KitchenAid KHWC260 Manuel utilisateur

Catégorie
Distributeurs d'eau
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

2
TABLE OF CONTENTS
HOT WATER DISPENSER SAFETY ..............................................2
INSTALLATION REQUIREMENTS................................................3
Tools and Parts ............................................................................3
Location Requirements................................................................3
Electrical Requirements ...............................................................4
Water Supply Requirements........................................................5
INSTALLATION INSTRUCTIONS..................................................5
Inspect Shipment .........................................................................5
Install the Faucet..........................................................................5
Install the Tank .............................................................................6
Complete Installation ...................................................................7
HOT WATER DISPENSER USE.....................................................8
Flush Hot Water Dispenser Tank Before Use..............................8
Set the Temperature.....................................................................8
Dispense Hot Water .....................................................................8
HOT WATER DISPENSER CARE ..................................................9
Prepare Hot Water Dispenser for Nonuse ...................................9
TROUBLESHOOTING ..................................................................10
ASSISTANCE OR SERVICE.........................................................11
In the U.S.A. ...............................................................................11
In Canada ...................................................................................11
WARRANTY ..................................................................................12
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DU DISTRIBUTEUR D’EAU CHAUDE.....................13
EXIGENCES D’INSTALLATION...................................................13
Outillage et pièces......................................................................14
Exigences d’emplacement.........................................................14
Spécifications électriques..........................................................15
Spécifications de l’alimentation en eau .....................................16
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ............................................16
Inspection de l’appareil livré ......................................................16
Installation du robinet.................................................................16
Installation du réservoir..............................................................17
Achever l’installation ..................................................................18
UTILISATION DU DISTRIBUTEUR D’EAU CHAUDE ................19
Vidange du réservoir du distributeur d’eau
chaude avant usage...................................................................19
Réglage de la température.........................................................19
Distribution d’eau chaude ..........................................................19
ENTRETIEN DU DISTRIBUTEUR D’EAU CHAUDE...................20
Préparation du distributeur d'eau chaude
en vue d’une période de non-utilisation ....................................20
DÉPANNAGE.................................................................................21
ASSISTANCE OU SERVICE.........................................................22
Aux États-Unis............................................................................22
Au Canada..................................................................................22
GARANTIE.....................................................................................23
HOT WATER DISPENSER SAFETY
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
You
can be killed or seriously injured if you don't
follow
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
follow instructions.
instructions.
DANGER
WARNING
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING:
To reduce the risk of fire, electrical shock or injury when using your hot water dispenser, follow these basic precautions:
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Disconnect power before servicing.
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
13
SÉCURITÉ DU DISTRIBUTEUR D’EAU CHAUDE
EXIGENCES D’INSTALLATION
Ces instructions ne constituent qu’un guide général et ne
peuvent en aucun cas être substituées aux prescriptions d’un
code national ou local applicable. Avant d’entreprendre
l’installation, on doit déterminer les critères de conformité de
l’installation aux prescriptions de tout code national, provincial ou
local.
Avant d’entreprendre l’installation, lire la totalité de ce manuel
d’instructions, ainsi que les instructions fournies dans les
éléments séparés.
Ce distributeur d’eau chaude n’est pas un purificateur d’eau.
Certaines installations peuvent nécessiter un système de filtration
de l’eau pour en améliorer la qualité.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation du
distributeur d'eau chaude, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Déconnecter la source de courant électrique avant
l'entretien.
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
14
Outillage et pièces
Rassembler les outils nécessaires avant de commencer
l’installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils
indiqués ici.
Outils nécessaires
Pièces nécessaires
Pièces fournies
Retirer les pièces de leur emballage. S’assurer qu’il ne manque
aucune pièce.
Exigences d’emplacement
Le robinet du distributeur d’eau chaude requiert une ouverture
d’un diamètre de 1³⁄₈" (3,5 cm) dans l’évier ou le comptoir. Le
robinet peut être installé dans l’ouverture pour douchette déjà
présente. Si l’on ne désire pas installer le robinet dans l’ouverture
pour douchette, on recommande de contacter un installateur
qualifié pour faire percer une ouverture dans l’évier ou le
comptoir. L’épaisseur de l’évier ou du comptoir ne doit pas
excéder 1³⁄₄" (4,4 cm).
