Miller LA125320 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Système de soudage
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Maxstar 140
avec Auto-Link
Procédés
Description
R
TIG
EE
Source d’Alimentation pour le Soudage
à l’Arc
OM-2224/fre 191 802C
mars 2000
R
Visitez notre site sur
www.MillerWelds.com
MANUEL DE L’UTILISATEUR
Miller Electric fabrique une gamme complète
de machines à souder et d’équipements liés
au soudage. Pour des renseignements sur les
autres produits Miller, adressez-vous à votre
distributeur local Miller pour obtenir le
catalogue le plus récent sur toute la gamme,
ou les feuilles techniques de chaque produit.
Félicitations et merci d’avoir choisi Miller. Dès mainte-
nant, vous pouvez faire votre travail, comme il faut. Nous
savons que vous n’avez pas le temps de faire autrement.
C’est pourquoi Niels Miller, quand il a commencé à
fabriquer les postes à souder à l’arc en 1929, s’efforçait
de fournir des produits de qualité supérieure destinés à
offrir des performances optimales pendant de longues
années. Comme vous, ses clients exigeaient les meilleurs
produits disponible sur le marché.
Aujourd’hui, la tradition continue grâce aux gens qui fabriquent et
vendent les produits Miller. L’engagement de fournir le matériel et le
service répondant aux même exigences rigoureuses de qualité et de valeur
qu’en 1929 demeure inchangé.
Ce manuel de l’utilisateur est destiné à vous aider à profiter le mieux de
vos produits Miller. Veuillez prendre le temps de lire les précautions de
sécurité. Elles vous aident à vous protéger
contre des dangers éventuels au travail. Miller
vous permet une installation rapide et
l’exploitation facile. Convenablement
entretenu, le matériel Miller vous assure des
performances fiables pendant de longues
années. Si la réparation de l’appareil s’avère
nécessaire, le chapitre sur le dépannage vous
aide à faire un diagnostic rapide. En vous
référant ensuite à la liste des pièces détachées,
vous pouvez trouver exactement la (les)
pièce(s) nécessaire(s) au dépannage. Vous
trouverez également les informations
concernant la garntie et l’entretien de votre
appareil.
Miller est le premier
fabricant de matériel de
soudage aux États-Unis à
être certifié conforme au
système dassurance du
contrôle de la qualité ISO
9001.
Chaque source de
soudage Miller bénéficie
dune garantie sans
soucis
Miller, votre partenaire soudage!
Table des matières
SECTION 1 CONSIGNES DE SECURITE LIRE AVANT UTILISATION 1. .
1-1. Signification des symboles 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2. Dangers relatifs au soudage à larc 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3. Dangers supplémentaires en relation avec linstallation,
le fonctionnement et la maintenance 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-4. Principales normes de sécurité 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-5. Information sur les champs électromagnétiques 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 2 SPECIFICATIONS ET INSTALLATION 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1. Spécifications 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-2. Description 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-3. Inclus avec le poste (électrode enrobée uniquement) 6. . . . . . . . . . . . . . .
2-4. Inclus avec le poste (TIG/électrode) 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-5. Facteur de marche et surchauffe 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-6. Courbes volts-ampères 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-7. Choix dun emplacement 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-8. Méthodes de raccordement courantes 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-9. Raccordement aux fiches de sortie de soudage 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-10. Panneau arrière et interrupteur dalimentation 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-11. Branchement sur le circuit dalimentation 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-12. Installation dun cordon dalimentation 230 V a.c. 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 3 FONCTIONNEMENT 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1. Commandes du panneau avant 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-2. Procédure TIG Lift-Arct 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 4 MAINTENANCE ET DETECTION DES PANNES 14. . . . . . . . . . . .
4-1. Maintenance de routine 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-2. Dépoussiérage de lintérieur de lappareil 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-3. Détection et suppression des pannes 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 5 SCHEMA ELECTRIQUE 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 6 DIRECTIVES POUR LE SOUDAGE À
L’ÉLECTRODE ENROBÉE (EE) 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 7 CHOISIR ET PREPARER LELECTRODE EN TUNGSTENE 26.
7-1. Choisir l’électrode en tungstène 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-2. Informations de sécurité sur le tungstène 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-3. Préparation de l’électrode en tungstène pour le soudage DCEN C.C. 27.
SECTION 8 RECOMMANDATION POUR LE SOUDAGE TIG 28. . . . . . . . . . . .
8-1. Positionner la torche 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-2. Mouvement de la torche pendant le soudage 29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-3. Positionnement de la torche et de l’électrode de tungstène
pour les différents joints de soudure 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 9 LISTE DES PIECES 32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANTIE
OM-2224 Page 1
SECTION 1 CONSIGNES DE SECURITE LIRE AVANT
UTILISATION
som _nd_fre 4/98
1-1. Signification des symboles
Signifie Mise en garde ! Soyez vigilant ! Cette procédure
présente des risques de danger ! Ceux-ci sont identifiés
par des symboles adjacents aux directives.
Y Identifie un message de sécurité particulier.
. Signifie NOTA ; n’est pas relatif à la sécurité.
Ce groupe de symboles signifie Mise en garde ! Soyez vigilant ! Il y a des
risques de danger reliés aux CHOCS ÉLECTRIQUES, aux PIÈCES EN
MOUVEMENT et aux PIÈCES CHAUDES. Reportez-vous aux symboles
et aux directives ci-dessous afin de connaître les mesures à prendre pour
éviter tout danger.
