Aiwa CSD-ED 37 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Manuel utilisateur
ATTENTION
POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE
OU D’ELECTROCUTION, NE PAS EXPOSER
CET APPAREIL A LA PLLJIE OU A
L’HUMIDITE.
I
1AEs Al
I
“CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.”
I
Explication des symboles graphiques:
Le symbole representant un eclair au bout en
A
pointe de fleche place a I’interieur d’un triangle
equilateral est destine a mettre en garde I’usager
contre la presence d’une “tension dangereuse” non
isolee clans Ie boltier de I’appareil, tension
suffisante pour constituer un risque d’electrocution
pour Ies humains.
A
Le point d’exclamation place a I’interieur d’un tri-
angle equilateral est destine a signaler a I’usager
la presence d’instructions importances d’operafion
et d’entretien (service) clans Ies manuels fournis
avec I’appareil.
RESERVE AU PROPRIETAIRE
Noter clans I’espace reserve a cet effet ci-dessous Ie numero de modele
(indique au dos de I’appareil) et Ie numero de serie (indique clans Ie
compartment a piles). Toujours mentioner ces numeros clans toutes
Ies relations avec Ies revendeurs AIWA en cas de probleme.
‘OdemOde’e~NOdeserie~
Precautions
Lire attentivement tout ce mode d’emploi avant de faire
fonctionner I’appareil. Bien conserver ce mode d’emploi afin de
pouvoir s’y reporter ulterieuremerm Observer scrupuleusement
tous Ies avertissements et Ies precautions du mode d’emploi et
de I’appareil, ainsi que les conseils de securite ci-dessous.
Installation
1
2
3
4
Eau et humidite - Ne pas utiliser I’appareil a proximite d’eau,
par exemple pres d’une baignoire, d’un Iavabo, d’un evier de
cuisine, d’une cuve a Iessive, clans une cave humide,
une
piscine, etc.
Chaleur Ne pas utiliser I’appareil a proximite de sources de
chaleur, par exemple une bouche de chauffage, un appareil
de chauffage ou tout autre appareil degageant de la chaleur.
Par ailleurs, ne pas Ie soumettre a des temperatures
inferieures a 5°C ou superieures a 35”C.
Surface de montage - Placer I’appareil sur une surface
plane et de niveau,
Ventilation - L’appareil devra ~tre place avec suffisamment
d’espace Iibre tout autour de fagon”a assurer une bonne
dissipation de la chaleur. Laisser environ 10 cm derriere et
au-dessus de I’appareil, et 5 cm de chaque cbte.
- Ne pas mettre I’appareil sur un lit, un tapis ou toute surface
similaire qui risquerait de boucher Ies events de ventilation.
Ne pas mettre I’appareil clans une bibliotheque, une
armoire ou une etagere fermee ou la ventilation risque
d’~tre inadequate.
18 FRANqAIS
5
6
7
8
Penetration d’objets et de Iiquides - Veiller ace qu’aucun
objet ni aucun Iiquide ne penetre a I’interieur de I’appareil par
Ies events de ventilation.
Chariots et socles - Si I’appareil est place sur
un socle ou un chariot, Ie deplacer avec
precaution.
Des arr&s brusques, une force excessive et
des surfaces irrdgulieres pourraient provoquer
@
Vy
Ie renversement ou la chute de I’appareil ou du
A ****
chariot.
Condensation - De I’humidite risque de se former sur la
Ientille du capteur CD si :
- I’appareil est amene d’un endroit froid a un endroit chaud
- Ie chauffage vient juste d’~tre allume
- I’appareil est utilise clans une piece tres humide
I’appareil est refroidi par un climatiseur.
S’il y a de la condensation a I’interieur de I’appareil, il risque
de ne pas fonctionner normalement. Dans ce cas, attendre
quelques heures avant de Ie reutiliser.
Montage au mur ou au plafond - L’appareil ne devra pas
~tre monte sur un mur ou un plafond, sauf specification
contraire clans Ie mode d’emploi.
Alimentation electrique
1
2
3
4
5
Sources d’alimentation - Alimenter I’appareil sur piles ou
sur courant secteur, comme specifie clans Ie mode d’emploi
et indique
sur I’appareil.