On doit disposer d’une canalisation d’alimentation en eau froide.
Voir “Spécifications de l’alimentation en eau”.
Une prise à trois alvéoles reliée à la terre est requise. Voir
“Spécifications électriques”. La prise doit se trouver à une
distance maximale de 42" (106,7 cm) du réservoir du distributeur
d’eau chaude.
Les raccords de plomberie doivent être conformes à l’ensemble
des règlements sanitaires et des codes de plomberie.
Les canalisations d’eau doivent être installées à l’aide de
raccords à branchement rapide ne requérant aucun produit
d’étanchéité.
Clé à molette réglable
avec ouverture minimale
de 1¹⁄₂" (3,8 cm)
Tournevis Phillips
Mètre-ruban
Crayon
Pince
Coupe-tubes
Clé plate de ¹⁄₄" ou 7 mm
Seau ou bac
Vis ou autres dispositifs d’ancrage pour fixer le support au
mur.
Tube en cuivre ou en plastique d’un diamètre extérieur de
¹⁄₄" (6,4 mm).
Robinet d’arrêt à étrier ou autre accessoire de plomberie,
pour raccorder le tube de ¹⁄₄" (6,4 mm) du robinet à
branchement rapide à la canalisation d’eau. Si l’on utilise
un robinet d’arrêt à étrier, ne pas installer de robinet d’arrêt
à étrier de ³⁄₁₆" (4,8 mm) ou de type à percer, car ce type
d’accessoire réduit le débit d’eau et s’obstrue plus
facilement.
REMARQUE : Les robinets d’arrêt à étrier ou les autres
accessoires de plomberie utilisés doivent être conformes à
l’ensemble de la réglementation et des codes de plomberie
locaux.
Robinet
Réservoir d’eau
Support de fixation du
réservoir
Bride de tuyau
15
Dimensions et exigences concernant l’armoire
REMARQUES :
Il doit y avoir une ouverture d’un diamètre de 1³⁄₈" (3,5 cm)
dans l’évier ou le comptoir.
L’épaisseur de l’évier ou du comptoir ne doit pas excéder
1³⁄₄" (4,4 cm).
Spécifications électriques
On doit disposer d’une source d’alimentation électrique de
120 Volts, 60 Hertz, CA seulement, type 15 ou 20 A, protégée par
fusible et adéquatement mise à la terre. Il est recommandé de
raccorder le distributeur d’eau chaude sur un circuit distinct
exclusif à cet appareil. Utiliser une prise qui ne puisse pas être
activée/désactivée par un commutateur.
Méthode recommandée de liaison à la terre
Ce distributeur d’eau chaude doit être relié à la terre. Ce
distributeur d’eau chaude est équipé d’un cordon d’alimentation
électrique à trois broches pour la liaison à la terre. Pour minimiser
les risques de choc électrique, on doit brancher le cordon sur une
prise de courant de configuration correspondante, à 3 alvéoles,
reliée à la terre et installée conformément à tous les codes et
règlements locaux. Si une prise de courant compatible n’est pas
disponible, c’est au client qu’incombe la responsabilité de faire
installer une prise de courant à 3 alvéoles convenablement reliée
à la terre, par un électricien qualifié.
C’est au client qu’incombe la responsabilité de :
Contacter un électricien qualifié.
Veiller à ce que l’installation électrique soit réalisée de façon
adéquate et en conformité avec le code national de
l’électricité, ANSI/NFPA 70—dernière édition, et tous les
codes et règlements locaux en vigueur.
On peut obtenir des exemplaires des normes mentionnées à
l’adresse suivante :
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park
Quincy, MA 02269
A. Réservoir—Installé à la verticale
B. Robinet—Modèle KHWG260
C. 11
¹⁄₄
" (28,5 cm)
D. 7
⁹⁄₁₆
" (19,2 cm)
E. Raccordement à la canalisation d’alimentation en
eau (robinet d’arrêt à étrier ou tuyaux en PVC)
F. 7
⁷⁄₈
" (20 cm)
G. Étiquette indiquant le numéro de modèle/de série
H. 42" (106,7 cm)—Distance maximale entre la
prise à trois alvéoles et le réservoir du
distributeur d’eau
I. Canalisation d’alimentation en eau froide
D
F
C
E
G
B
A
I
H
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
16
Spécifications de l’alimentation en eau
Si les codes locaux le permettent, le robinet du distributeur d’eau
chaude doit être raccordé à un tube (non fourni) d’un diamètre de
¹⁄₄" (6,4 mm) lui-même raccordé à la canalisation d’alimentation
en eau froide à l’aide d’un robinet d’arrêt à étrier (non fourni) ou
par un autre moyen approprié. Si on utilise un robinet d’arrêt à
étrier, ne pas installer de robinet d’arrêt à étrier de ³⁄₁₆" (4,8 mm)
ou de type à percer, car ce type d’accessoire réduit le débit d’eau
et s’obstrue plus facilement.
IMPORTANT :
Si les codes locaux ne permettent pas l’utilisation de robinets
d’arrêt à étrier, on peut se procurer des robinets
d’alimentation spéciaux chez un distributeur d’accessoires
de plomberie.
Le raccordement à une canalisation d’alimentation en eau
chaude est déconseillé. Le fait de chauffer l’eau deux fois
gaspille de l’énergie et peut donner un goût désagréable à
l’eau.
L’installation d’un filtre à eau est recommandée si votre
source d’approvisionnement en eau contient du sable, du
gravier ou d’autres particules ou si l’eau possède un goût ou
une odeur inhabituels. Si un système de filtration de l’eau est
utilisé, l’eau filtrée doit arriver dans le circuit du distributeur
d’eau chaude sous une pression d’au moins 20 lb/po
2
(138 kPa) pour que le distributeur fonctionne correctement.
Si l’eau arrive dans le circuit du distributeur d’eau sous une
pression inférieure à 20 lb/po
2
(138 kPa), le distributeur ne
fonctionnera pas correctement.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Inspection de l’appareil livré
This distributeur d’eau chaude est livré en un seul colis.
Inspecter l’équipement dès sa réception pour identifier
d’éventuels dommages subis en cours de transport. Si
l’emballage est endommagé, inspecter l’appareil qui se
trouve dans l’emballage.
Si des dommages sont détectés, décrire les dommages sur
la facture de fret du transporteur. Toute demande
d’indemnisation pour dommages doit être soumise
immédiatement au transporteur. Toute réclamation pour
déficience doit être soumise au fournisseur dans les 5 jours.
REMARQUE : Si l’on remarque que l’appareil a subi des
dommages et qu’ils ont été signalés au transporteur, ne pas
installer l’équipement—la demande d’indemnisation pourrait être
rejee.
Installation du robinet
REMARQUE : Le distributeur d’eau chaude n’est pas un
purificateur d’eau. Dans certains cas, un système de filtration de
l’eau est nécessaire pour améliorer la qualité de l’eau.
1. Décider de l’endroit où le robinet du distributeur d’eau
chaude doit être installé. Regarder sous l'évier pour s'assurer
que les anneaux de renforcement, les supports de fixation ou
la disposition de l’armoire ne nuisent pas à l’installation du
robinet du distributeur d’eau chaude.
2. Pour préparer l’évier ou le comptoir en vue de l’installation du
robinet, exécuter l’une des actions suivantes :
retirer le bouchon de l’évier;
utiliser une ouverture déjà présente dans l’évier ou le
comptoir;
pratiquer une ouverture dans l’évier ou le comptoir.
REMARQUE : Il est recommandé de faire appel à un
plombier autorisé ou à un installateur professionnel pour
pratiquer une ouverture dans l’évier ou le comptoir.
3. Placer le tube bien droit afin qu’il passe dans l’ouverture de
l’évier ou du comptoir.
4. Retirer l’écrou, la rondelle en métal et la rondelle en
caoutchouc du robinet.
REMARQUE : Ne pas retirer le joint torique situé à la base du
robinet.
5. Faire passer le tube dans l’ouverture de l’évier ou du
comptoir. Tenir le robinet en place pendant l’installation de la
rondelle en caoutchouc, de la rondelle en métal et de l’écrou
sur la base du robinet, sous l’évier ou le comptoir. Bien serrer
l’écrou.
A. Base du robinet
B. Joint torique en caoutchouc
C. Rondelle en caoutchouc
D. Rondelle en métal
E. Écrou
A
B
C
D
E
17
Installation du réservoir
1. Disposer le réservoir en position verticale sous le robinet de
sorte que le long tube de ¹⁄₄" (6,4 mm) du robinet rejoigne le
raccord à branchement facile situé sur la face supérieure du
réservoir.
IMPORTANT : Le réservoir doit être positionné de manière à
ce que le tube descendant du robinet ne soit pas plié.
2. Sur le mur, marquer d’un trait l’emplacement de l’extrémité
supérieure du réservoir. Mettre le réservoir de côté.
3. Tracer une deuxième ligne à 2¹⁄₄" (5,7 cm) sous la première.
4. Aligner l’extrémité inférieure du support de fixation sur la plus
basse des deux lignes.
5. Utiliser deux vis (et des pièces d’ancrage mural, si
nécessaire) (non fournies) pour fixer le support de fixation au
mur.
6. Fixer le réservoir au support.
IMPORTANT :
Ne pas brancher le cordon d'alimentation électrique dans
la prise à trois alvéoles pour l’instant.
Ne pas étirer, tordre ou plier exagérément le tube.
Ne pas utiliser de produits d’étanchéité.
7. Raccorder le long tube de ¹⁄₄" (6,4 mm) du robinet au raccord
à branchement rapide situé à l’arrière de la face supérieure
du réservoir.
8. Enfoncer le tube dans le raccord aussi loin que possible, en le
tenant à la verticale. Tirer sur le tube pour s’assurer qu’il est
solidement fixé et bien en place.
Raccord à branchement facile
REMARQUE : Pour retirer le tube du raccord à branchement
facile, appuyer sur le collet et retirer le tube. La manœuvre est
plus facile si l’on se sert d'une clé plate de ¹⁄₄" ou 7 mm pour
appuyer sur le collet.
9. Avec une pince, ouvrir la bride de tuyau (fournie) et enfiler la
bride d’environ 2" (5,1 cm) sur le plus gros des deux tubes
descendant du robinet.
10. Enfoncer le tube aussi loin que possible dans le tube de
sortie du réservoir.
11. À l’aide d’une pince, positionner la bride de sorte qu’elle se
trouve près de l’extrémité du tube.
12. Installer le robinet d’arrêt à étrier ou les autres accessoires de
plomberie requis pour raccorder le tube de ¹⁄₄" (6,4 mm)
descendant du raccord à branchement rapide du robinet à la
canalisation d’alimentation en eau froide.
13. Nettoyer la canalisation en y faisant passer de l’eau (au-
dessus d’un seau ou d’un bac). Cela permet d’évacuer les
débris pouvant avoir été emprisonnés à l’intérieur de la
canalisation d’alimentation pendant le raccordement.
A. 2
¹⁄₄
" (5,7 cm)
B. Support de fixation
C. Bouton de réglage de la température à la position “OFF”
A. Tube du robinet
B. Collet
A
B
C
A
B
A. Tube du robinet
B. Clé plate de
¹⁄₄
" ou 7 mm
C. Collet
A. Tube du diamètre le plus grand
B. Bride de tuyau
C. Tube de sortie du réservoir
A. Bride de tuyau
A
B
C
A
B
C
A
18
14. S’assurer que l’eau s’écoule librement et qu’il n’y a aucune
fuite.
15. Raccorder le tube de ¹⁄" (6,4 mm) relié à la canalisation
d’alimentation en eau au tube du robinet à l’aide du raccord à
branchement rapide assemblé en usine. Tenir le tube de la
canalisation d’alimentation en eau bien droit et l’enfoncer le
plus loin possible dans le raccord. Tirer sur le tube pour
s’assurer qu’il est solidement fixé et bien en place.
Raccord à branchement rapide assemblé en usine
IMPORTANT : Pour que le raccord à branchement rapide
assemblé en usine fonctionne bien, s’assurer de ne pas en retirer
le tube.
REMARQUE : Pour retirer le tube du raccord à branchement
facile, appuyer sur le collet et retirer le tube. La manœuvre est
plus facile si l’on se sert d'une clé plate de ¹⁄₄" ou 7 mm pour
appuyer sur le collet.
16. Faire couler de l’eau par le robinet.
17. S’assurer qu’il n’y a pas de fuites.
Achever l’installation
IMPORTANT : Le distributeur d’eau chaude peut être
endommagé si l’on ne suit pas les étapes ci-dessous.