1-2. Dangers relatifs au soudage à larc
Y Les symboles présentés ci-après sont utilisés tout au long du
présent manuel pour attirer votre attention et identifier les risques
de danger. Lorsque vous voyez un symbole, soyez vigilant et
suivez les directives mentionnées afin d’éviter tout danger. Les
consignes de sécurité présentées ci-après ne font que résumer
linformation contenue dans les normes de sécurité énumérées
à la section 1-4. Veuillez lire et respecter toutes ces normes de
sécurité.
Y Linstallation, lutilisation, lentretien et les réparations ne doi-
vent être confiés qu’à des personnes qualifiées.
Y Au cours de lutilisation, tenir toute personne à l’écart et plus par-
ticulièrement les enfants.
UN CHOC ÉLECTRIQUE peut tuer.
Un simple contact avec des pièces électriques peut
provoquer une électrocution ou des blessures graves.
L’électrode et le circuit de soudage sont sous tension
dès que lappareil est sur ON. Le circuit dentrée et les
circuits internes de lappareil sont également sous
tension à ce moment-là. En soudage semi-automatique ou automatique,
le fil, le dévidoir, le logement des galets dentraînement et les pièces
métalliques en contact avec le fil de soudage sont sous tension. Des
matériels mal installés ou mal mis à la terre présentent un danger.
D Ne jamais toucher les pièces électriques sous tension.
D Porter des gants et des vêtements de protection secs ne comportant
pas de trous.
D Sisoler de la pièce et de la terre au moyen de tapis ou dautres
moyens isolants suffisamment grands pour empêcher le contact phy-
sique éventuel avec la pièce ou la terre.
D Ne pas se servir de source électrique àcourant électrique dans les zones
humides, dans les endroits confinés ou là où on risque de tomber.
D Se servir dune source électrique àcourant électrique UNIQUEMENT si le
procédé de soudage le demande.
D Si lutilisation dune source électrique àcourant électrique savère néces-
saire, se servir de la fonction de télécommande si lappareil en est équipé.
D Couper lalimentation ou arrêter le moteur avant de procéder à linstal-
lation, à la réparation ou à lentretien de lappareil. Déverrouiller
lalimentation selon la norme OSHA 29 CFR 1910.147 (voir normes de
sécurité).
D Installer et mettre à la terre correctement cet appareil conformément à
son manuel dutilisation et aux codes nationaux, provinciaux et
municipaux.
D Toujours vérifier la terre du cordon dalimentation Vérifier et sassu-
rer que le fil de terre du cordon dalimentation est bien raccordé à la
borne de terre du sectionneur ou que la fiche du cordon est raccordée
à une prise correctement mise à la terre.
D En effectuant les raccordements dentrée fixer dabord le conducteur
de mise à la terre approprié et contre-vérifier les connexions.
D Vérifier fréquemment le cordon dalimentation pour voir sil nest pas
endommagé ou dénudé remplacer le cordon immédiatement sil est
endommagé un câble dénudé peut provoquer une électrocution.
D Mettre lappareil hors tension quand on ne lutilise pas.
D Ne pas utiliser des câbles usés, endommagés, de grosseur insuffi-
sante ou mal épissés.
D Ne pas enrouler les câbles autour du corps.
D Si la pièce soudée doit être mise à la terre, le faire directement avec un
câble distinct.
D Ne pas toucher l’électrode quand on est en contact avec la pièce, la
terre ou une électrode provenant dune autre machine.
D Nutiliser quun matériel en bon état. Réparer ou remplacer sur-le-
champ les pièces endommagées. Entretenir lappareil conformément
à ce manuel.
D Porter un harnais de sécurité quand on travaille en hauteur.
D Maintenir solidement en place tous les panneaux et capots.
D Fixer le câble de retour de façon à obtenir un bon contact métal-métal
avec la pièce à souder ou la table de travail, le plus près possible de la
soudure.
D Isoler la pince de masse quand pas mis à la pièce pour éviter le contact
avec tout objet métallique.
Il y a DU COURANT CONTINU IMPORTANT dans les
convertisseurs après la suppression de lalimenta-
tion électrique.
D Arrêter les convertisseurs, débrancher le courant électrique, et dé-
charger les condensateurs dalimentation selon les instructions
indiquées dans la partie entretien avant de toucher les pièces.
Le soudage génère des fumées et des gaz. Leur
inhalation peut être dangereux pour votre santé.
D Eloigner votre tête des fumées. Ne pas respirer
les fumées.
D A lintérieur, ventiler la zone et/ou utiliser un échappement au niveau
de larc pour l’évacuation des fumées et des gaz de soudage.
D Si la ventilation est insuffisante, utiliser un respirateur à alimenta-
tion dair homologué.
D Lire les spécifications de sécurité des matériaux (MSDSs) et les
instructions du fabricant concernant les métaux, les consomma-
bles, les revêtements, les nettoyants et les dégraisseurs.
D Travailler dans un espace fermé seulement sil est bien ventilé ou en
portant un respirateur à alimentation dair. Demander toujours à un
surveillant dûment formé de se tenir à proximité. Des fumées et des
gaz de soudage peuvent déplacer lair et abaisser le niveau doxy-
gène provoquant des blessures ou des accidents mortels. Sassu-
rer que lair de respiration ne présente aucun danger.