Polarisation - A des fins de securite, certains appareils sent
equipes d’une fiche secteur polarisee qui ne peut rentrer
clans la prise secteur que clans un seul sens. S’il est difficile
ou impossible d’inserer la fiche clansla prise, tourner la fiche
clansI’autre sens et recommence. Si la fiche ne rentre
toujours pas facilement, contacter
un technician qualifie pour
faire reparer ou remplacer la prise. Pour ne pas faire echec a
la fonction de securite de la fiche polarisee, ne pas I’inserer
de force clans la prise.
Cordon d’alimentation secteur
- Pour debrancher Ie cordon d’alimentation secteur, Ie tirer
en Ie tenant par la fiche. Ne pas tirer sur Ie cordon
proprement alit.
- Ne jamais manipuler Ie cordon d’alimentation secteur avec
des mains mouillees, car cela pourrait provoquer un feu ou
une decharge electrique.
- Les cordons d’alimentation doivent &re solidement fixes
pour eviter qu’ils ne soient
plies, pinces, ou qu’on ne
marche dessus. Faire particulierement attention au cordon
qui relie I’appareil a la prise secteur.
- Eviter de surcharge Ies cordons d’alimentation secteur et
Ies cordons de rallonge au-dela de Ieur capacite nominale,
car cela pourrait provoquer un feu ou une decharge
electrique.
Cordon de rallonge Pour eviter tout risque de choc
electrique, ne pas utiliser une fiche secteur polarisee
avec un
cordon de rallonge ou toute autre prise si la fiche polarisee
ne rentre pas completement clans la fiche, pour eviter
d’exposer Ies lames de la fiche.
En cas de non utilisation - Si I’appareil doit rester inutilise
pendant plusieurs mois, debrancher Ie cordon secteur de la
prise secteur ou retirer toutes Ies piles. Quand Ie cordon est
branche, I’appareil continue de consommer
une petite
quantite de courant, m~me s’il est hors tension.
Entretien
Nettoyer I’appareil comme indique clans Ie mode d’emploi.
Dommages necessitant des reparations
Faire reparer I’appareil par un personnel qualifie si :
- Le cordon d’alimentation secteur ou la fiche sent
endommages
- Des corps etrangers ou un Iiquide ont penetre a I’interieur de
I’appareil
- L’appareil a ete expose a la pluie ou a I’eau
- L’appareil semble ne pas fonctionner normalement
- L’appareil accuse un changement notable de ses
performances
- L’appareil est tombe, ou Ie coffret est endommage.
NE PAS TENTER DE REPARER L’APPAREIL SOI-MEME.
Alimentation
T61ecommande
(sauf CSD-ED37)
Inserer deux piles R6 (taille AA).
OF’E/BATT/DIR,
OPEIBATT
* . \$&
R6 (AA)
L’indicateur OPE/BATT/DIR ou OPE/BATT s’allume Iorsque
Ie courant electrique circule clans I’appareil.
Raccorder Ie cordon secteur comme indique ci-dessous.
v
~ vers la prise AC de I’appareil
Cordon
secteur fourni ~+ ~ “ers la prise secteur
ATTENTION
Utiliser exclusivement Ie cordon secteur fourni, L’utilisation
d’autres cordons risque de provoquer un feu.
Ouvrir Ie couvercle du Iogement des piles au dos de
I’appareil et inserer huit piles R14 (taille C), en faisant
correspondre Ies polarites 0 et O. Puis, refermer Ie
couvercle.
Pour passer de I’alimentation secteur a I’alimentation
sw piles, debrancher Ie cordon secteur de la prise AC.
Quand remplacer les piles
L’indicateur OPE/BATT/DIR ou OPE/BATT devient sombre,
la ‘Iitesse du ruban magnetique ralentit, Ie volume diminue
ou Ie son est deforme pendant Ie fonctionnement.
Remarques sur Ies piles
Ne pas melanger des piles de type different ni des piles
neuves avec des piles ayant deja servi.
. CJiI)appareil doit rester
]ongtemps inutilise, sortir Ies piles
pour eviter toute usure inutile.
Ne jamais recharger, chauffer ni demonter Ies piles.
. Retirer Ies piles mortes.
Si I’electrolyte des piles fuit, bien essuyer pour nettoyer.
Quand la portee du signal de telecommande est inferieure a
5 metres, remplacer Ies piles.
La telecommande peut ne pas fonctionner correctement
si :
- L’appareil est expose a une Iumiere vive, par exemple Ies
rayons du soleil.
- Des objets bloquent la transmission du signal de
telecommande a I’appareil.
Pour utiliser Ies touches de la telecommande
Les touches de la telecommande et celles de I’appareil
principal qui sent reperees de fagon identique ont Ies m~mes
fonctions.
Pour mettre I’appareil sous tension
Appuyer sur POWER pour allumer I’afficheur.
Quand I’appareil est alimente sur piles, cette touche ne
permet pas de mettre I’appareil sous tension.
Pour mettre I’appareil hors tension
Appuyer sur POWER pour eteindre I’afficheur.
Quand l’une des touches de fonction de la platine est
enfoncee, cette touche ne permet pas de mettre I’appareil
hors tension.
Pour utiliser la touche FUNCTION
Chaque fois qu’on appuie sur la touche FUNCTION alors
que I’appareil est sous tension, la fonction est selectionnee
suivant un cycle.
@ CD + RADIO + *TAPE 1
I
I
*
Applicable quand I’une des touches de fonction de la
platine est enfoncee
POWER
FUNCTION
Sauf indication contraire, Ies schemas du mode d’emploi
representent Ie modele CSD-ED67.
FRAN~AIS 19
REPEAT/
FM MODE/
Osc
a
m
PLAYIPAUSEIPRESET
-
STOPIMEMORy~
Q@
–TUNING +
POWERb STANDBY
BAND
TAPE
RADIO
[ n [M’
~ Appuyer de faqon repetee sur *RADIO/BAND
pour selectionner la gamme.
~FM+-AMT
L’appareil se met sous tension et la station
prealablement accordee est reque.
L’indicateur RADIO s’allume.
ou BAND sur la telecommande Iorsque Ie cordon
secteur est raccorde (sauf CSD-ED37)
z Appuyer sur K<, - (+, TUNING) pour
selectionner la station.
Pendant une reception FM stereo, ~1 s’allume.
Lorsque I’ecoute est terminee, appuyer sur POWER (!)
STANDBY pour mettre I’appareil hors tension.
Pour ameliorer la reception
%. >
AM
Deployer I’antenne FM et
L’antenne AM se trouve a
I’orienter de fagon a obtenir la
I’interieur de I’appareil, Diriger
meilleure reception possible.
I’appareil de fagon a obtenir la
meilleure reception possible.
Pour un accord rapide
Maintenir +, TUNING enfonce jusqu’a ce que Ie tuner
;ommence a rechercher une station. Quand une station est
~ccordee, la recherche s’arrete. Si Ie signal de diffusion est
‘aible, elle ne s’arr~te pas. Pour arrder la recherche
nanuellement, appuyer sur + ou —.
kREPEAT/FM MODE/OSC
- Si la station FM stereo renferme trop de parasites,
appuyer sur la touche de fa~on que m s’affiche.
Les parasites sent reduits, mais la reception sera
monophonique.
Pour revenir a la reception stereo, appuyer de nouveau
sur la touche.
- Si un son aigu se fait entendre pendant I’enregistrement
d’une emission AM, appuyer de faqon repetee sur la
touche jusqu’a ce que Ie bruit soit reduit. Pour conna!tre
la position de la touche, voir si “o” est allume ou eteint sur
I’affichage.
: ou MODE sur la telecommande (sauf CSD-ED37)
‘our modifier I’intervalle d’accord AM
.e reglage par defaut de I’intervalle d’accord AM est de 10
(Hz/pas. Si I’on utilise I’appareil clans une region ou Ie
@fhN? deallocation des frequencies est de 9 kHz/pas,
nodifier I’intervalle comme suit.
I Appuyer sur RADIO/BAND pour afficher FM.
2 Appuyer sur W tout en appuyant sur RADIO/BAND pour
afficher la frequence AM.
Quand on modifie I’intervalle d’accord AM, Ies stations
prereglees s’effacent.
REMAR@JE
Si
I’appareil capte des parasites d’autres appareils
electriques situes a proximite, par exemple un televiseur ou
un tube fluorescent, eloigner I’appareil.
L’appareil peut memoriser un total de 15 stations pour
chaque gamme.
1
2
Selectionner la station.
Appuyer une fois sur ‘W STOP/MEMORY de
fagon que “M” s’affiche pour memoriser la
station,
La station regoit un numero de prereglage, a partir de 1
puis en suivant I’ordre chronologique, pour chaque
gamme.
“M” risque de ne pas s’afficher si I’on maintient la touche
enfoncee pendant plus de 0,5 seconde.
Numero de prereglage
Frequence
ou
sur la telecommande (sauf CSD-ED37)
s
Recommence Ies operations 1 et 2.
La station suivante ne sera pas memorisee si 15 stations
ont deja ete memorisees pour
une gamme.
Pour ecouter Ies stations prereglees
Selectionner la gamme et appuyer de fagon repetee sur
~11 PLAY/PAUSE/PRESET.
On pourra egalement utiliser E PLAY de la telecommande.
Pour selectionner un numero preregle directement avec
la telecommande (sauf CSD-ED37)
Appuyer sur Ies touches numeriques O-9 et +1O.
Exemple :
Pour selectionner Ie numero 15, appuyer sur +1Oet 5.
Pour selectionner Ie numero 10, appuyer sur +1Oet O.
Pour effacer une station prereglee
Commencer par afficher Ie numero preregle. Puis, appuyer
sur
pendant que Ie numero preregle est affiche.
Les numeros superieurs de la gamme diminuent d’une unite.
20 FRAN~AIS
CSD-ED67/CSD-ED57
G=
I
lb---i
IJI
MODE
REPEAT
F PLAY
l++, WI
STOP
Appuyer sur CD.
L’appareil se met sous tension et I’indicateur CD
s’allume.
Appuyer sur OPEN pour ouvrir Ie tiroir du
disque. Mettre un disque avec la face imprimee
orientee vers Ie haut et refermer Ie tiroir du
disque.
PEN
Le nombre total de plages et la duree de lecture totale
s’affichent.
Appuyer sur’> I I PLAY/PAUSE/PRESET pour
demarrer la lecture.
Le numero de la plage en tours de lecture et Ie temps
de lecture ecoule s’affichent.
* ou - PLAY sur la telecommande (sauf CSD-ED37)
IH STOP/MEMORY Arr6te la lecture.
‘-11 PLAY/PAUSE/PRESET Interrompt la lecture. Pour
reprendre la lecture, appuyer a nouveau.
* ou II PAUSE sur la telecommande (sauf CSD-ED37)
144, W SKI PR3EARCH Pour rechercher un passage
particulier au tours de la lecture. Appuyer sur 144 ou
M puis la rel~cher Ie moment venu.
Saute au debut d’une plage. Appuyer de fa;on repetee
sur H ou MI.
*REPEAT/FM MODE/OSC Repete une seule plage ou
toutes Ies plages. Regler comme suit:
=
1:Une seule plage est Iue de faqon repetee.
Selectionner la plage avec 144 ou M.
C: Toutes Ies plages sent Iues de faqon repetee.
* ou REPEAT sur la telecommande (sauf CSD-ED37)
Pour demarrer la lecture Iorsque I’appareil est hors
tension, appuyer sur CD. L’appareil se met sous tension et
la lecture du disque charge demarre (fonction de lecture
c~irecte).
Exemple :
Pour selectionner Ie numero 25, appuyer sur +10, +10 et 5.
Pour selectionner Ie numero 10, appuyer sur +10 et O.
Lorsque I’ecoute est terminee, appuyer sur POWER b
STANDBY pour mettre I’appareil hors tension.
REMARQUE
Ne pas utiliser de disques de forme irreguliere (par
exemple en forme de coeur, octogonale, etc.)
Cela risque de provoquer une anomaiie.
Ne pas mettre plus d’un disque compact clans 1~tiroir.
Ne pas ouvrir Ie tiroir du disque pendant la lecture.
Ne pas toucher la Ientille. Cela risque de provoquer une
anomalie.
3
Si I’on-charge un disque pendant que I’indicateur CD clignote
4
II est possible de programmer un maximum de 30 plages du
disque.
~ En mode d’arr~t, continuer a appuyer sur
‘= STOP/MEMORY jusqu’a ce que “M”
clignote sur I’affichage.
* ou
sur la telecommande (sauf CSD-ED37)
z Appuyer sur l++ ou EEl pour selectionner une
plage, puis appuyer sur
STOP/MEMORY
pour la memoriser.
Numero de plage
Numero p;ogramme
Pour selectionner une plage avec la telecommande
(sauf CSD-ED37)
Appuyer sur Ies touches numeriques O-9 et +1O.
Recommence I’operation 2 pour programmer
Ies autres plages.
Appuyer sur
-II pour demarrer la lecture.
au point 2, ;a lecture dernarre saris qu’il soit necessaire
d’akver sur -11.
Pour verifier Ie programme, appuyer sur 144 ou FM en
,,.
mode d’arret.
Pour selectionner une plage directement avec la
Pour annuler Ie programme, appuyer une fois sur
en
Ielecommande (sauf CSD-ED37), appuyer sur Ies touches
mode d’arr~t de faqon que “M” disparaisse de I’affichage.
numeriques O-9 et +1O. La lecture du CD demarre a la plage
Pour modifier Ies plages programmers, effacer Ie
sblectionnee et elle se poursuit jusqu’a la derniere plage.
programme et recommence depuis Ie debut.
FRANQAIS
21
POWER C!)STANDBY/TAPE —%
OPE/BATT/Dl
(CSD-ED67 uniq
Jtiliser uniquement des cassettes de type I (normales).
.e CSD-ED67 lit Ies deux faces de la bande.
.e CSD-ED57/CSD-ED37 lit la face dirigee vers I’exterieur.
R
CSD-ED67
B
~tfiiIjJ1-[S[2.J 6
PAUSE
DIR STOP/EJECT
REVERSE-c=
PLAY 4REC MODE IL-I
CSD-ED571CSD-ED37
PAUSE STOP/EJECT F FWD REWIND PLAY REG
ippuyer sur WA STOP/EJECT pour ouvrir Ie porte-
:assette et inserer la cassette avec Ie cbte expose du
‘uban magnetique oriente vers Ie haut.
✏✝
~ppuyer sur
Ie porte-cassette pour Ie refermer.
Appuyer sur 4> PLAY ou 4 PLAY Iorsque I’appareil est
hors tension.
L’appareil se met sous tension et la lecture de la cassette
inseree demarre.
Le niveau du volume s’affiche pendant Ie fonctionnement de
la cassette.
EEm5zl
/A sTop/EJEcT A@te la lecture, L’ap~areil se met
automatiquement hors tension.
II PAUSE Interrompt la lecture. Pour reprendre la lecture,
appuyer a nouveau.
</- Rebobine/avance rapidement Ie ruban. Pour
arr&er Ie bobinage, appuyer sur WA.
Lorsque la cassette arrive en fin de bande, appuyer sur
W= pour Iiberer <, -.
L’indicateur OPE/BATT/DIR Indique la face de lecture.
Q: La face dirigee vers I’exterieur (face avant) est Iue.
D: La face arriere est Iue.
REVERSE MODE Selectionne Ie mode d’inversion.
~ C (enfonce): Lit Ies deux faces de la cassette une fois.
La lecture s’arrete a la fin de la face arriere.
1. CZZ (rel~che): Lit Ies deux faces de fagon repetee.
DIR Commute la face de lecture.
IcsD-ED57/csD-ED37 ]
WA STOP/EJECT Arrete la lecture. L’appareil se met
automatiquement hors tension.
II PAUSE Interrompt la lecture. Pour reprendre la lecture,
appuyer a nouveau.
- REWIND/- F FWD Rebobine/avance rapidement
Ie ruban. Pour arrder Ie bobinage, appuyer sur WA.
22 FRAN~AIS
1
2
3
Inserer la cassette avec la face
d’enregistrement vers I’exterieur.
Preparer I’appareil pour I’enregistrement de la
source.
Pour enregistrer un CD, appuyer sur CD et mettre Ie
disque en place.
Pour enregistrer une emission de radio, appuyer sur
RADIO/BAND et accorder la station.
REMARQUE (modele CSD-ED67 seulement)
Bien verifier que Q de I’indicateur OPE/BATT/DIR est
ailume. S’il ne I’est pas, appuyer sur DIR pour I’allumer.
Appuyer sur
REC pour demarrer
I’enregistrement.
<F PLAY ou 4 PLAY s’enfonce au m~me moment.
Si la fonction selectionnee est CD, la lecture et
I’enregistrement du CD commencent en m6me temps.
Avec Ie modele CSD-ED67, appuyer simultanement sur
REVERSE MODE egalement. A la fin de la bande,
I’appareil passe a la face arriere mais I’enregistrement
s’arr~te (la platine passe en mode de lecture).
Appuyer sur
/A STOP/EJECT pour arreter la bande,
puis appuyer sur
STOP/MEMORY pour arr~ter la
lecture du disque.
Pour enregistrer uniquement Ies plages donnees d’un
CD
1
Effectuer Ies operations 1 a 3 de la LECTURE
PROGRAMMED, a la page 21, pour programmer Ies
plages.
2 Appuyer sur
REC.
Pour arr~ter I’enregistrement, appuyer sur 9/4 STOP/
EJECT.
Pendant I’enregistrement du disque, la lecture effectue une
pause. Pour arr&er la lecture du CD, appuyer sur I STOP/
MEMORY.
Pour effectuer une pause d’enregistrement, appuyer sur
II PAUSE. Pour reprendre I’enregistrement, appuyer de
nouveau.
Pc,ur effacer I’enregistrement, appuyer sur O REC alors
que I’appareil est hors tension.
Lorsque I’enregistrement est termine, appuyer sur
PC)WER d STANDBY pour mettre I’appareil hors tension.
Pour eviter tout effacement accidental
Briser Ies ergots en plastique de la cassette a I’aide d’un
tournevis ou de tout autre instrument pointu apres
I’enregistrement.
Pour enregistrer de nouveau sur la cassette
Recouvrir Ies cavites des ergots avec du ruban adhesif ou
autre.
Face A
e
0 “(a ~
N \Q
Languette de la face A
FRAN~AIS 23
REPEAT/FM M“DE/
R\\\\\\
T
... ..%— t
“SC mfm~
Y
Y
3-MODE EQUALIZER ——
T-BASS
7
QSOUND
Y
STOP/MEMORY m
Iu, w
VOLUME
Appuyer sur VOLUME A ou V. Le niveau du volume
s’affiche sous forme de chiffre de O a MAX (25).
Le volume se regle automatiquement au niveau 14 si
I’on met I’appareil hors tension alors que Ie volume regle
au niveau 15 ou plus.
Pour afficher
Ie volume quand une fonction autre que
TAPE (cassette) est selectionnee
Appuyer sur VOLUME A ou V. Le niveau du volume
s’affiche pendant 4 secondes,
On pourra egalement utiliser DISPLAY de la
telecommande (sauf CSD-ED37).
EGALISEUR A 3 MODES
Appuyer sur * 3-MODE EQUALIZER jusqu’a ce que I’un
des indicateurs s’allume.
Le mode d’egaliseur parcourt Ie cycle ROCK, POP, JAZZ
et saris egalisation.
ROCK - Accentue Ies aigus et Ies graves de la musique.
POP - Accentue Ies voix et Ie medium de la musique.
JAZZ - Accentue Ies graves la musique.
ou E(2 sur la telecommande (sauf CSD-ED37)
Systeme T-BASS
Le systeme T-BASS accentue Ie realisme des basses
kequences.
Appuyer sur T-BASS ; I’indicateur T-BASS s’allume.
Systeme QSOUND
;e systeme produit un son en 3 dimensions riche avec Ies
sources stereo.
:ela permet d’obtenir un son renforce.
‘4ppuyer sur QSOUND ; I’indicateur QSOUND s’allume.
Aux volumes eleves, [’activation du systeme QSOUND
risque de provoquer une distortion du son. Dans ce cas,
reduire Ie volume.
Pour
une ecoute au casque
Raccorder Ie casque avec mini-fiche stereo a la prise Q.
24 FRAN~AIS
II est possible de mettre automatiquement I’appareil sous
tension a une heure specifiee.
Si la fonction CD est selectionnee, effectuer Ies operations
suivantes en mode d’arr@t.
1
2
Appuyer sur REPEAT/FM MODE/OSC p?
tout en appuyant
sur STOP/MEMORY ~~,
Si I’on maintient STOP/MEMORY enfonce, une autre
operation risque de se declencher.
Dans Ies 4 secondes, appuyer sur l++ ou EM
pour specifier la duree a-l’issue de Iaquelle
I’appareil doit se mettre
hors tension.
Chaque fois qu’on appuie sur la touche, la duree passe
de 10 a 90 minutes, par paliers de 10 minutes.
Duree specifiee
Le point clignote tout Ie
temps que la minuterie de
sommeil fonctionne,
Pour verifier Ie temps restant jusqu’a la
mise hors
tension
Recommence I’operation 1 ci-dessus. Le temps restant
s’affiche pendant 4 secondes.
Pour annuler la minuterie de sommeil
Afficher Ie temps restant et appuyer de fagon repetee sur
1- ou W jusqu’a ce que OFF s’affiche.
REMARQUE
Si I’on met I’appareil hors tension pendant la lecture d’une
cassette, 4- ou + de la platine ne se Iibere pas. Appuyer
sur
/A pour Iiberer +- ou +.
Si un affichage errone s’affiche ou qu’une anomalie se
produit
Verifier qu’aucune des touches de fonction de la platine n’est
enfoncee.
Appuyer sur
tout en appuyant sur POWER (!) STANDBY.
Si I’operation ci-dessus ne permet pas de reinitialiser
I’appareil, debrancher Ie cordon secteur et sortir toutes Ies
piles pour eteindre I’affichage. Attendre quelque temps avant
de remettre I’appareil sous tension.
Entretien
Pour nettoyer Ie coffret
lJtiliser un chiffon doux Iegerement humecte d’une
solution detergence deuce. Ne pas utiliser de solvants
puissants, par exemple de I’alcool, de la benzine ou du
diluant pour peinture.
Pour nettoyer Ies t&es
I_orsque Ies tetes de bande sent saleS :
- Ies sons aigus ne sent pas reproduits
- Ie son n’est pas suffisamment eleve
Ie son est desequilibre
I’effacement de la bande est impossible
- I’enregistrement de la bande est impossible
Toutes Ies 10 heures d’utilisation, nettoyer Ies t~tes de
bande avec une cassette de nettoyage de t6te.
Jtiliser une cassette de nettoyage de type sec ou de
:ype humide, vendue separement.
‘our Ies details, vois Ies instructions de la cassette de
Iettoyage.
Lentille
Pour nettoyer la Ientille
Utiliser un coton-tige
Iegerement humecte de Iiquide
de nettoyage. Essuyer du
centre vers la peripheries.
FRAN~AIS 25
Specifications
Specifications
Tuner section
Frequencyrange,antenna FM:87.5 -108.0 MHz
Rod antenna, AM:
530/531 -1,71 0/1 ,602 “kHz (10/9 kHz/step) Ferrite bar antenna
Deck section
Trackformat4 tracks,2 channels/ FrequencyrangeNormaltape:
50-12,500 Hz(EIAJ)/ Recordingsystem AC bias/ Erasingsystem
MagneteraseI Heads Recording/playbackhead(1),Erasurehead(1)
CD player section
Disc Compact disc/ Scanning method Non-contact optical scanner
(semiconductor laser)
General
Speaker 100 mm cone type (2)/ Output Headphones jack (stereo
mini-jack) / Power output 2.5 W + 2.5 W (EIAJ 7 ohms DC) / Power
requirements DC 12 V using eight size C (R14) batteries, AC 120 V,
60 Hz/ Power consumption 12 W
Dimensions (W x H x D) 507x 206 x 299.5 mm (20 x 81/t7x 117/8in.)
Weight (excluding batteries) CSD-ED67: 4.6 kg (10 Ibs. 2 oz.),
CSD-ED57/CSD-ED37: 4.4 kg (9 Ibs. 11
OZ.)
Accessories Remote control (except CSD-ED37) (1), AC cord (1)
. Specifications and external appearance are subject to change without
notice.
. Specifications, trade mark and model name are marked on the bottom
of the unit.
COPYRIGHT
Please check the copyright laws relating to recordings from disc,
radio or external tape for the country in which the machine is being
used.
Especificaciones
Seccion del sintonizador
Gamade frecuencias,antena FM:87,5 -108,0 MHz,antena de varilla.
AM: 530/531 -1,71 0/1.602 kHz (10/9 kHz/paso), antena de barra de
ferrita
Seccion
de la platina
Formato de pistas 4 pistas, 2 canales / Gama de frecuencias Cinta
normal: 50-12.500 Hz (EIAJ) / Sistema de grabacion Polarization de
CA/ Sistema de borrado Borrado magnetico / Cabezas -1 de
reproduction/grabacion, 1 de borrado
Seccion del Iector
de CD
Disco Disco compacto / Metodo de Iectura Lector optico sin contacto
(laser de semiconductor)
General
Altavoces 2 conicos de 100 mm/ Salida Toma para auriculares
(minitoma estereo) / Potencia -2,5 W + 2,5 W (EIAJ 7 ohmios CC) /
Alimentacion 12 V CC usando echo pilas de tamario C (R14), 120 V
CA, 80 Hz/ Consumo de energia 12 W
Dimensioned (an x al x pr) 507 x 206 x 299,5 mm
Peso (sin pilas) CSD-ED67: 4,6 kg, CSD-ED57/CSD-ED37: 4,4 kg
Accesorios 1 control remoto (excepto CSD-ED37), 1 cable de
alimentacion
. Las especificaciones y el aspecto externo estan sujetos a cambios sin
previo aviso.
. Las especificaciones, marca comercial y nombre del modelo aparecen
en el fondo del a~arato.
COPYRIGHT
Rogamos compruebe Ias Ieyes sobre “copyrigh~ relacionadas con la
grabacion de discos, programas de radio o cintas externas vigentes
en el pais en el
que se va a utilizar este aparato.
AIWA CO.,LTD.
Section tuner
Plage de frequence, antenne FM 87,5 MHz -108,0 MHz, antenne a
tige - AM: 530/531 kHz 1.710/1 .602 kHz (10/9 kHz/pas), antenne a
barre de ferrite
Section magnetocassette
Format de piste 4 pistes, 2 canaux / Plage de frequence Cassette
normale :50 Hz -12.500 Hz (EIAJ) / Systeme d’enregistrement
Polarisation CA/ Systeme d’effacement Effacement magnetique /
T&es 1 t&e d’enregistrement/lecture, 1 t&e d’effacement
Section Iecteur de disques compacts
Disque Disque compact/ Methode d’analyse Scanner optique saris
contact (laser a semi-conducteurs)
Generalities
Haut-parleurs A cbne de 100 mm (2) /
Sortie Prise de casque
(minifiche stereo)/ Puissance de sortie 2,5 W + 2,5 W (EIAJ 7 ohms
CC) / Alimentation electrique CC 12 V avec huit piles de taille C
(R14), alimentation secteur 120 V, 60 Hz / Consummation 12 W
Dimensions (Lx H x P) 507 x 206x 299,5 mm
Poids (saris Ies piles) CSD-ED67: 4,6 kg, CSD-ED57/CSD-ED37: 4,4
kg
Accessoires Telecommande (sauf CSD-ED37) (1), cordon secteur (1)
. Les specifications et I’aspect exterieur sent sujets a modification saris
preavis.
o Les specifications, Ie nom de marque et Ie nom de modele sent inscrits
sur Ie fond de I’appareil
DROITS D’AUTEUR
Verifier Ies Iois sur Ies droits d’auteur relatives a I’enregistrement de
disques, d’emissions de radio ou de cassettes du pays clans Iequel
I’appareil est utilis6.
NOTE
This equipment has been tested and found to comply with the limits for
a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation.
This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instruc-
tions, may cause harmful interference to radio communications. How-
ever, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio
or television reception, which can be determined by turning the equip-
ment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference
by one or more of the following measures:
.,.. Reorient or relocate the receiving antenna.
... Increase the separation between the equipment and receiver.
....
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that
to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
CAUTION
Modifications or adjustments to this product, which are not expressly
approved by the manufacturer, may void the user’s right or authority to
operate this product.
Printed in Hong Kong
44–0435–1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Aiwa CSD-ED 37 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues