Danby DDY060WDB Le manuel du propriétaire

Catégorie
Sèche-linge
Taper
Le manuel du propriétaire
GUÍA DEL USUARIO
MODELO • MODEL
OWNER’S MANUAL
2017.06.13
DDY060WDB
PORTABLE DRYER
Owner’s Manual............................1 - 12
SÉCHE-LINGE PORTATIF
Manuel du propriétaire.................13 - 24
Bienvenue
Bienvenue à la famille Danby. Nous sommes fi ers de la qualité de nos produits et nous croyons
en le service fi able. Nous vous suggérons de lire ce manual d’utilisation avant de brancher
votre nouvel appareil car il contient des informations inportantes sur l’utilisation, la sécurité, le
dépannage et la maintenance, afi n d’assurer la fi abilité et la longévité de votre appareil.
Visitez www.Danby.com pour accéder aux outils d’autoservice, aux FAQ et bien plus encore. Pour
obtenir de l’aide supplémentaire, composez 1-800-263-2629.
Notez les informations ci-dessous; Vous aurez besoin de cette information pour obtenir un
service sous garantie.
Vous devez fournir le reçu d’achat original pour valider votre garantie et recevoir le service.
Numéro de modèle:
Numéro de serie:
Date d’achat:
Besoin d’assistance?
Avant d’appeler pour service, voici quelques choses que vous pouvez faire pour nous
aider à mieux vous servir.
Lire ce manuel du propriétaire:
Il contient des instructions pour vous aider à utiliser et à maintenir votre appareil
correctement.
Si vous recevez un appareil endommagé:
Contactez immédiatement le revendeur ou l’entrepreneur qui vous a vendu l’appareil.
Gagnez du temps et de l’argent:
Avant d’appeler pour service, consultez la section de dépannage à la fi n de ce manuel.
Cette section vous aidera à résoudre les problèmes courants pouvant survenir.
1-800-26- Danby
(1-800-263-2629)
13
AVERTISSEMENT IMPORTANT
DANGER : Risque de piéger un enfant. Avant
de jeter votre ancien appareil:
Enlever la porte ou le couvercle.
Laisser les tablettes en place afi n que les
enfants ne puissent pas facilement y entrer.
Consignes de sécurité importantes
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
GARDER CES INSTRUCTIONS!
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de
courtcircuit, la mise à la terre réduit les risques de
décharge électrique en fournissant un échappatoire
au courant électrique.
Cet appareil est équipé d’un cordon doté d’un fi l
de mise à la terre avec une fi che de mise à la terre.
Le cordon d’alimentation doit être branché sur une
prise correctement mise à la terre. Si la sortie est
une prise murale à 2 broches standard, il est de
votre responsabilité de la remplacer par une prise
murale à 3 broches correctement mise à la terre. La
tension et la fréquence requises pour cet appareil
sont indiquées sur la plaque d’identifi cation.
AVERTISSEMENT - Une fi che de mise à la terre mal
branchée peut entraîner un risque d’incendie, de
choc électrique ou de blessures aux personnes qui
utilisent l’appareil. Si vous n’êtes pas certain que
l’appareil est correctement mis à la terre, consultez
un préposé du service qualifi é.
N’UTILISER JAMAIS DE FIL DE RALLONGE
Ne connectez pas votre appareil aux rallonges ou
avec un autre appareil dans la même prise murale.
Ne pas épisser le cordon d’alimentation. Ne coupez
ou retirez en aucun cas la troisième broche du
cordon d’alimentation.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son agent de service
ou une personne qualifi ée similaire afi n d’éviter tout
risque.
EXIGENCES DE SÉCURITÉ
Assurez-vous que les composants sont remplacés
par des composants similaires et que l’entretien
est effectué par le personnel de service autorisé en
usine, afi n de minimiser le risque d’allumage possi-
ble en raison de pièces incorrectes ou d’un mauvais
service.
Ce dispositif n’est pas désigné d’être utilisé
par des personnes (y compris enfants) dont le
développement et capacité physique, sensoriel
ou mental est différente ou réduite, ou par
les personnes qui manquent expérience ou
connaissance sauf si ces personnes sont surveillés
ou formés par une personne responsable de leur
sécurité.
Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Ne placez pas les objets exposés aux huiles de
cuisson dans la sécheuse. Les articles contaminés
avec des huiles de cuisson peuvent contribuer à une
réaction chimique qui pourrait provoquer l’incendie
d’une charge. Pour réduire le risque d’incendie dû
à des charges contaminées, la partie fi nale d’un
cycle de séchage par culbutage se produit sans
chaleur pendant une période de refroidissement.
Évitez d’arrêter la sécheuse avant la fi n du cycle de
séchage, à moins que les articles ne puissent être
immédiatement enlevés et étalés pour permettre à la
chaleur accumulée de se dissiper.
Les articles qui ont été souillés avec des produits pétroliers peuvent s’enfl ammer
spontanément, surtout lorsqu’ils sont exposés à des sources de chaleur comme
dans un séchoir à tambour. Les articles deviennent chauds, provoquant une
réaction d’oxydation dans l’huile. L’oxydation crée de la chaleur. Si la chaleur
ne peut pas s’échapper, les articles peuvent devenir assez chaud pour prendre
feu. Empiler, empiler ou entreposer des objets souillés d’huile peut empêcher la
chaleur de s’échapper et créer un risque d’incendie.
14
Ne pas sécher les articles qui ont été
préalablement nettoyés, lavés, trempés ou tachés
à l’aide d’essence, de solvants de nettoyage
à sec ou d’autres substances infl ammables ou
explosives, car ils dégagent des vapeurs qui
pourraient s’enfl ammer ou exploser.
Ne pas mettre la main dans l’appareil si le
tambour est en mouvement.
N’installez pas et ne rangez pas cet appareil
dans un endroit exposé aux intempéries. Cet
appareil n’est pas destiné à être utilisé à l
‘extérieur.
Ne pas trafi quer les commandes.
Ne pas utiliser de chaleur pour sécher des
articles contenant du caoutchouc mousse ou
des matériaux semblables à du caoutchouc de
texture similaire.
Nettoyez le fi ltre à peluche avant et après
chaque charge.
Gardez la zone autour de l’ouverture
d’échappement et les zones environnantes
adjacentes exemptes d’accumulation de
peluches, de poussières et de saletés.
L‘intérieur de l’appareil et le conduit
d‘évacuation doivent être nettoyés
périodiquement par un personnel qualifi é.
Ne placez pas l’appareil ou le cordon
d’alimentation près de sources de chaleur telles
que des radiateurs, des chauffages, des conduits
d’air ou la lumière directe du soleil. Ne placez
pas de fl ammes nues telles que des bougies sur
ou près de l’appareil.
Ne pas obstruer les ouvertures de ventilation.
Assurez-vous que les évents ne sont pas couverts
par les journaux, les nappes, les rideaux, les
tapis, etc.
N’utilisez pas le cordon d’alimentation sous
les revêtements de sol. Gardez le cordon
d’alimentation à l’écart des zones à forte
circulation où il peut devenir un risque de
déclenchement.
N’utilisez pas le cordon d’alimentation de
façon incorrecte. Ne jamais transporter ou tirer
l‘appareil par le cordon d’alimentation. Ne
tirez jamais sur le cordon d’alimentation pour le
débrancher de la prise, mais saisissez la fi che et
tirez pour la retirer de la prise.
Consignes de sécurité importantes
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
GARDER CES INSTRUCTIONS!
N’utilisez pas l‘appareil s’il présente un cordon
d’alimentation ou une prise endommagés. Si le
cordon d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son agent de
service ou des personnes qualifi ées de manière
similaire afi n d’éviter tout risque.
N’essayez pas de réparer, de démonter ou de
modifi er l’appareil. La garantie devient nulle
si l’appareil n’est pas réparé ou réparé par
du personnel qualifi é. Il n’y a pas de pièces
réparables par l’utilisateur.
Ne surchargez pas l’appareil.