D Ne pas souder dans des endroits situés à proximité dopérations de
dégraissage, de nettoyage ou de pulvérisation. La chaleur et les
rayons de larc peuvent réagir en présence de vapeurs et former des
gaz hautement toxiques et irritants.
D Ne pas souder des métaux munis dun revêtement, tels que lacier
galvanisé, plaqué en plomb ou au cadmium à moins que le revête-
ment nait été enlevé dans la zone de soudure, que lendroit soit bien
ventilé, et si nécessaire, en portant un respirateur à alimentation
dair. Les revêtements et tous les métaux renfermant ces éléments
peuvent dégager des fumées toxiques en cas de soudage.
LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent
être dangereux.
OM-2224 Page 2
Le rayonnement de larc du procédé de soudage
génère des rayons visibles et invisibles intenses
(ultraviolets et infrarouges) susceptibles de provoquer
des brûlures dans les yeux et sur la peau. Des étincelles sont projetées
pendant le soudage.
LES RAYONS DE LARC peuvent pro-
voquer des brûlures dans les yeux et
sur la peau.
D Porter un casque de soudage muni dun écran de filtre approprié pour
protéger votre visage et vos yeux pendant le soudage ou pour regar-
der (voir ANSI Z49.1 et Z87.1 énuméré dans les normes de sécurité).
D Porter des protections approuvés pour les oreilles si le niveau sondre est
trop élevé.
D Utiliser des écrans ou des barrières pour protéger des tiers de l’éclair
et de l’éblouissement; demander aux autres personnes de ne pas re-
garder larc.
D Porter des vêtements de protection constitué dans une matière dura-
ble, résistant au feu (cuir ou laine) et une protection des pieds.
Le soudage effectué sur des conteneurs fermés tels
que des réservoirs, tambours ou des conduites peut
provoquer leur éclatement. Des étincelles peuvent être
projetées de larc de soudure. La projection d’étincel-
les, des pièces chaudes et des équipements chauds peut provoquer des
incendies et des brûlures. Le contact accidentel de l’électrode avec des
objets métalliques peut provoquer des étincelles, une explosion, un
surchauffement ou un incendie. Avant de commencer le soudage, vérifier
et sassurer que lendroit ne présente pas de danger.
LE SOUDAGE peut provoquer un
incendie ou une explosion.
D Se protéger et dautres personnes de la projection d’étincelles et de
métal chaud.
D Ne pas souder dans un endroit là où des étincelles peuvent tomber sur
des substances inflammables.
D Déplacer toutes les substances inflammables à une distance de 10,7
m de larc de soudage. En cas dimpossibilité les recouvrir soigneuse-
ment avec des protections homologués.
D Des étincelles et des matériaux chauds du soudage peuvent facile-
ment passer dans dautres zones en traversant de petites fissures et
des ouvertures.
D Surveiller tout déclenchement dincendie et tenir un extincteur à proxi-
mité.
D Le soudage effectué sur un plafond, plancher, paroi ou séparation
peut déclencher un incendie de lautre côté.
D Ne pas effectuer le soudage sur des conteneurs fermés tels que des
réservoirs, tambours, ou conduites, à moins quils naient été prépa-
rés correctement conformément à AWS F4.1 (voir les normes de
sécurité).
D Brancher le câble sur la pièce le plus près possible de la zone de sou-
dage pour éviter le transport du courant sur une longue distance par
des chemins inconnus éventuels en provoquant des risques d’élec-
trocution et dincendie.
D Ne pas utiliser le poste de soudage pour dégeler des conduites ge-
lées.
D En cas de non utilisation, enlever la baguette d’électrode du porte-
électrode ou couper le fil à la pointe de contact.
D Porter des vêtements de protection dépourvus dhuile tels que des
gants en cuir, une chemise en matériau lourd, des pantalons sans re-
vers, des chaussures hautes et un couvre chef.
D Avant de souder, retirer toute substance combustible de vos poches
telles quun allumeur au butane ou des allumettes.
DES PARTICULES VOLANTES
peuvent blesser les yeux.
D Le soudage, l’écaillement, le passage de la pièce
à la brosse en fil de fer, et le meulage génèrent
des étincelles et des particules métalliques vo-
lantes. Pendant la période de refroidissement des soudures, elles ris-
quent de projeter du laitier.
D Porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux ou un écran facial.
LES ACCUMULATIONS DE GAZ ris-
quent de provoquer des blessures ou
même la mort.
D Fermer lalimentation du gaz protecteur en cas de
non utilisation.
D Veiller toujours à bien aérer les espaces confinés ou se servir dun respi-
rateur dadduction dair homologué.
DES PIÈCES CHAUDES peuvent pro-
voquer des brûlures graves.
D Ne pas toucher des parties chaudes à mains nues
D Prévoir une période de refroidissement avant
dutiliser le pistolet ou la torche.
LES CHAMPS MAGNÉTIQUES peuvent
affecter les stimulateurs cardiaques.
D Porteurs de stimulateur cardiaque, restez à distance.
D Les porteurs dun stimulateur cardiaque doivent
dabord consulter leur médecin avant de sapprocher
des opérations de soudage à larc, de gougeage ou
de soudage par points.
LE BRUIT peut affecter louïe.
Le bruit des processus et des équipements peut affecter
louïe.
D Porter des protections approuvés pour les oreilles si
le niveau sondre est trop élevé.
Des bouteilles de gaz protecteur contiennent du gaz
sous haute pression. Si une bouteille est endomma-
gée, elle peut exploser. Du fait que les bouteilles de gaz
font normalement partie du procédé de soudage, les
manipuler avec précaution.
D Protéger les bouteilles de gaz comprimé dune chaleur excessive,
des chocs mécaniques, du laitier, des flammes ouvertes, des étin-
celles et des arcs.
D Placer les bouteilles debout en les fixant dans un support stationnai-
re ou dans un porte-bouteilles pour les empêcher de tomber ou de
se renverser.
D Tenir les bouteilles éloignées des circuits de soudage ou autres cir-
cuits électriques.
D Ne jamais placer une torche de soudage sur une bouteille à gaz.
D Une électrode de soudage ne doit jamais entrer en contact avec une
bouteille.
D Ne jamais souder une bouteille pressurisée risque dexplosion.
D Utiliser seulement des bouteilles de gaz protecteur, régulateurs,
tuyaux et raccords convenables pour cette application spécifique;
les maintenir ainsi que les éléments associés en bon état.
D Ne pas tenir la tête en face de la sortie en ouvrant la soupape de la
bouteille.
D Maintenir le chapeau de protection sur la soupape, sauf en cas duti-
lisation ou de branchement de la bouteille.
D Lire et suivre les instructions concernant les bouteilles de gaz com-
primé, les équipements associés et les publications P-1 CGA énu-
mérées dans les normes de sécurité.
Si des BOUTEILLES sont endomma-
gées, elles pourront exploser.
OM-2224 Page 3
1-3. Dangers supplémentaires en relation avec linstallation, le fonctionnement
et la maintenance
Risque DINCENDIE OU
DEXPLOSION.
D Ne pas placer lappareil sur, au-dessus ou à proxi-
mité de surfaces infllammables.
D Ne pas installer lappareil à proximité de produits inflammables
D Ne pas surcharger linstallation électrique sassurer que lalimen-
tation est correctement dimensionné et protégé avant de mettre
lappareil en service.
LA CHUTE DE LAPPAREIL peut
blesser.
D Utiliser lanneau de levage uniquement pour sou-
lever lappareil, NON PAS les chariot, les bouteil-
les de gaz ou tout autre accessoire.
D Utiliser un engin dune capacité appropriée pour
soulever lappareil.
D En utilisant des fourches de levage pour déplacer lunité, sassurer
que les fourches sont suffisamment longues pour dépasser du côté
opposé de lappareil.
LEMPLOI EXCESSIF peut
SURCHAUFFER L’ÉQUIPEMENT.
D Prévoir une période de refroidissement, respec-
ter le cycle opératoire nominal.
D Réduire le courant ou le cycle opératoire avant de
recommancer le soudage.
D Ne pas obstruer les passages dair du poste.
LES CHARGES ÉLECTROSTATI-
QUES peuvent endommager les
circuits imprimés.
D Établir la connexion avec la barrette de terre
avant de manipuler des cartes ou des pièces.
D Utiliser des pochettes et des boîtes antistatiques
pour stocker, déplacer ou expédier des cartes de
circuits imprimes.
DES ORGANES MOBILES peuvent
provoquer des blessures.
D Ne pas sapprocher des organes mobiles.
D Ne pas sapprocher des points de coincement
tels que des rouleaux de commande.
LES FILS DE SOUDAGE peuvent
provoquer des blessures.
D Ne pas appuyer sur la gachette avant den avoir
reçu linstruction.
D Ne pas diriger le pistolet vers soi, dautres person-
nes ou toute pièce mécanique en engageant le fil
de soudage.
DES ORGANES MOBILES peuvent
provoquer des blessures.
D Rester à l’écart des organes mobiles comme le
ventilateur.
D Maintenir fermés et fixement en place les portes,
panneaux, recouvrements et dispositifs de
protection.
LE RAYONNEMENT HAUTE FRÉ-
QUENCE (H.F.) risque de provoquer
des interférences.
D Le rayonnement haute frequence peut provoquer
des interférences avec les équipements de ra-
dionavigation et de communication, les services
de sécurité et les ordinateurs.
D Demander seulement à des personnes qualifiées familiarisées
avec des équipements électroniques de faire fonctionner linstalla-
tion.
D Lutilisateur est tenu de faire corriger rapidement par un électricien
qualifié les interférences résultant de linstallation.
D Si le FCC signale des interférences, arrêter immédiatement lappa-
reil.
D Effectuer régulièrement le contrôle et lentretien de linstallation.
D Maintenir soigneusement fermés les portes et les panneaux des
sources de haute fréquence, maintenir les éclateurs à une distance
correcte et utiliser une terre et et un blindage pour réduire les interfé-
rences éventuelles.
LE SOUDAGE À LARC risque de
provoquer des interférences.
D L’énergie électromagnétique risque de provoquer
des interférences pour l’équipement électronique
sensible tel que les ordinateurs et l’équipement
commandé par ordinateur tel que les robots.
D Veiller à ce que tout l’équipement de la zone de soudage soit com-
patible électromagnétiquement.
D Pour réduire la possibilité dinterférence, maintenir les câbles de
soudage aussi courts que possible, les grouper, et les poser aussi
bas que possible (ex. par terre).
D Veiller à souder à une distance de 100 mètres de tout équipement
électronique sensible.
D Veiller à ce que ce poste de soudage soit posé et mis à la terre
conformément à ce mode demploi.
D En cas dinterférences après avoir pris les mesures précédentes, il
incombe à lutilisateur de prendre des mesures supplémentaires tel-
les que le déplacement du poste, lutilisation de câbles blindés, luti-
lisation de filtres de ligne ou la pose de protecteurs dans la zone de
travail.
LES CHAMPS MAGNÉTIQUES peuvent
affecter les stimulateurs cardiaques.
D Porteurs de stimulateur cardiaque, restez à dis-
tance.
D Les porteurs dun stimulateur cardiaque doivent
dabord consulter leur médecin avant de sappro-
cher des opérations de soudage à larc, de gou-
geage ou de soudage par points.
OM-2224 Page 4
1-4. Principales normes de sécurité
Safety in Welding and Cutting, norme ANSI Z49.1, de lAmerican Wel-
ding Society, 550 N.W. Lejeune Rd, Miami FL 33126
Safety and Health Sandards, OSHA 29 CFR 1910, du Superintendent
of Documents, U.S. Government Printing Office, Washington, D.C.
20402.
Recommended Safe Practice for the Preparation for Welding and Cut-
ting of Containers That Have Held Hazardous Substances, norme AWS
F4.1, de lAmerican Welding Society, 550 N.W. Lejeune Rd, Miami FL
33126
National Electrical Code, NFPA Standard 70, de la National Fire Protec-
tion Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1,
de la Compressed Gas Association, 1235 Jefferson Davis Highway,
Suite 501, Arlington, VA 22202.
Règles de sécurité en soudage, coupage et procédés connexes, norme
CSA W117.2, de lAssociation canadienne de normalisation, vente de
normes, 178 Rexdale Boulevard, Rexdale (Ontario) Canada M9W 1R3.
Safe Practices For Occupation And Educational Eye And Face Protec-
tion, norme ANSI Z87.1, de lAmerican National Standards Institute,
1430 Broadway, New York, NY 10018.
Cutting and Welding Processes, norme NFPA 51B, de la National Fire
Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
1-5. Information sur les champs électromagnétiques
Données sur le soudage électrique et sur les effets, pour lorganisme,
des champs magnétiques basse fréquence
Le courant de soudage, pendant son passage dans les câbles de sou-
dage, causera des champs électromagnétiques. Il y a eu et il y a encore
un certain souci à propos de tels champs. Cependant, après avoir ex-
aminé plus de 500 études qui ont été faites pendant une période de
recherche de 17 ans, un comité spécial ruban bleu du National Re-
search Council a conclu: Laccumulation de preuves, suivant le
jugement du comité, na pas démontré que lexposition aux champs
magnétiques et champs électriques à haute fréquence représente un
risque à la santé humaine. Toutefois, des études sont toujours en cours
et les preuves continuent à être examinées. En attendant que les con-
clusions finales de la recherche soient établies, il vous serait
souhaitable de réduire votre exposition aux champs électromagnéti-
ques pendant le soudage ou le coupage.
Afin de réduire les champs électromagnétiques dans lenvironnement
de travail, respecter les consignes suivantes :
1 Garder les câbles ensembles en les torsadant ou en les
attachant avec du ruban adhésif.
2 Mettre tous les câbles du côté opposé de lopérateur.
3 Ne pas courber pas et ne pas entourer pas les câbles autour de
votre corps.
4 Garder le poste de soudage et les câbles le plus loin possible de
vous.
5 Relier la pince de masse le plus près possible de la zone de
soudure.
Consignes relatives aux stimulateurs cardiaques :
Les personnes qui portent un stimulateur cardiaque doivent avant tout
consulter leur docteur. Si vous êtes déclaré apte par votre docteur, il est
alors recommandé de respecter les consignes cidessus.
OM-2224 Page 5
SECTION 2 SPECIFICATIONS ET INSTALLATION
2-1. Spécifications
Courant
dalimentation
Monophasé
C.A.
Puissance
nominale de
soudage
Plage
dampérage
de soudage
Tension c.c.
maximale cir-
cuit ouvert
Ampérage dentrée
en fonction de la
puissance nominale
de sortie, 50/60 Hz,
monophasé
KVAAT
facteur de
marche
de 100%
KW Dimensions Poids
115 V
80 A à 23,2 V c.c.,
facteur de marche
de 100%
5110 A 93 V 26 3,0 2,0
H: 203 mm
230 V
100 A à 24 V c.c.,
facteur de marche
de 100%
5140 A 93 V 20 4,6 2,6
L: 110 mm
L: 311 mm
4,5 kg
2-2. Description
Ref. ST-802 385
1 Source du courant de soudage
Ce modèle est un poste de soudage
compact, léger, doté dune électroni-
que ultramoderne à performances
élevées fournissant une sortie de
soudage c.c. pour les procédés de
soudage à électrode enrobée et TIG.
Ce poste est aussi équipé dune
courroie de transport et de prises de
soudage à débranchement rapide
pour faciliter son transport et lutilisa-
tion en tout endroit. Grâce à la
conception de l’électronique, ce pos-
te consomme peu de courant et pro-
cure dexcellentes caractéristiques
darc. En outre, il est facile à installer
et simple à utiliser. Ce poste de sou-
dage est équipé dun circuit élaboré
Auto-Link qui règle automatique-
ment le poste selon la tension sec-
teur, sans aucune modification inter-
ne. Le poste fonctionne avec une ali-
mentation de 115 ou 230 V.
1
OM-2224 Page 6
2-3. Inclus avec le poste (électrode enrobée uniquement)
1 Bandoulière (courroie de transport)
2Câble de 4 m avec porte-électrode
et fiche Quick-Connect
3Câble de 3 m avec pince de masse
et fiche Quick-Connect
4 Cordon dalimentation de 1,8 m 115
V c.a. avec fiche 20 A
. A monter partiellement.
Pour les options et accessoires,
contacter le distributeur.
1
2
3
4
Ref. ST-802 387
2-4. Inclus avec le poste (TIG/électrode)
1 Bandoulière
(courroie de transport)
2 Tuyau de gaz de 3,6 m/
raccord et détendeur pour
gaz inerte/Débitmètre
3Câble de 3 m avec pince de
masse et fiche Quick-
Connect
4 Torche TIG de 3,6 m avec
robinet et fiche Quick-
Connect
5Câble de 4 m avec porte-
électrode et fiche Quick-
Connect
6 Cordon dalimentation de 1,8
m 115 V c.a. avec fiche 20 A
. A monter partiellement.
Pour les options et accessoires,
contacter le distributeur.
1
2
3
4
ST-802 387
5
6
OM-2224 Page 7
115 V a.c.
Le facteur de marche représente un
pourcentage de 10 minutes au
cours duquel le poste peut souder
en régime nominal sans surchauffe.
En cas de surchauffe du poste, la
sortie se coupe, le témoin de
surchauffe sallume et le ventilateur
de refroidissement tourne. Laisser
refroidir le poste pendant 15 minu-
tes. Réduire lampérage ou la
tension ou le facteur de marche
avant de recommencer à souder.
Y Un dépassement du facteur
de marche peut endommager
le poste et annuler la garantie.
2-5. Facteur de marche et surchauffe
193 116
110 A avec un facteur de marche de 35% (alimentation 115 V)
140 A avec un facteur de marche de 25% (alimentation 230 V)
Surchauffe
0
15
OU
Réduire le facteur de marche
Minutes
Soudage 3 1/2 minutes Pause 6 1/2 minutes
Soudage continu
80 A avec un facteur de marche de 100% (alimentation 115 V)
100 A avec un facteur de marche de 100% (alimentation 230 V)
Soudage 2 1/2 minutes Pause 7 1/2 minutes
COURANT DE SOUDAGE
% FACTEUR DE MARCHE
230 V a.c.
Facteur de marche de 35% en 115 V c.a.
Facteur de marche de 25% en 230 V c.a.
Facteur de marche 100%
A ou V
OM-2224 Page 8
2-6. Courbes volts-ampères
193 117-115V / 193 117-230V
Les courbes volts-ampères montrent
la tension minimum et maximum et les
possibilités dampérage de sortie du
poste. Les courbes dautres réglages
tombent entre les courbes indiquées.
ALIMENTATION 115 V A.C.
ALIMENTATION 230 V A.C.
TIG et électrode
enrobée max.
Electrode
enrobée Min.
Electrode enrobée Min.
TIG et électrode
enrobée Max.
Electrode
enrobée Min.
TIG Min.
Volts
Ampères
Volts
Ampères
OM-2224 Page 9
2-7. Choix dun emplacement
1 Poste de soudage
Utiliser la bandoulière pour lever et déplacer le
poste.
2 Plaque signalétique
La plaquette signalétique se trouvant sur le côté
du poste vous permettra de déterminer la puis-
sance absorbée nécessaire.
Y Une installation spéciale peut simposer
en présence de liquides volatiles ou
dessence voir NEC Article 511 ou CEC
Section 20.
2
Distance daération
minimale
460 mm
460 mm
ST-801 956-A / Ref. ST-802 385 / 193 623
1
Y Ne pas déplacer ou faire fonctionner
lappareil dans un endroit où il peut
se renverser.
ETP-1400-PDF
Y Eteindre le poste avant de
faire les raccordements.
1 Raccordements pour
électrode enrobée
2 Raccordements TIG
Se procurer une bouteille de gaz et
une torche TIG appropriée auprès
du distributeur.
1
2
2-8. Méthodes de raccordement courantes
Raccordement TIG et
équipement courant
Raccordements
courants pour
électrode enrobée
OM-2224 Page 10
Y Eteindre le poste avant de faire
les raccordements.
1 Prise de sortie de soudage
négative ()
2 Prise de sortie de soudage
positive (+)
3 Connecteurs
Pour le soudage TIG (électrode néga-
tive), raccorder le connecteur du câ-
ble de masse à la prise positive (+) et
le câble de la torche TIG à la prise né-
gative ().
Pour le soudage à électrode enrobée
(électrode positive), raccorder le
connecteur du câble de masse à la pri-
se négative () et le connecteur du câ-
ble de porte-électrode à la prise positi-
ve (+).
Pour un raccordement à la prise,
aligner la clavette, introduire le
connecteur et tourner dans le sens
horloger (environ 1/2 tour).
Ref. ST-802 385 / ST-157 359-A
1
3
2-9. Raccordement aux fiches de sortie de soudage
2
2-10. Panneau arrière et interrupteur dalimentation
Ref. ST-802 385
1 Panneau arrière
2 Interrupteur dalimentation
marche/arrêt
Tourner, comme il convient, linter-
rupteur dalimentation à la position
Marche (1) ou Arrêt (0) indiquée sur
le panneau arrière.
3 Cordon dalimentation
2
1
3
OM-2224 Page 11
Y Le poste est fourni avec un cordon
de 115 V a.c. monté. Si le poste est
raccordé à une alimentation 230 V
a.c., installer un nouveau cordon
conformément à la Section 2-12.
1 Cordon dalimentation
2 Prise de courant 115 ou 230 V a.c.
avec terre
. Le circuit Auto-Link de ce poste
commute automatique lalimentation
en fonction de la tension secteur
appliquée: 115 ou 230 V a.c.
Un circuit dalimentation séparé capable
de supporter 30 A et protégé par des
fusibles ou un disjoncteur est nécessaire.
La capacité des fusibles ou du disjoncteur
est de 35 A.
Raccorder la fiche dalimentation à une
prise secteur adaptée.
Ref.ST-157 357-C / Ref. ST-802 385
1
2-11. Branchement sur le circuit dalimentation
2
1
OM-2224 Page 12
2-12. Installation dun cordon dalimentation 230 V a.c.
Y Débrancher la fiche dalimentation de
la prise avant dinstaller un autre cor-
don dalimentation.
Déposer le capot en retirant les deux vis de
la poignée supérieure et en levant le capot.
Débrancher le fil de masse du capot pour dé-
poser le capot.
1 Cordon dalimentation
Retirer le bouton de linterrupteur dalimenta-
tion (4). Noter comment le bouton est monté
sur laxe.
Retirer les vis fixant linterrupteur dalimenta-
tion et tirer linterrupteur à lintérieur du poste.
Desserrer la pince de décharge de traction
et pousser le cordon dalimentation dune di-
zaine de cm dans le poste.
Repérer lemplacement des bornes de
linterrupteur où les fils noir et blanc sont rac-
cordés et noter lemplacement du fil de terre.
Débrancher les fils de la borde de terre et de
linterrupteur.
2 Fil noir de linterrupteur
3 Panneau arrière
4 Interrupteur dalimentation
Sortir le cordon dalimentation à larrière du
poste.
5 Fil de terre du capot
6 Fil blanc
7 Fil de terre vert
Introduire le nouveau cordon dalimentation
à travers la pince de décharge de traction et
le pousser de 3 cm supplémentaires dans le
poste.
Raccorder le fil de terre et les fils noir et blanc
aux emplacements repérés. Vérifier tous les
raccordements.
Remonter linterrupteur dalimentation sur le
panneau arrière. Ressortir le cordon
dalimentation à travers la pince de décharge
de traction pour que les fils soient correcte-
ment positionnés dans le poste. Serrer la
pince.
Remonter le capot et rebrancher le fil de terre
au capot lors du montage.
Ref. ST-802 385
5
4
6
2
1
3
7
Outils nécessaires:
OM-2224 Page 13
SECTION 3 FONCTIONNEMENT
3-1. Commandes du panneau avant
192 999
2
3
4
5
1
6
1 Voyant Prêt à fonctionner
Ce témoin sallume quand linterrupteur
dalimentation sur le panneau arrière est
placé à la position Marche (1). Le témoin in-
dique que le poste est sous tension et est
prêt pour le soudage.
. Le ventilateur est commandé par
thermostat et il ne fonctionne que si un
refroidissement est nécessaire.
2 Commande de réglage de lampérage
Cette commande permet de régler lampé-
rage nécessaire pour lopération de souda-
ge. Régler cette commande à la valeur vou-
lue pour le job envisagé et l’électrode utili-
sée. La graduation en ampères du cadran
correspond à la tension dalimentation utili-
sée.
. La commande de réglage de courant
comporte une double graduation. La
régler en fonction de la tension
dalimentation du poste.
3Témoin de surchauffe
Ce témoin sallume en cas de surchauffe du
poste. Dans ce cas, le poste se coupe et le
ventilateur de refroidissement tourne.
Quand le poste est refroidi, la puissance de
soudage est rétablie. Réduire le facteur de
marche ou lampérage avant de reprendre
le soudage. Ce témoin clignote si la tension
dalimentation (primaire) est trop basse ou
présente un défaut de surintensité.
4 Prise de sortie de soudage positive
Pour un soudage à électrode enrobée,
raccorder le câble d’électrode à cette fiche
(utilise en principe un raccordement à pola-
rité inverse, mais toujours vérifier les re-
commandations pour l’électrode). Pour un
soudage TIG, raccorder le câble de masse
à cette fiche (utilise en principe une polarité
directe).
5Sélecteur Electrode enrobée/TIG
Ce sélecteur permet de choisir facilement
le procédé de soudage voulu. Tourner le sé-
lecteur à la position voulue en fonction de
lapplication. Ce sélecteur ninverse PAS la
polarité. Il active les circuits Lift-Arc (amor-
çage par écartement) et Arc force.
6 Prise de sortie de soudage négative
Pour un soudage à électrode enrobée,
raccorder le câble de masse à cette fiche
(utilise en principe un raccordement à pola-
rité inverse, mais toujours vérifier les re-
commandations pour l’électrode). Pour un
soudage TIG, raccorder le câble de torche
à cette fiche (utilise en principe une polarité
directe).
Les prises de sortie de soudage
sont sous tension quand linter-
rupteur dalimentation est sur
Marche et que lalimentation
secteur est branchée.
OM-2224 Page 14
3-2. Procédure TIG Lift-Arct
Avec le sélecteur de procédé dans
la position TIG Lift-Arc, amorcer
larc comme suit:
1 Electrode TIG
2Pièce
Mettre l’électrode de tungstène en
contact avec la pièce au point de
départ de la soudure, maintenir
l’électrode sur la pièce pendant 1
à 2 secondes, et lever lentement
l’électrode. Un arc se forme en
levant l’électrode.
La tension circuit ouvert
est présente avant que l’électrode
tungstène entre en contact avec
la pièce. Cependant, larc ne
samorce que si l’électrode est
écartée de la pièce. Cela permet à
l’électrode de toucher la pièce sans
surchauffe, collage ou contamina-
tion.
1
Ne pas amorcer au gratté !
2
Ref. S-156 279
Contact
1 à 2
Secondes
SECTION 4 MAINTENANCE ET DETECTION DES
PANNES
4-1. Maintenance de routine
Y Couper lalimentation avant deffectuer des travaux dentretien.
. Augmenter la fréquence des travaux dentretien dans des
conditions de service sévères.
3 mois
Remplacer
les étiquettes
illisibles.
Nettoyer et serrer
les bornes de
soudage.
Remplacer toute
conduite de gaz
endommagée.
3 mois
Réparer ou remplacer
les câbles et les
cordons endommagés.
6 mois
Souffler lintérieur. En cas dusage
intensif, nettoyer tous les mois.
Y Ne pas retirer le capot pour souffler linté-
rieur de lappareil (voir Section 4-2) .
OM-2224 Page 15
4-2. Dépoussiérage de lintérieur de lappareil
Y Ne pas retirer le capot pour
dépoussiérer lintérieur de
lappareil.
Pour souffler lappareil, diriger le jet
dair à travers la grille avant et arriè-
re comme illustré.
Ref. ST-802 385
OM-2224 Page 16
4-3. Détection et suppression des pannes
Cause Remède
Pas de courant de soudage; appareil
Mettre sur marche linterrupteur du circuit dalimentation du poste.
complètement inopérant; voyant Prêt
éteint.
Contrôler et remplacer le(s) fusible(s) secteur, au besoin ou réarmer le coupe-circuit.
Sassurer que le cordon dalimentation est raccordé et que cette prise est sous tension.
Pas de sortie de soudage; témoin Prêt
Vérifier et fixer les câbles de soudage aux prises du poste.
allumé; témoin de surchauffe éteint.
Vérifier et établir un bon contact entre la pince de masse et la pièce.
Pas de sortie de soudage; témoin Prêt
allumé; témoin de surchauffe allumé.
Surchauffe du poste entraînant un déclenchement de la protection thermique. Laisser le ventilateur
refroidir le poste (voir Section 2-5).
Réduire le facteur de marche ou lampérage pour éviter les conditions de surcharge.
Vérifier et rétablir une bonne ventilation du poste en éloignant au besoin le poste des objets qui la
gênent (voir Section 2-7).
Vérifier et nettoyer le module de puissance encrassé (voir Section 4-2).
Pas de sortie de soudage; témoin Prêt
allumé; le témoin de surchauffe
clignote.
Tourner linterrupteur dalimentation sur Arrêt et puis de nouveau sur marche. Si le témoin continue de
clignoter, appeler ou porter le poste chez un agent dentretien agréé (cet état peut indiquer une défail-
lance de la section de puissance).
Arc irrégulier ou sortie de soudage ina-
Utiliser une taille et un type de câbles de soudage adapté (voir le Distributeur).
daptée.
Nettoyer et serrer toutes les connexions de soudage.
Vérifier et inverser au besoin la polarité de l’électrode; vérifier et corriger une mauvaise connexion
avec la pièce.
Le ventilateur ne tourne pas (le ventila-
Le poste est froid et pas assez chaud pour demander un refroidissement par ventilateur.
teur du poste est commandé par ther-
mostat et il ne tourne que si cest né-
Contrôler et enlever tout objet entravant le mouvement du ventilateur.
cessaire).
Demander à un agent dentretien agréé de contrôler le moteur du ventilateur et le circuit de comman-
de.
Problèmes de soudage par électrode
Utiliser le type et la taille d’électrode approprié.
enrobée: amorçage difficile; mauvaises
caractéristiques de soudage; projec-
Utiliser la méthode indiquée à la Section 8 pour avoir de meilleurs amorçages.
tions inhabituelles.
Vérifier et inverser au besoin la polarité de l’électrode; vérifier et corriger une mauvaise connexion
avec la pièce.
Problèmes de soudage TIG: Arc
Utiliser le type et la taille de tungstène appropriés.
baladeur; amorçage difficile;
mauvaises caractéristiques de
Utiliser du tungstène correctement préparé.
soudage; projections inhabituelles.
Vérifier et inverser au besoin la polarité de l’électrode; vérifier et corriger une mauvaise connexion
avec la pièce.
Problèmes de soudage TIG: l’électrode
Protéger la zone de soudage contre les courants dair.
de tungstène soxyde et ne reste pas
brillante à la fin du soudage.
Vérifier lalimentation en gaz protecteur, et sassurer quil sagit du bon type (argon) et que la bouteille nest
pas vide.
Contrôler et serrer tous les raccords de gaz.
Vérifier et inverser au besoin la polarité de l’électrode; tourner le sélecteur de procédé à la position TIG.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Miller LA125320 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Système de soudage
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à