REMARQUE : Ne pas brancher le distributeur d’eau chaude à la
source d’alimentation électrique pour l’instant.
1. Tourner le bouton de réglage de la température dans le sens
antihoraire et le placer à la position “OFF”.
2. Enfoncer le chapeau du robinet et le faire pivoter dans le sens
horaire pour ouvrir le robinet. Retenir le chapeau dans cette
position jusqu’à ce que de l’eau s’écoule du robinet (entre
1 minute et 1¹⁄₂ minute). Le fait que de l’eau s’écoule du
robinet indique que le réservoir du distributeur d’eau chaude
est plein.
3. Lâcher le chapeau du robinet.
4. Vérifier qu’il n’y a pas de fuites.
REMARQUE : S’assurer que le bouton de réglage de la
température est à la position “OFF” avant de brancher le
distributeur d’eau chaude à la source d’alimentation électrique.
Si le réservoir est vide et que le bouton de réglage de la
température est en position “ON” au moment du branchement, le
distributeur d’eau chaude surchauffera et il sera
irrémédiablement endommagé.
5. Brancher le cordon d’alimentation électrique dans une prise à
trois alvéoles reliée à la terre.
6. Tourner le bouton de réglage de la température dans le sens
horaire jusqu’à ce qu'il soit à la position maximale. Compter
environ 15 minutes pour que l’eau contenue dans le réservoir
atteigne la température maximale.
A. Tube du robinet
B. Clé plate de
¹⁄₄
" ou 7 mm
C. Collet
A
B
C
A. Chapeau du robinet—Modèle KHWG260
A
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
19
REMARQUES :
Il se peut que le réservoir émette des gargouillements
pendant le chauffage de l'eau. Ceci est normal.
Il se peut qu’une petite quantité d'eau chaude s’écoule du
robinet la première fois que le distributeur chauffe de l’eau.
Ceci est normal.
Le bouton de réglage de la température ne commande pas
l'écoulement de l’eau. Pour faire couler de l’eau, enfoncer le
chapeau du robinet et le faire tourner dans le sens horaire.
Le bouton de réglage de la température permet de
déterminer la température à laquelle l'eau est chauffée dans
le réservoir. Faire tourner le bouton de réglage de la
température dans le sens horaire pour augmenter la
température de l’eau et dans le sens antihoraire pour la
diminuer.
Diminuer la température de chauffage de l’eau si de la vapeur
s’échappe près du robinet ou si un bruit d’eau bouillante de
fait entendre.
UTILISATION DU DISTRIBUTEUR D’EAU CHAUDE
Vidange du réservoir du distributeur d’eau chaude avant usage
REMARQUE : Avant d’utiliser l’eau chaude du distributeur d’eau
chaude pour la première fois, attendre environ 15 minutes pour
que le réservoir ait le temps de chauffer l’eau.
1. Enfoncer le chapeau et le faire pivoter dans le sens horaire
pour ouvrir le robinet.
2. Laisser l’eau couler pendant environ 1 minute afin de vider
complètement le réservoir du distributeur d’eau chaude.
3. Lâcher le chapeau du robinet et attendre environ 15 minutes
pour que le réservoir chauffe l’eau à nouveau.
4. S’assurer que toutes les étapes de l’installation on?t é
suivies.
5. Vérifier qu’il n’y a pas de fuites.
Réglage de la température
La température de l’eau est réglée au moyen d’un thermostat
relié au bouton de réglage de la température. La température
maximale permise par le bouton de réglage de la température est
d’environ 190°F (88°C).
1. Pour augmenter la température de l’eau, tourner le bouton de
réglage de la température dans le sens horaire.
2. Pour diminuer la température de l’eau, tourner le bouton de
réglage de la température dans le sens antihoraire.
REMARQUE : Pour obtenir le meilleur rendement possible, on
recommande de placer le bouton de réglage de la température à
la position “MAX”. Cependant, placer le bouton de réglage à une
température inférieure si de la vapeur apparaît près du robinet ou
si un bruit d'eau bouillante se fait entendre.
Distribution d’eau chaude
1. Enfoncer le chapeau du robinet et le faire pivoter dans le sens
horaire pour ouvrir le robinet.
2. Lâcher le chapeau du robinet après l’obtention de la quanti
désirée d’eau chaude.
REMARQUES :
Un court délai entre la rotation du chapeau du robinet et
l’écoulement de l’eau chaude est normal.
Le débit d’eau s’écoulant du robinet varie selon l’importance
de la rotation imposée au chapeau du robinet.
A. Chapeau du robinet—Modèle KHWG260
A
20
ENTRETIEN DU DISTRIBUTEUR D’EAU CHAUDE
REMARQUE : Il n’est pas nécessaire d’éteindre le distributeur d’eau chaude chaque soir pour économiser de l’énergie. Le distributeur
d’eau chaude consomme environ 10 à 19 kilowatts-heure d’électricité par mois s’il chauffe entre 7 et 8 tasses d’eau par jour.
Préparation du distributeur d'eau chaude en vue d’une période de non-utilisation
Si on prévoit de ne pas utiliser le distributeur d'eau chaude pendant une période comprise entre 2 et 30 jours, placer le bouton de
réglage de la température à la position “Off” pour économiser de l’énergie.
Hivérisation et entreposage saisonnier
Entretien par temps froid
1. Placer le bouton de réglage de la température à la position
“OFF”.
2. Débrancher le cordon d’alimentation électrique du
distributeur d’eau chaude.
3. Enfoncer le chapeau du robinet et le faire pivoter dans le sens
horaire pour ouvrir le robinet.
4. Laisser l’eau couler jusqu’à ce qu’elle devienne froide.
5. Lâcher le chapeau du robinet.
6. Fermer le robinet d’alimentation en eau.
7. Placer un récipient sous le réservoir afin de recueillir l’eau qui
pourrait s’en écouler.
8. Pour retirer le tube du robinet du raccord à branchement
rapide, appuyer sur le collet et retirer le tube. La manœuvre
est plus facile si l’on se sert d’une clé plate de ¹⁄₄" ou 7 mm
pour appuyer sur le collet.
9. Avec une pince, ouvrir la bride de tuyau (fournie) du plus gros
des deux tubes descendant du robinet.
10. Placer la bride d’environ 2" (5 cm) de l’extrémité du plus gros
des deux tubes descendant du robinet.
11. Retirer le tube possédant le plus grand diamètre du tube de
sortie du réservoir.
12. Soulever le réservoir du distributeur d’eau chaude du support
mural.
13. Au-dessus d’un évier ou d’un bac, retourner le réservoir du
distributeur d’eau chaude afin que toute l’eau qui y est
contenue s’en écoule.
14. Réinstaller le réservoir du distributeur d’eau chaude sur le
support de fixation.
15. Rebrancher les tubes du robinet. Voir “Installation du
réservoir”.
REMARQUE : Pour préparer le distributeur d’eau chaude en vue
de son utilisation, voir “Achever l’installation”.
IMPORTANT : Ne pas brancher le distributeur d’eau chaude ou
mettre le thermostat en marche avant que le réservoir ne soit
rempli d’eau. Le distributeur d’eau chaude peut être
irrémédiablement endommagé s’il est branché avant que le
réservoir ne soit rempli.
A. Tube du robinet
B. Clé plate de ¼" ou 7 mm
C. Collet
A
B
C
A. Tube du diamètre le plus grand
B. Bride de tuyau
C. Tube de sortie du réservoir
A. 2
¹⁄₄
" (5,7 cm)
B. Support de fixation
C. Bouton de réglage de la température à la position “OFF”
A
B
C
A
B
C
21
DÉPANNAGE
Avant de contacter un réparateur, consulter les suggestions ci-dessous pour voir si votre problème peut être résolu
sans aide extérieure.
Le distributeur d’eau chaude ne fonctionne pas
Le cordon d’alimentation électrique est débranché.
Brancher à une prise à trois alvéoles reliée à la terre. Voir
“Spécifications électriques”.
Un fusible est grillé ou un disjoncteur s’est ouvert.
Remplacer le fusible ou réarmer le disjoncteur. Si le problème
persiste, appeler un électricien. Voir “Spécifications
électriques”.
Le robinet d’alimentation en eau est fermé. Ouvrir le
robinet d’alimentation en eau.
Le bouton de réglage de la température n’est pas au
maximum. Placer le bouton de réglage de la température à la
position maximale pour obtenir un meilleur rendement.
Le circuit d’alimentation local est en panne. Attendre que
l’alimentation locale soit rétablie.
La prise à trois alvéoles est commandée par un
interrupteur. Mettre l’interrupteur en position de
fonctionnement.
Les fusibles grillent ou les disjoncteurs s’ouvrent lorsque
le distributeur d’eau chaude fonctionne
Trop d’appareils sont branchés sur le même circuit.
Débrancher ou déplacer les appareils partageant le même
circuit.
L’eau est froide
Le cordon d’alimentation électrique est débranché.
Brancher à une prise à trois alvéoles reliée à la terre. Voir
“Spécifications électriques”.
Un fusible est grillé ou un disjoncteur s’est ouvert.
Remplacer le fusible ou réarmer le disjoncteur. Si le problème
persiste, appeler un électricien. Voir “Spécifications
électriques”.
Le bouton de réglage de la température n’est pas à
“Max”. Placer le bouton de réglage de la température à la
position maximale pour obtenir un meilleur rendement.
Le circuit d’alimentation local est en panne. Attendre que
l’alimentation locale soit rétablie.
La prise à trois alvéoles est commandée par un
interrupteur. Mettre l’interrupteur en position de
fonctionnement.
L’eau contenue dans le réservoir est en cours de
chauffage. Attendre 15 minutes avant de vérifier la
température de l’eau.
De la vapeur s’échappe près du robinet, l’eau est trop
chaude ou un bruit d’eau bouillante se fait entendre
La température choisie à l’aide du bouton de réglage de
la température est trop élevée. Tourner le bouton de
réglage de la température de manière à choisir une
température inférieure.
REMARQUE : En altitude élevée, ne pas régler la
température à une valeur trop élevée pour éviter l’ébullition
de l’eau.
De l’eau chaude dégoutte ou gicle du robinet
Le tube est plié ou déformé. Redresser le tube.
La température choisie à l’aide du bouton de réglage de
la température est trop élevée. Tourner le bouton de
réglage de la température de manière à choisir une
température inférieure.
Le tube n’est pas installé correctement. Voir “Installation
du robinet” et “Installation du réservoir ”.
L'eau ne s'écoule pas du robinet
Le robinet d’alimentation en eau est fermé. Ouvrir le
robinet d’alimentation en eau.
Le tube est plié. Redresser tous les tubes.
La pression d’eau est trop faible. L’eau doit arriver dans le
circuit du distributeur d'eau chaude sous une pression
minimale de 20 lb/po
2
(138 kPa).
L’eau a un goût désagréable
Le distributeur d’eau chaude est raccordé à une
canalisation d’alimentation en eau chaude. Raccorder le
distributeur d’eau chaude à une canalisation d’alimentation
en eau froide.
La quantité d’eau utilisée quotidiennement est
insuffisante (le distributeur n’est pas utilisé pendant
3 jours ou plus ou on utilise seulement 1 à 3 tasses d’eau
par jour). Vider le distributeur d’eau chaude de toute l’eau
qu’il contient en tenant le chapeau du robinet en position
ouverte pendant 2 à 3 minutes, le temps requis pour vidanger
le réservoir. Attendre environ 15 minutes avant de faire couler
de l’eau chaude pour que l’eau froide arrivée dans le réservoir
ait le temps d’être chauffée.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
22
Le circuit d’alimentation en eau a besoin d’un système de
filtration. Installer un système de filtration sur la canalisation
d’alimentation en eau froide.
Le débit d’eau s’écoulant du robinet est faible : moins de
¹⁄₂ gal. (1,9 L) par minute
Le système de filtration de l’eau réduit la pression. L’eau
doit arriver au distributeur d’eau chaude sous une pression
minimale de 20 lb/po2 (138 kPa).
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, consulter la
section “Dépannage”. Ce guide peut vous faire économiser le
coût d’une visite de service. Si vous avez encore besoin d’aide,
suivre les instructions ci-dessous.
Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat, le numéro de
modèle et le numéro de série au complet de l’appareil. Ces
renseignements nous aideront à mieux répondre à votre
demande.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,
nous vous recommandons d’employer uniquement des pièces
spécifiées par l'usine. Les pièces spécifiées par l'usine
conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont
fabriquées avec la même précision que celle utilisée dans la
fabrication de chaque nouvel appareil KITCHENAID
®
.
Pour localiser des pièces spécifiées par l'usine dans votre région,
nous appeler ou contacter le centre de service désigné
KitchenAid le plus proche.
Aux États-Unis
Téléphoner au Centre d’interaction avec la clientèle de
KitchenAid sans frais d’interurbain: 1-800-422-1230.
Nos consultants sont prêts à vous aider pour les questions
suivantes :
Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme
d’appareils électroménagers.
Renseignements d’installation.
Procédés d’utilisation et d’entretien.
Vente de pièces de rechange et d’accessoires.
Assistance spécialisée aux consommateurs (langue
espagnole, malentendants, malvoyants, etc.).
Réferences aux marchands locaux, distributeurs de pièces
de rechange et compagnies de service. Les techniciens de
service désignés par KitchenAid sont formés pour effectuer
les travaux de réparation sous garantie et le service après la
garantie, partout aux États-Unis.
Pour localiser la compagnie de service désignée par
KitchenAid dans votre région, vous pouvez aussi consulter
les Pages jaunes de l’annuaire téléphonique.
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez
soumettre par écrit toute question ou préoccupation à
KitchenAid à l’adresse suivante :
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Dans votre correspondance veuillez indiquer un numéro de
téléphone où on peut vous joindre le jour.
Au Canada
Veuillez appeler sans frais le Centre pour l'eXpérience de la
clientèle de KitchenAid Canada au : 1-800-807-6777.
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :
Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme
d’appareils électroménagers.
Consignes d'utilisation et d’entretien.
Vente d’accessoires et de pièces de rechange.
Références aux marchands locaux, aux distributeurs de
pièces de rechange et aux compagnies de service. Les
techniciens de service désignés par KitchenAid Canada sont
formés pour remplir la garantie des produits et fournir un
service après la garantie, partout au Canada.
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez
soumettre par écrit toute question ou préoccupation à
KitchenAid Canada à l’adresse suivante :
Centre pour l'eXpérience de la clientèle
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro de
téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
23
GARANTIE DU DISTRIBUTEUR D'EAU CHAUDE
KITCHENAID
®
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN SUR LES MODÈLES DE DISTRIBUTEURS D'EAU CHAUDE
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est installé, utilisé et entretenu conformément aux
instructions jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid ou KitchenAid Canada (ci-après désignées “KitchenAid”) paiera pour les
pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par
une compagnie de service désignée par KitchenAid.
KITCHENAID NE PRENDRA PAS EN CHARGE
1. Les visites de service pour rectifier l'installation de l'appareil, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil, remplacer des
fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
2. Les réparations lorsque l'appareil est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal. Les dommages imputables à : accident,
modification, modification non autorisée faite à l'appareil, usage impropre ou abusif (tel qu'un impact important ou la chute
d'objets), incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de
plomberie, ou l'utilisation de produits non approuvés par KitchenAid.
3. Le coût des pièces de rechange et de la main-d'œuvre pour les appareils utilisés hors des États-Unis ou du Canada.
4. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.
5. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
6. Les frais de voyage ou de transport pour le service d'un produit dans les régions éloignées.
7. La dépose et la réinstallation de votre appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé
conformément aux instructions d'installation fournies.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALI
MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE
PAR LA LOI. KITCHENAID N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.
À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand KitchenAid autorisé
pour déterminer si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, vous pouvez obtenir de l'aide en appelant KitchenAid. Aux É.-U., composer le 1-800-422-1230.
Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 4/08
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous
devez présenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.
Nom du marchand ______________________________________________
Adresse ________________________________________________________
Numéro de téléphone ___________________________________________
Numéro de modèle______________________________________________
Numéro de série ________________________________________________
Date d’achat____________________________________________________
W10121528A
©
2008. All rights reserved.
Tous droits réservés.
® Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada
® Marque déposée/TM Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A., Emploi sous licence par KitchenAid Canada au Canada
6/08
Printed in U.S.A.
Imprimé aux É.-U.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

KitchenAid KHWC260 Manuel utilisateur

Catégorie
Distributeurs d'eau
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues