la colonne montante doit avoir une hauteur
minimale de 60 cm et une hauteur maximale de
100 cm à partir du bas de la laveuse.
APPROVISIONNEMENT EN EAU
Raccordez les tuyaux d’arrivée aux robinets
d’alimentation en eau. Serrer les connexions avec
une clé.
Ouvrez l’alimentation en eau avant d’utiliser
l’appareil et assurez-vous qu’il n’y a pas de fuites
au niveau des raccords d’eau.
Système de vidange pour bac à linge
La cuve à lessive doit avoir une capacité minimale
de 20 gallons (76 litres). Le dessus de la cuve à
lessive doit se situer à au moins 60 cm du sol.
Système de drain de plancher
Le siphon de sol nécessite un siphon qui doit être
acheté séparément. La rupture du siphon doit être à
au moins 28” (71 cm) du bas de la laveuse.
CONSIGNES D’UTILISATION
22
PANNEAU DE CONTRÔLE
1. Panneau d’affi chage: af che le programme
actuel et son statut.
2. Paramétrage de fonction: affi che le
paramétrage actuel de la fonction.
3. Bouton de programme: utilisé pour sélectionner
le programme souhaité.
Press 3 sec.
add a garment
Tub Clean
Rinse & Spin
Spin Only
Sports Wear
Bulky/Large
Heavy Duty
Perm Press
Normal/Cotton
Time Save
Delicates
Quick Wash
My Cycle
Sanitary
Baby Wear
Wool
Timed Dry
Auto Dry
DrySoilSpinTemp .DelayTime Save
Press 3 sec.
Press 3 sec.
Extra
Rinse
Press 3 sec. to set My Cycle
1
2
3
4
5
4. Bouton d’alimentation: utilisé pour allumer ou
éteindre l’appareil.
5. Bouton Start / Pause: permet de démarrer
un nouveau programme ou de suspendre un
programme en cours
PROGRAMMES DISPONIBLES
Mon cycle: utilisé pour défi nir et mémoriser un cycle
préféré. Défi nissez le programme préféré souhaité,
puis maintenez Spin 3sec enfoncé pour vous en
souvenir. Appuyez sur ce bouton à tout moment
pour lancer le cycle de favoris défi ni. Le cycle de
favoris par défaut est Perm Press.
Lavage rapide: programme très court pour les
articles peu sales.
Délicats: pour les matières délicates lavables telles
que la soie, le satin ou le synthétique.
Laine: pour les matières lavables en laine. Vérifi ez
l’étiquette pour vous assurer qu’elle indique «lavage
en machine» et choisissez la température de lavage
conformément à l’étiquette du vêtement.
Vêtements pour bébés: utilisés pour les vêtements
pour bébés.
Sanitaire: lavage à haute température adapté aux
vêtements diffi ciles à laver.
Séchage automatique: permet à l’appareil de
régler le temps de séchage en fonction de l’humidité
restante dans la charge de lavage.
Séchage minuté: permet de défi nir un temps de
séchage spécifi que.
PROGRAMMES DISPONIBLES
Normal / Coton: convient aux textiles en coton ou
en lin résistants à la chaleur et à la chaleur.
Perm Press: à utiliser pour une charge de linge
normale.
À toute épreuve: à utiliser pour des charges lourdes
telles que des serviettes ou des jeans.
Encombrant / grand: à utiliser pour les articles
volumineux ou volumineux tels que les couvertures
Vêtements de sport: à utiliser pour le lavage des
vêtements de sport.
Essorage seul: permet d’ajouter un cycle d’essorage
supplémentaire au programme.
Rinçage et essorage: permet d’ajouter un
programme supplémentaire de rinçage et
d’essorage au programme.
Baignoire propre: utilisé pour nettoyer l’intérieur
de l’appareil. Il applique une stérilisation à haute
température pour nettoyer le tambour de la machine
à laver. N’ajoutez aucun vêtement à ce cycle,
seulement du vinaigre ou de l’eau de Javel. Utilisez
chaque fois que nécessaire.
CONSIGNES D’UTILISATION
23
TABLE DE CYCLE LAVAGE ET SÉCHAGE
Les paramètres décrits dans ce tableau sont à titre de référence seulement. Les temps de cycle et les
températures peuvent varier.
Normal / Coton est le programme de lavage standard et convient au nettoyage de la plupart des articles
normalement sales. C’est le programme le plus ef cace en termes d’utilisation de l’eau et de l’énergie.
Programme
Lavage / sec de
charge (kg)
Température (°C)
Temps
(hours)
Vitesse
d’essorage
Normal / Cotton 12 / 6 Tiède 1:04 / 2:36 Moyen
Perm Press 6 Tiède 1:35 Faible
Heavy Duty 12 / 6 Chaud 1:04 / 2:36 Moyen
Bulky / Large 6 Tiède 2:18 Moyen
Sport Wear 6 Tiède 2:08 Moyen
Spin Only 12 N/A 0:12 Haut
Rinse & Spin 12 N/A 0:20 Haut
Tub Clean N/A Chaud 1:58 N/A
Timed Dry 0.5 / 1.0 / 2.5 N/A 1:28 Plus haut
Auto Dry 8 N/A 4:18 Plus haut
Sanitary 6 Chaud 3:09 Moyen
Baby Wear 12 Eco 1:39 Moyen
Wool 2 Tiède 1:37 Faible
Delicates 2.5 Eco 1:00 Faible
Quick Wash 2 Froid 0:20 Moyen
Important : N’essayez pas de sécher une charge complète de linge. Une demi charge est le maximum
pour tous les cycles de séchage.
Remarque : La durée d’affi chage par défaut est uniquement la durée de lavage. Le temps de séchage
s’affi chera lorsqu’un cycle de séchage est choisi.
DÉTERGENT
Cet appareil est conçu pour le détergent en poudre
à haute effi cacité. Il est recommandé d’utiliser 1/4
à 1/2 de la quantité de détergent recommandée
par le fabricant du détergent. N’oubliez pas de
réduire la quantité de détergent si la charge est
petite ou légèrement sale ou si l’alimentation en eau
est très douce.
Il y a trois compartiments dans le distributeur de
détergent à l’avant de l’appareil.
1. Compartiment à détergent principal.
Ne dépassez jamais les recommandations
du fabricant lors de l’ajout de détergent.
Un détergent en poudre ou liquide peut être
utilisé.
2. Compartiment assouplissant.
Ce compartiment contient un assouplissant
liquide qui sera distribué automatiquement
lors du dernier cycle de rinçage.
Ne dépassez pas la ligne de remplissage
maximum.
L’ajout d’un assouplissant est facultatif.
3. Compartiment détergent de prélavage.
N’utilisez pas plus de la moitié de la quantité
introduite dans le compartiment à détergent
principal.
L’ajout de détergent de prélavage est
facultatif et ne doit être utilisé que pour des
charges très sales.
CONSIGNES D’UTILISATION
INSTRUCTION DE FONCTION
Avant de démarrer la machine à laver, vérifi ez les
points suivants:
Le tuyau de vidange est dans la bonne position.
Il n’y a pas de fuite dans les tuyaux d’arrivée
lorsque les robinets sont ouverts.
Le cordon d’alimentation est correctement
branché dans une prise à la terre à trois
broches.
Toutes les pièces de monnaie et les objets en
vrac ont été retirés des vêtements.
Placez les vêtements dans la machine à laver.
Déposez des objets dans la baignoire. Ne pas
emballer les articles étroitement. Les articles
doivent pouvoir circuler librement dans l’eau
de lavage pour obtenir les meilleurs résultats de
nettoyage.
Suivez les instructions pour défi nir le programme
de lavage souhaité.
Ajoutez la quantité souhaitée de détergent.
Fermez la porte et appuyez sur le bouton start /
pause pour lancer le programme souhaité.
Un programme de lavage peut être suspendu
une fois qu’il est en marche en appuyant sur le
bouton start / pause.
L’appareil ne fonctionnera pas si le couvercle est
ouvert.
Lorsqu’un programme est terminé, une alarme
retentit.
Pendant le cycle de séchage, l’eau retirée de la
charge de lavage sera évacuée par le tuyau de
vidange. Assurez-vous que le tuyau de vidange
reste en place pendant le cycle de séchage.
1
2
3
24
CONSIGNES D’UTILISATION
FONCTION D’ÉCONOMIE DE TEMPS
Cette fonction peut réduire le temps de lavage.
Remarque: La fonction d’économie de temps peut
être utilisée sur les cycles suivants: normal / coton,
perm press, travaux lourds, volumineux / gros et
vêtements de sport.
FONCTION DE VERROUILLAGE DES
ENFANTS
La sécurité enfants verrouille le panneau de
commande de sorte que les options ne puissent être
ni choisies ni modifi ées par accident.
Appuyez et maintenez enfoncés les boutons de
fonction et sélectionnez en même temps pendant 3
secondes pour activer la sécurité enfants.
Répétez cette procédure pour désengager le verrou
enfant.
TEMPS FONCTION DE RETARD
La fonction de temporisation peut être utilisée
pour confi gurer l’appareil afi n qu’il s’exécute
ultérieurement.
Pour défi nir la fonction de temporisation:
1. Sélectionnez le programme de lavage et de
séchage souhaité.
2. Appuyez plusieurs fois sur le bouton de délai
pour choisir le délai qui s’écoulera avant que
l’appareil exécute le cycle choisi.
3. Appuyez sur le bouton start / pause pour
confi rmer les sélections. L’appareil compte à
rebours le temps de retard et commence le
programme choisi lorsque le temps imparti est
écoulé.
Remarque: Si l’appareil est mis hors tension
pendant le délai imparti, l’appareil se souviendra
du programme une fois le courant rétabli et
poursuivra le compte à rebours.
AJOUTER UN ARTICLE
Il est possible d’ajouter un élément oublié à
l’appareil lorsqu’un programme de lavage est déjà
en cours d’exécution.
Pour ajouter un article oublié:
1. Appuyez sur le bouton start / pause et
maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes pour
suspendre le programme en cours.
2. Attendez que le tambour cesse de tourner, que
le niveau d’eau se situe sous le bas de la porte
et que la porte soit déverrouillée.
3. Ajoutez l’élément oublié et fermez la porte.
4. Appuyez sur le bouton start / pause pour
reprendre le fonctionnement.
Remarque: N’ajoutez pas d’objet lorsque le niveau
d’eau est supérieur au bas de la porte, car cela
pourrait entraîner une fuite d’eau.
Mise en garde: L’intérieur de l’appareil peut être
chaud. Soyez prudent lorsque vous ajoutez un
article oublié à un programme de lavage.
DÉGAGEMENT DE PORTE D’URGENCE
En cas de panne de courant ou d’autres
circonstances dans lesquelles la porte ne peut pas
être ouverte, il existe un déverrouillage d’urgence
à l’arrière de l’appareil. Ouvrez la porte du fi ltre et
tirez sur le cordon d’urgence pour ouvrir la porte.
25
SOINS ET ENTRETIEN
NETTOYAGE
Avant de procéder à tout nettoyage ou entretien,
assurez-vous que le tuyau d’arrivée d’eau a été
débranché et que le cordon d’alimentation est
débranché.
Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon
chaud et humide. Évitez d’utiliser des détergents
ou des produits chimiques car cela pourrait
endommager ou décolorer le boîtier.
PLATEAU DE DÉTERGENT
Le distributeur de détergent peut parfois avoir
besoin d’être nettoyé du détergent accumulé.
1. Appuyez à l’endroit indiqué et tirez le
distributeur vers l’extérieur.
2. Soulevez le feuillet et retirez le couvercle de
l’adoucisseur. Lavez le distributeur à l’eau tiède.
3. Replacez le couvercle de l’adoucisseur et
replacez le distributeur dans l’appareil.
26
FILTRE DE ROBINET
Il y a un fi ltre à l’intérieur du tuyau d’arrivée
qui peut avoir besoin d’être nettoyé des débris
accumulés ou du tartre d’eau dure. Assurez-vous
que l’alimentation en eau est coupée avant le
nettoyage. Retirez le tuyau d’arrivée d’eau du
robinet et rincez à l’eau.
FILTRE DE POMPE DE DRAIN
Le fi ltre de la pompe de vidange à l’arrière de
l’appareil doit être nettoyé périodiquement de tout
débris accumulé.
1. Ouvrez le couvercle du drain.
2. Faites pivoter de 90° et sortez le tuyau de
vidange inférieur.
3. Videz l’eau accumulée dans un égout ou un
récipient.
4. Ouvrez le fi ltre en le tournant dans le sens des
aiguilles d’une montre.
5. Retirez tous les débris et rincez le fi ltre avec de
l’eau.
6. Remplacez le fi ltre et fermez le couvercle du
drain.
1
2
3
1
2
3
4
5
6
DÉPANNAGE
27
CODES D’ERREUR
E30 - La porte n’est pas bien fermée
E10 - La pression de l’eau est trop basse ou la pompe de vidange n’est pas installée correctement
E21 - L’eau ne s’écoule pas correctement
E12 - Débordement de l’eau
EXX - Autre erreur
Danby soins du consommateur : 1-800-263-2629
Heures d’ouverture :
Du lundi au jeudi, de 8 h 30 à 18 h, heure de l’Est
Vendredi, de 8 h 30 à 16 h, heure de l’Est
Les informations contenues dans ce manuel sont sujettes à modifi cation sans préavis.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE
La laveuse ne fonctionne pas Pas branché.
Le disjoncteur a déclenché ou un fusible souffl é.
Le couvercle n’est pas fermé.
La source d’eau n’est pas allumée.
Pas d’eau ni
d’approvisionnement
insuffi sant en eau
La source d’eau n’est pas allumée.
Le tuyau d’entrée d’eau est plié.
L’écran du fi ltre à l’entrée d’eau est bouché.
La machine à laver ne draine
pas
Le tuyau de vidange est plié.
Il y a un problème avec la pompe de vidange.
La machine à laver vibre ou
est trop bruyante
La laveuse n’est pas au niveau.
La machine à laver touche un autre objet.
La charge de la lessive n’est pas équilibrée.
La machine à laver ne tourne
pas
Le porte n’est pas fermé.
La laveuse n’est pas au niveau.
Remplissage et vidange
d’eau en même temps
Assurez-vous que le tuyau de vidange est élevé de 0,7 m à 1,2 m du
sol; Si le tuyau de vidange est trop bas, il peut provoquer l’évacuation
de l’eau de l’appareil car il remplit
Cabinet qui fuit du fond La baignoire est surchargée
Le niveau d’eau est trop élevé pour la quantité de lavage
Bruit anormal S’assurer que les boulons de transport ont été enlevés
Assurez-vous que l’appareil est de niveau
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Year
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance
Service
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
must be performed by a qualied service technician.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certif ied for
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he
responsibility of the purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Warranty Service
In-home
S’adresser au détaillant qui a vendu l’appareil, ou à la station technique agréée de service la plus proche, où
les réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié. Si les réparations sont effectuées par
quiconque autre que la station de service agréée où à des fins commerciales, toutes les obligations de Danby
en vertu de cette garantie seront annulées.
Pendant les premiers douze (12) mois, toutes les pièces fonctionnelles de ce produit qui s’avèrent défectueuses
seront réparées ou remplacées, selon le choix du garant, sans frais à l’acheteur initial.
Danby se réserve le droit de limiter les limites de « Service au domicile » à proximité d'un dépôt de service
agréé. Pour tout appareil nécessitant le service hors des limites de "Service à domicile" il sera la responsabilité
du consommateur de transporter à ses frais au point d'achat d’origine ou un dépôt de service pour la réparation.
Si l'appareil est installé à plus de 100 kilomètres (62 milles) du centre de service le plus proche, il doit être livré
à l'atelier de réparation autorisé par Danby le plus proche, car l'entretien doit uniquement être réalisé par un
technicien qualifié et certifié pour effectuer un entretien couvert par la garantie de Danby.
Les frais de transport entre votre domicile et le lieu de l'entretien ne sont pas couverts par la présente garantie
et doivent être acquittés par l'acheteur.
Pour bénéficier
du service
Limites de l’entretien
à domicile
GARANTIE LIMITÉE « À DOMICILE »
Cet appareil de qualité est garanti exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions
normales recommandées par le fabricant.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby Products Limited (Canada) ou Danby Products Inc.
(É.-U.) (ci-après « Danby ») ou par l’un de ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.
CONDITIONS
Les pièces en plastique sont garanties pendant trente (30) jours seulement à partir de la date de l’achat, sans aucune prolongation
prévue.
Aucune partie de la garantie ne prévoit implicitement que le fabricant sera tenu responsable des dommages subis par les aliments ou
d’autres types de contenu, qu’ils soient causés par la défectuosité de l’appareil ou par son usage adéquat ou inadéquat.
EXCLUSIONS
En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon
manifeste ou intentionnelle, par Danby ou ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties, conditions ou
représentations, y compris les garanties, conditions ou représentations en vertu de toute loi régissant la vente de produits ou de toute
autre législation ou règlement semblable. En vertu de la présente, Danby ne peut être tenue responsable en cas de blessures
corporelles ou de dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle qu’en soit les causes. Danby ne peut pas être tenue responsable
des dommages indirects dus au fonctionnement défectueux de l’appareil. En achetant l’appareil, l’acheteur accepte de tenir sans
reproche et de dégager Danby de toute responsabilité en cas de réclamation pour toute blessure corporelle ou tout dégât matériel
causé par cet appareil.
CONDITIONS GÉNÉRALES
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants :
1) Panne de courant.
2) Dommages subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil.
3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects).
4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil tel qu'une circulation d'air inadéquate dans la pièce ou des
conditions de fonctionnement anormales (température extrêmement élevée ou basse).
5) Utilisation dans un but commercial ou industriel (à savoir, si l'appareil n'est pas installé dans un domicile résidentiel).
6) Incendie, dommages causés par l’eau, le vol, la guerre, une émeute, des hostilités, ou en cas de force majeure (ouragan,
inondation, etc.).
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.
8) Installation inappropriée (par exemple, encastrement d'un appareil autoportant, ou utilisation extérieure d'un appareil non conçu à
cet effet, y compris, mais sans s'y limiter : les garages, les patios, les porches ou ailleurs, qui ne sont pas correctement isolés ou
climatisés).
La preuve de la date d'achat sera requise pour les réclamations de garantie; conserver la facture de vente. Dans le cas où un service
de garantie est requis, présentez la preuve d'achat à notre dépôt de service agréé.
Service sous garantie
Service au domicile
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Téléphone : (519) 837-0920 Télécopieur : (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Téléphone : (419) 425-8627 Télécopieur : (419) 425-8629
1-800-263-2629
02/18
Premiers 12 mois
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Danby DWM120WDB-3 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à