S’assurer que les objets étrangers ne se trouvent
pas dans l’appareil. Retirez tous les objets des
poches telles que briquets, allumettes, épingles à
cheveux, pièces de monnaie, etc.
La fenêtre de porte peut être chaude après un
long cycle de séchage. Veillez à ce que les
enfants soient éloignés de l’appareil.
Si le séchoir n’est pas fi xé au mur, assurez-
vous qu’il est placé sur une surface plane et
ferme dans un endroit sec et couvert de gaz.
Utilisez les pieds avant réglables pour faciliter
le nivellement de l‘appareil si nécessaire. Ne
placez pas l‘appareil sur une matière molle telle
que de la mousse, du plastique ou du tapis.
Après avoir mis l’appareil hors tension, attendez
2 minutes avant de remettre l’appareil sous
tension.
Retirez l’emballage de transport de l’arrière de
l’appareil avant la première utilisation.
Cet appareil doit être épuisé vers l’extérieur.
L’air évacué ne doit pas être évacué dans une
cheminée qui sert à évacuer les fumées d’autres
appareils qui brûlent de l’essence ou d’autres
carburants.
N’installez pas cet appareil derrière une porte
verrouillable, une porte coulissante ou de façon
à ce que l’ouverture de la porte de la sécheuse
soit limitée. Ne pas installer dans un meuble.
15
CARACTÉRISTIQUES
Avant
Arrière
Panneau de contrôle
Joint de porte
Tambour
Prise d’air
Filtre à air
Porte
Fenêtre
Enveloppe Évacuation d’air
Couverture arrière
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
16
KIT DE MONTAGE MUR
Un kit de montage mural est fourni avec l’appareil
afi n que l’unité puisse être fi xée au mur si
nécessaire. Nous recommandons d’utiliser deux
personnes pour terminer l’installation car le séchoir
peut être lourd.
Le kit de montage mural comprend:
Outils nécessaires:
un foret et un bit de 3 mm
un tournevis Phillips
• quatre ɸ12 x 50 mm vis à bois
Remarque:
Un minimum de 50 mm (2 pouces) est
nécessaire entre le haut de la sécheuse et le
plafond.
Si vous placez au-dessus d’une machine à laver,
assurez-vous qu’il y a assez d’espace au-dessus
de la machine à laver pour ouvrir complètement
le couvercle et charger ou décharger l’appareil.
Ce séchoir n’est pas conçu pour être placé
directement sur le dessus d’une machine à laver
ou tout autre appareil.
Important: Si vous désirez installer la sécheuse
avec un kit d’empilage, nous vous recommandons
vivement d’utiliser le dessiccateur Danby avec le
kit d’empilage Danby et de vous assurer que vous
suivez toutes les instructions d’installation fournies
avec le kit d’empilage de linge.
EMPLACEMENT
Avant d’installer la sécheuse, sélectionnez un
emplacement avec les caractéristiques suivantes:
Une surface dure et plane. Ne placez pas la
sécheuse sur un sol moquette.
Loin de la lumière directe du soleil. La lumière
directe du soleil peut affecter le revêtement
acrylique, plastique et composants électriques.
Ventilation adéquate. Les ouvertures de
ventilation ne doivent pas être obstruées.
Loin des sources de chaleur comme les
cheminées ou les poêles.
Assurez-vous que le séchoir ne se trouve pas sur
son cordon d’alimentation.
Il doit y avoir au moins 10 cm (4 pouces)
d’espace entre le sécheur et tout mur adjacent.
Description Image Quantité
Supports de suspension
2
Entretoises en plastique
2
Connecteur
d’échappement
1
12 mm vis 4
25 mm vis
4
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
17
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
INSTRUCTIONS DE MONTAGE PAR MUR
1. Déterminer où vous souhaitez que le sécheur
positionné et de marquer la position du support
requis sur le mur.
2. Fixer solidement les supports de suspension au
mur.
Les supports de suspension doivent être vissés
dans des montants de paroi pour assurer
l’installation est sécurisé.
Les supports de suspension ne peuvent pas être
séparés par plus de 56,3 cm (22,2 pouces).
Si les poteaux du mur sont plus éloignés que
56,3 cm (22,2 pouces), vous devez installer
deux accolades sur le mur, une pour tenir les
supports de suspension et une pour attacher les
entretoises en plastique.
Assurez-vous que les accolades sont vissées
directement dans les goujons du mur, puis visser
les supports de suspension à l’accolade.
Remarque importante: Si les supports de
suspension ne sont pas alignés avec les goujons du
mur, nous vous recommandons fortement d’utiliser
un étrier en bois ou en métal qui permettra au
moins deux vis d’être fi xées dans des montants.
 
 
  
7OODºORºMETALºB
  
Plafond
Goujon
Goujon
Goujon
Goujon
Supports de suspension
25 mm vis
Entretoise en bois ou en métal (non inclus)
Entretoise
18
INSTRUCTIONS DE MONTAGE PAR MUR
1. Installez le connecteur d’échappement à l’arrière
de l’appareil. Le connecteur d’échappement peut
être orienté dans n’importe quelle direction qui
convient à votre installation.
2. À l‘aide de quatre vis de 12 mm, fi xez les
entretoises en plastique à l’arrière de l‘appareil.
Ces entretoises minimisent les vibrations et le
bruit pendant le fonctionnement.
3. Avec l’aide, montez la sécheuse sur le support
mural.
Connecteur
d’échappement
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
12 mm vis
Entretoises
Points de montage du support de mur
19
PANNEAU DE COMMANDE
Démarrage: Appuyez sur le bouton démarrage
pour allumer ou éteindre l’appareil. Lorsque
l’appareil est allumé, il émet un bip et la lumière au-
dessus du bouton démarrage s’allume. Le paramètre
de programme par défaut est “Séchage intensif” et
la température par défaut est “Haute”.
Séchage à l’air: Le sécheur fait circuler de l’air à
température ambiante pendant les 150 premières
minutes, puis fait circuler de l’air chaud pendant
les 22 minutes restantes du cycle. Il s’agit d’un
cycle éconergétique qui est destiné à des vêtements
délicats ou des matériaux qui ne peuvent pas être
exposés à une chaleur excessive lors du nettoyage.
Programme: Appuyez sur la touche de
programmation pour faire défi ler les paramètres de
programme disponibles.
• Séchage intensif: L’appareil fonctionnera
jusqu’à ce que le niveau d’humidité à l’intérieur
du tambour ait atteint ≤ 35%. Le temps de
fonctionnement maximum est de 200 minutes.
• Séchage normal: L’unité fonctionnera jusqu’à
ce que le niveau d’humidité à l’intérieur
du tambour ait atteint ≤ 40%. Le temps de
fonctionnement maximum est de 150 minutes.
• Séchage rapide: L’unité fonctionnera jusqu’à
ce que le niveau d’humidité à l’intérieur
du tambour ait atteint ≤ 45%. Le temps de
fonctionnement maximum est de 90 minutes.
Séchage chronomètre une heure: L’appareil
fonctionnera pendant 60 minutes, 50 minutes en
pleine puissance de chauffage et 10 minutes de
refroidissement par air. Pour ce programme, la
sélection de la température est désactivée.
Capacité de séchage Temps de séchage
- intensif
Temps de séchage -
rapide
Environ 2 Kg (4.4 Lbs) Environ 60 min. Environ 90 min.
Environ 3 Kg (6.6 Lbs) Environ 90 min. Environ 150 min.
Environ 4 Kg (8.8 Lbs) Environ 150 min. Environ 200 min.
Environ 6 Kg (13.2 Lbs) Environ 200 min. -
Remarque: 1 kg = 2,2 Lbs
Remarque: Le temps de séchage
peut être infl uencé par de
nombreux facteurs, tels que le type
de matériau, la masse volumique,
le degré de séchage, etc.
DÉMARRAGE SÉCHER À L’AIR PROGRAMMES RÉGLAGE DE
TEMPÉRATURES
DÉMARRAGE/PAUSE
SERRURE
SÉCHAGE INTENSIF
SÉCHER À L’AIR
HAUT
MÉDIUM
BAS
SÉCHAGE NORMAL
SÉCHAGE RAPIDE
SÉCHAGE CHRONOMÉTRÉ
UNE HEURE
CONSIGNES D’UTILISATION
Réglage de température: Appuyez sur le bouton
réglage de température pour faire défi ler les
paramètres de température disponibles.
• Haute: La sécheuse utilise deux jeux d’éléments
chauffants fonctionnant simultanément.
• Médium: La sécheuse utilise deux ensembles
d’éléments chauffants pendant 10 minutes,
puis utilise un ensemble d’éléments pendant 10
minutes supplémentaires, alternant en va-et-vient
pour la durée du programme.
• Bas: La sécheuse utilise un ensemble d’éléments
chauffants.
Démarrage/Pause: Appuyez sur le bouton
Démarrer/Pause pour lancer le programme de
séchage. Le voyant au-dessus du bouton Démarrer/
Pause s’allume pour indiquer que le programme
a démarré. Pendant que l’appareil est en marche,
appuyez sur le bouton Démarrer/Pause pour
interrompre le programme de séchage. Appuyez
de nouveau sur le bouton Démarrer/Pause pour
reprendre le programme sélectionné.
Verrou: Lorsque le séchoir est en marche, maintenez
enfoncées les touches de programmation et de
température en même temps pendant 3 secondes
pour verrouiller le panneau de commande. Le
voyant au-dessus de l’icône de verrouillage s’allume
pour indiquer que le panneau de commande est
verrouillé. Lorsqu’ils sont verrouillés, les boutons
ne fonctionnent pas s’ils sont enfoncés. Pour
déverrouiller le panneau de commande, appuyez
et maintenez enfoncés les boutons de programme
et de température en même temps pendant 3
secondes.
20
CONSIGNES D’UTILISATION
La capacité maximale de l’appareil est de 6
Kgs (13,2 Lbs) de matière textile sèche. Ne pas
surcharger.
Il est recommandé que les articles soient
ajoutés à la sécheuse une à la fois pour éviter
l’enchevêtrement qui peut entraîner un séchage
inégal.
• Vérifi ez les poches de tous les articles à
sécher, veillez à ce que des objets étrangers ne
pénètrent pas dans l’appareil tels que briquets,
épingles à cheveux, pièces de monnaie, etc.
Tourner les articles avec des fermetures à
glissière à l’envers et attacher toutes les boucles.
La chaleur de la sécheuse peut fi xer
défi nitivement les taches, s’assurer que toutes les
taches sont enlevées avant de mettre des articles
dans la sécheuse.
Séparer les éléments clairs et foncés afi n
d’assurer que les couleurs ne saignent pas.
Pour de meilleurs résultats, chargez la sécheuse
avec des tissus similaires.
Les articles délicats doivent être placés dans un
sac en nylon avant de sécher. Ne placez pas de
soutiens-gorge à armature dans un sèche-linge.
N’ajoutez pas d’articles à la sécheuse quand
elle est en marche.
Si vous essuyez des articles de grande taille
tels que des couvertures ou de lourdes charges
de linge, il est recommandé de suspendre
périodiquement le programme, d’ouvrir la porte
de la sécheuse, de secouer le gros article ou de
retourner la charge lourde, puis de redémarrer
le cycle de séchage. Cela assurera un séchage
uniforme.
Si la porte est ouverte pendant le fonctionnement
et qu’elle n’est pas correctement fermée, une
alarme sonnera pendant 10 secondes. L’alarme
se met en pause pendant 6 minutes, puis sonne
à nouveau pendant 10 secondes toutes les 6
minutes jusqu’à ce que la porte soit fermée.
L’appareil ne peut pas fonctionner lorsque la
porte est ouverte. Une fois la porte fermée,
appuyez sur le bouton Démarrer/Pause pour
reprendre le fonctionnement.
MISE EN GARDE!
SURFACE CHAUDE
Ne pas toucher la prise d’air
pendant le cycle de séchage
en raison des températures
élevées.
ATTENTION!
Pour réduire le risque
d’incendie, cet appareil doit
être évacué vers l’extérieur.
CONSIGNES D’UTILISATION
Avant de charger le sécheur, vérifi ez que les articles
que vous séchez ne portent pas les symboles
suivants car les articles marqués avec ces symboles
ne doivent pas être placés dans un séchoir:
21
Nettoyage du fi ltre à peluche
Débranchez le cordon d’alimentation avant tout
nettoyage. Le fi ltre à peluche doit être en place
lorsque l’appareil fonctionne et doit être nettoyé
avant et après chaque charge.
1. Retrait du fi ltre à peluche.
Retirez le fi ltre en tirant doucement vers
l’extérieur sur le centre de l’enveloppe de
ventilation.
• Le ltre comporte trois parties: capot
de ventilation, fi ltre à peluche et fi ltre
d’échappement.
2. Nettoyage du fi ltre à peluche.
Séparez les trois morceaux du fi ltre.
Enlever la peluche avec une brosse douce ou un
aspirateur.
3. Remplacement du fi ltre à peluche.
Après le nettoyage, remonter le capot du
conduit d’évacuation, le fi ltre à peluche et le
ltre d’échappement.
Assurez-vous que l’ensemble fi ltre est solidement
installé dans l’appareil.
Nettoyage du fi ltre d’admission d’air
Le fi ltre d’admission d’air doit être nettoyé une
fois par mois. Retirez le fi ltre d’admission d’air en
tenant les extrémités supérieure et inférieure et en
tirant vers l’extérieur. Retirez le fi ltre et nettoyez-le
avec une brosse douce. Remonter et installer dans
l’appareil.
Nettoyage de l’intérieur et de l’extérieur de
la sécheuse
N’immergez aucune partie de l ‘appareil dans
l’eau.
N’utilisez pas de diluant, d’essence ou d’alcool
sur ou près de l’appareil, car le résidu et les
vapeurs peuvent provoquer un incendie.
N’utilisez aucun produit de nettoyage à
l’intérieur de l’appareil. Si le tambour devient
taché, nettoyer avec un chiffon humide.
Retirez tout résidu avant de sécher la charge
suivante.
Nettoyez l’armoire avec du savon doux et de
l’eau. N’utilisez pas de nettoyants abrasifs ou
durs.
SOINS ET ENTRETIEN
Enveloppe d’admission d’air
Filtre d’admission d’air
Le fi ltre est fià
l’arrière du tambour
Linceul
d’échappement
de ventilation
Filtre à
peluche
Filtre
d’échappement
Filtre
d’échappement
Filtre à
peluche
Peluche
Brosse ou aspirateur
22
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE
La sécheuse ne fonctionne pas L’appareil n’est pas branché.
Le disjoncteur a déclenché ou un fusible grillé.
Le tambour du séchoir ne tourne pas. La porte n’est pas complètement fermée.
• La che d’alimentation est débranchée.
La prise de courant n’est pas alimentée.
Le linge n’est pas complètement séché. Le fi ltre à peluche ou le fi ltre d’admission d’air sont
obstrués.
Il ya trop de linge dans la sécheuse.
Des articles humides ont été ajoutés pendant le cycle de
séchage.
Le linge est devenu tordu pendant le séchage.
Le séchoir a été placé dans un endroit peu ou mal
ventilé.
L’évent du sécheur est bloqué.
Danby soins du consommateur: 1-800-263-2629
Heures d’ouverture:
Lundi à Jeudi 8 h 30 à 18 h, heure normale de l’Est
Vendredi de 8 h 30 à 16 h, heure normale de l’Est
Les informations contenues dans ce manuel sont sujettes à modifi cation sans préavis.
DÉPANNAGE
23
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Year
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance
Service
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
must be performed by a qualied service technician.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certif ied for
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he
responsibility of the purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Warranty Service
In-home
S’adresser au détaillant qui a vendu l’appareil, ou à la station technique agréée de service la plus proche, où
les réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié. Si les réparations sont effectuées par
quiconque autre que la station de service agréée où à des fins commerciales, toutes les obligations de Danby
en vertu de cette garantie seront annulées.
Pendant les premiers douze (12) mois, toutes les pièces fonctionnelles de ce produit qui s’avèrent défectueuses
seront réparées ou remplacées, selon le choix du garant, sans frais à l’acheteur initial.
Danby se réserve le droit de limiter les limites de "Service au domicile" à proximité d'un dépôt de service
agréé. Tout appareil nécessitant un service en dehors des limites de "Service à domicile" sera la responsabilité
du consommateur de transporter l'appareil à laur propres frais le point d'achat original ou un dépôt de service
pour réparation. Si l'appareil est installé à plus de 100 kilomètres (62 milles) du centre de service le plus
proche, il doit être livré à l'atelier de réparation autorisé par Danby le plus proche, car l'entretien doit
uniquement être réalisé par un technicien qualifié et certifié pour effectuer un entretien couvert par la garantie
de Danby.
Les frais de transport entre votre domicile et le lieu de l'entretien ne sont pas couverts par la présente garantie
et doivent être acquittés par l'acheteur.
Premiers 12 mois
Pour bénéficier
du service
Limites de l’entretien
à domicile
GARANTIE LIMITÉE “À DOMICILE”
Cet appareil de qualité est garanti exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions
normales recommandées par le fabricant.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby Products Limited (Canada) ou Danby Products Inc.
(E.- U.A.) (ci-après « Danby ») ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.
CONDITIONS
Les pièces en plastique sont garanties pendant trente (30) jours seulement à partir de la date de l’achat, sans aucune prolongation
prévue.
Aucune partie de la garantie ne prévoit implicitement que le fabricant sera tenu responsable des dommages subis par les aliments ou
d’autres types de contenu, qu’ils soient causés par la défectuosité de l’appareil ou par son usage adéquat ou inadéquat.
EXCLUSIONS
En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon
manifeste ou intentionnelle, par Danby ou ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties, conditions ou
représentations, y compris les garanties, conditions ou représentations en vertu de toute loi régissant la vente de produits ou de toute
autre législation ou règlement semblables. En vertu de la présente, Danby ne peut être tenue responsable en cas de blessures
corporelles ou des dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle qu’en soit les causes. Danby ne peut pas être tenue responsable
des dommages indirects dus au fonctionnement défectueux de l’appareil. En achetant l’appareil, l’acheteur accepte de mettre à
couvert et de dégager Danby de toute responsabilité en cas de réclamation pour toute blessure corporelle ou tout dégât matériel
causé par cet appareil.
CONDITIONS GÉNÉRALES
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants:
1) Panne de courant.
2) Dommage subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil.
3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects).
4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil tel qu'une circulation d'air inadéquate dans la pièce ou des
conditions de fonctionnement anormales (température extrêmement élevée ou basse).
5) Utilisation dans un but commercial ou industriel (à savoir, si l'appareil n'est pas installé dans un domicile résidentiel).
6) Incendie, dommages causés par l’eau, vol, guerre, émeute, hostilités, cas de force majeure (ouragan, inondation, etc.).
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.
8) Installation inappropriée (par exemple, encastrement d'un appareil autoportant, ou utilisation extérieure d'un appareil non conçu à
cet effet, y compris, mais sans s'y limiter: les garages, les patios, les porches ou ailleurs qui ne sont pas correctement isolés ou
climatisés).
La preuve de la date d'achat sera requise pour les réclamations de garantie; Conserver les factures de vente. Dans le cas où un
service de garantie est requis, présentez la preuve d'achat à notre dépôt de service agréé.
Service sous garantie
Service au domicile
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Téléphone : (519) 837-0920 Télécopieur: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Téléphone: (419) 425-8627 Télécopieur: (419) 425-8629
1-800-263-2629
04/17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Danby DDY060WDB Le manuel du propriétaire

Catégorie
Sèche-linge
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues