LG TBNH366GSS1.ANWBSAF Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
FRANÇAIS
Climatiseur LG de Type
Conduit Dissimulé au plafond
MODE D’EMPLOI
IMPORTANT
• Veuillez lire attentivement et entièrement ce manuel de
l’usager avant d’installer l’appareil.
• Après avoir lu entièrement ce manuel, conservez-le pour
vous y reporter ultérieurement.
Visit us at http://www.lgservice.com
LG
Cher usager
Merci d’installer un climatiseur LG.
Votre élection est la meilleure et vous
garantit un rendement et un service qui
rendront votre vie confortable et agréable.
2 Climatiseur de Type Conduit Dissimulé au plafond
Mode d’emploi du Climatiseur de Type Conduit Dissimulé au plafond
TABLE DES MATIÈRES
À CONSERVER
Écrivez ici les numéros de série et le modèle
Modèle #
Série #
Vous trouverez ces numéros sur une étiquette se
trouvant sur le côté de l’appareil
Nom du vendeur
Date de l’achat
Y agrafer la facture pour le cas où vous devriez prouver
la date de l’achat et déterminer s’il est sous garantie.
LIRE CE MANUEL
Vous y trouverez des informations utiles sur la manière
d’utiliser et d’entretenir votre climatiseur. Quelques précautions
à titre préventif peuvent signifier économiser du temps et de
l’argent tout au long de la vie utile de votre appareil.
Vous y trouverez aussi les réponses aux problèmes courants.
Si en cas de problèmes vous vous reportez d’abord au
chapitre
Conseils de dépannages peut-être n’aurez vous pas besoin de
faire appel au service technique.
PRÉCAUTION
Contacter le service technique agréé pour réparer ou
réaliser la maintenance de l’appareil.
Contacter l’installateur pour installer l’appareil.
Le climatiseur n’est pas fait pour être utilisé par des
enfants ou des personnes handicapées sans
surveillance.
Il faut surveiller que les jeunes enfants ne jouent pas
avec l’appareil.
En cas de remplacement du câble d’alimentation,
celui-ci doit être réalisé par un personnel agréé et
avec des pièces originales.
Les travaux d’installation doivent se faire en
respectant le Code National d’Électricité local en
vigueur et uniquement par un personnel agréé
autorisé.
A. Mesures de sécurité.......................3
B. Introduction à l’appareil ................6
1. Nom et fonction des composants .6
2. Que faire avant la mise en marche
..........................................................6
3. Contrôle à distance ......................6
C. Instructions d’opération................8
1. Mise à l’heure et choix d’un jour de
la semaine ....................................8
2. Programmation hebdomadaire.....9
3. Programmation d’un jour férié ....10
4. Installation du minuteur ..............10
5. Mode d’opération........................11
6. Mode refroidissement/chauffage 11
7. Pour les modèles disposant d’une
pompe á chaleur.........................12
8. Mode de séchage suave ............12
9. Mode automatique (type
refroidissement)..........................12
10. Mode automatique (type pompe à
chaleur).....................................13
11. Mode ventilateur.......................13
12. Ventilation automatique............14
13. Fonction de redémarrage
automatique..............................14
14. Fonction de blocage pour les
enfants......................................14
D. Maintenance et service................15
1. Unité d’entrée .............................15
2. Appelez immédiatement le service
technique dans les cas suivants.15
3. Conseils d’opération...................16
4. Conseils de dépannages !
Économisez du temps et de
l‘argent !......................................17
5. Appelez immédiatement le service
technique dans les cas suivants.17
Manuel de l’usager 3
FRANÇAIS
Mesures de sécurité
Mesures de sécurité
Afin d’éviter que l’usager ou d’autres personnes se blessent, vous devez respecter les instructions suivantes.
L’opération incorrecte de l’appareil résultant du non respect de ces instructions pourrait provoquer des
blessures ou des pannes. La gravité des conséquences est classée suivant les symboles ci-dessous.
DANGER
ATTENTION
Ce symbole indique qu’il y a des risques de blessures graves voire de mort.
Ce symbole indique la possibilité de blessure ou de pannes.
DANGER
Lappareil doit toujours être relié à la
terre
• Risque de décharge électrique.
Ne pas utiliser un circuit déficient ou un
rupteur de circuit dune trop faible
tension.
• Risque de décharge électrique ou
d’incendie.
Ne pas utiliser de circuit multiple.
Nutiliser cet appareil quavec un circuit
et un rupteur propres à lui.
• Risque de décharge électrique ou
d’incendie.
Pour la réalisation dun travail électrique
contacter le vendeur ou revendeur, un
électricien agréé ou un service technique
autorisés. Ne pas démonter ni réparer
lappareil vous-même.
• Risque de décharge électrique ou d’incendie.
Toujours relier lappareil à la terre suivant le
diagramme de câblage. Ne pas connecter le
câble à la terre près de sorties de gaz, deau
ou de téléphone.
• Risque de décharge électrique ou d’incendie.
Installer fermement le panneau et la
couverture de la boîte de contrôle.
• Risques de décharge électrique ou d’incendie
dus à la poussière, à l’eau etc.
Utiliser le rupteur et le fusible
correctement calibrés.
Risque de décharge électrique ou
d’incendie.
Ne pas modifier ni allonger le câble
dalimentation.Si le câble dalimentation
présentent des éraflures, est écaillé ou
détérioré, procéder à son remplacement.
Risque de décharge électrique ou
d’incendie.
Contacter toujours le vendeur ou le
service technique agréé pour installer,
retirer ou réinstaller lappareil.
Risque d’incendie, de décharge électrique,
d’explosion ou de blessures.
Ne pas installer le produit sur un circuit
déficient. Vous assurer que la zone
dinstallation ne se soit pas détériorée avec le
temps.
• Risque de court-circuit.
Ne jamais installer lunité de sortie sur une
surface instable ou de laquelle il pourrait
tomber.
• La chute de l’unité de sortie pourrait causer
des lésions graves et même la mort.
Quand lappareil a été mouillé (par inondation
ou submersion), contacter le service
technique autorisé pour le réparer avant de
lutiliser de nouveau.
• Risque d’incendie ou de décharge électrique.
Vous assurer dutiliser le réfrigérant
adéquat. Voir la notice sur le produit.
Un réfrigérant inadéquat peut empêcher le
fonctionnement normal de l’appareil.
Ne pas utiliser un câble dalimentation,
une fiche ou une prise endommagés.
Risque de décharge électrique ou
d’incendie.
Ne pas toucher, opérer ou réparer
lappareil avec les mains humides. Tenir la
fiche avec la main quand vous la
débranchez.
Risque de décharge électrique ou
d’incendie.
Le câble dalimentation doit être loin des
radiateurs ou de tout autre appareil
produisant de la chaleur.
Risque d’incendie ou de décharge
électrique.
Vous assurer que les parties électriques
ne reçoivent pas deau. Installer lappareil
loin de points darrivée deau.
Risque d’incendie, de panne de l’appareil
ou de décharge électrique.
Ne pas ranger ni utiliser des produits
inflammables ou du gaz près de
lappareil.
Risque d’incendie.
4 Climatiseur de Type Conduit Dissimulé au plafond
Mesures de sécurité
ATTENTION
Le transport de lappareil doit être réalisé
par deux personnes ou plus.
Afin d’éviter de vous blesser.
Ne pas installer lappareil là où il pourrait
être exposé directement au vent marin
(projection de sel).
Risque de corrosion du produit.
Installer soigneusement le tuyau de
drainage afin dassurer un bon drainage
de leau condensée.
Une connexion défectueuse pourrait
provoquer des fuites d’eau.
Maintenir le même niveau durant
linstallation.
Afin d’éviter des vibrations ou des bruits.
Ne pas installer lappareil là ou le bruit ou
lair chaud provenant de lappareil
pourraient gêner les voisins.
Ces éléments pourraient causer des
problèmes avec les voisins et provoquer
des disputes.
Après linstallation ou la réparation de
lappareil, toujours vérifier sil existe des
pertes de gaz (réfrigérant).
De bas niveaux de réfrigérant peuvent
provoquer des pannes.
Les connexions entrée/sortie doivent être
fermes et le câble doit être acheminé
correctement de manière à éviter des
pressions sur celui-ci à partir des
terminaux de connexion.
Des connexions mal faites ou lâches
peuvent provoquer une surchauffe voire un
incendie.
Vous débarrasser avec soin des emballages.
Également des vis, écrous, piles et les
éléments inutilisables etc. après
linstallation ou lintervention du service
technique ; jeter les sacs en plastique.
Les enfants pourraient jouer avec ces
éléments et se blesser.
Vous assurer que la fiche du câble
dalimentation nest ni sale, ni détériorée,
ni abîmée avant de procéder au
branchement.
Une fiche sale, détériorée ou abîmée peut
provoquer une décharge électrique ou un
incendie.
Ne pas utiliser lappareil dans un endroit
fermé hermétiquement pendant une
longue période. Aérer régulièrement.
Il pourrait se produire un manque
d’oxygène qui affecterait votre santé.
Ne pas ouvrir la grille avant de lappareil
pendant son fonctionnement. (Ne pas
toucher le filtre électrostatique, si
lappareil en dispose).
Risque de blessures, de décharge
électrique ou de disfonctionnement du
produit.
Si des sons et/ou des odeurs étranges et
de la fumée proviennent de lappareil,
disjoncter immédiatement le rupteur ou
débrancher le câble dalimentation.
Risque de décharge électrique ou
d’incendie.
Aérer périodiquement la pièce dans
laquelle se trouve lappareil surtout si
vous lutilisez en même temps quun
poêle ou un autre élément de chauffage.
Un manque d’oxygène pourrait affecter
votre santé.
Éteindre ou débrancher lappareil pour le
nettoyer ou le réparer.
Risque de décharge électrique.
Quand vous nutilisez pas lappareil
pendant longtemps le débrancher ou
éteindre le rupteur.
Risque d’endommager le produit, de panne
ou de mise en route intempestive.
Vous assurer que personne- les enfants
en particulier- ne puisse monter sur
lappareil ou y entrer.
Risque de blessures et de détérioration de
l’appareil.
Vous assurer que le câble dalimentation
ne risque pas d’être débranché ou
endommagé durant le fonctionnement.
Risque d’incendie ou de décharge
électrique.
Ne RIEN poser sur le câble
dalimentation.
Risque d’incendie ou de décharge
électrique.
Ne pas brancher ou débrancher lappareil pour les opérations
ON/OFF (mise en route, arrêt) de lappareil.
Risque d’incendie ou de décharge électrique.
Sil y a une fuite de gaz inflammable, fermer larrivée de gaz et ouvrez
une fenêtre pour aérer avant de mettre le produit en marche.
Ne pas utiliser le téléphone ni passer de on à off. Risque d’explosion
ou d’incendie.
Le condensateur de lunité de sortie
fournit un haut voltage aux composants
électriques. Vous assurer de le décharger
complètement avant de procéder à une
réparation.
Un condensateur chargé peut provoquer
une décharge électrique.
Lors de linstallation de lappareil, utiliser
les éléments dinstallation qui sont
fournis avec celui-ci.
Autrement l’appareil pourrait tomber et
provoquer de sérieuses blessures.
Assurez-vous de nutiliser que les pièces
qui figurent dans la liste des éléments
svc. Ne jamais essayer den utiliser
dautres.
L’utilisation de composants inadéquats
peut provoquer une décharge électrique,
une surchauffe excessive ou un incendie.
Manuel de l’usager 5
FRANÇAIS
Mesures de sécurité
Ne pas utiliser le produit à des fins spécifiques
comme la conservation d’aliments, d’œuvres
d’art, etc. Il s’agit d’un climatiseur pas d’un
système de réfrigération.
Risque de dommage pour l’appareil ou de
perte de ses propriétés.
Ne pas bloquer le flux d’air d’entrée ou de
sortie.
Cela pourrait provoquer des pannes.
Utiliser un chiffon doux pour le nettoyage.
N’utiliser ni détergents durs, ni solvants ni
projections d’eau etc.
Risque d’incendie, de décharge électrique
ou de détérioration des parties en plastique
de l’appareil.
Ne pas toucher les parties métalliques de
l’appareil quand vous enlevez le filtre à air.
Risque de blessures.
Ne pas monter sur l’appareil et ne rien
poser dessus. (unités de sorties)
Risque de blessure ou de panne. .
Vous assurer d’insérer fermement le filtre
après l’avoir nettoyé. Nettoyer le filtre
toutes les deux semaines ou plus
souvent si nécessaire.
Un filtre sale est moins efficace.
Ne mettre ni les mains ni aucun objet à la
sortie ou à l’entrée de l’air pendant que
l’appareil est en marche.
Il y a des parties pointues et amovibles qui
peuvent causer des blessures.
Soyez prudent lors du déballage et de
l’installation de l’appareil.
Les parties pointues peuvent être
blessantes.
S’il y a des fuites de gaz réfrigérant
pendant la réparation, éviter le contact
avec cette fuite.
Le gaz réfrigérant peut provoquer des
gelures (brûlures par le froid).
Ne pas secouer l’appareil lors du retrait ou
de l’installation.
L’eau du condensateur pourrait se
renverser.
Ne pas mélanger l’air ou du gaz autre que
le réfrigérant spécifié par le système.
Si de l’air rentre dans le système
réfrigérant, il pourrait en résulter une
pression excessive qui pourrait
endommager l’appareil ou provoquer des
blessures.
Si une fuite de gaz se produit durant
l’installation, aérer immédiatement la
pièce.
Autrement votre santé pourrait être
affectée.
Pendant le démontage de l’appareil le
traitement de l’huile réfrigérante et des
éventuels éléments annexes doit être en
accord avec les normes locales
nationales standard.
Remplacer les piles de la télécommande
par des piles du même type. Ne mélanger
ni des piles neuves avec des anciennes, ni
des piles de type différent entre elles.
Risque d’incendie ou de panne.
Ne pas recharger ni démonter les piles. Ne
pas les jeter dans le feu.
Elles pourraient brûler voir exploser.
Si le liquide des batteries entre en contact
avec la peau ou les vêtements, rincer à
l’eau claire. Ne pas utiliser la
télécommande si les piles ont fui.
Les produits chimiques contenus dans les
piles peuvent causer des brûlures ou
d’autres problèmes affectant la santé.
Si vous ingurgitez le liquide de la pile,
lavez-vous les dents et consultez votre
dentiste. Ne pas utiliser la télécommande
si les piles ont fuit.
Les composants chimiques des piles
peuvent provoquer des brûlures ou d’autres
dommages.
Ne pas laisser le climatiseur fonctionner
pendant une longue période quand il y a
beaucoup d’humidité ou quand une porte
et/ou une fenêtre sont ouvertes.
L’humidité pourrait se condenser en
endommager l’appareil.
Ne pas exposer la peau, les enfants ou les
plantes à l’air chaud ou froid.
Cela pourrait affecter leur santé.
Ne pas boire l’eau drainée par l’appareil.
Celle-ci n’est pas potable et affecterait la
santé.
Utiliser un escabeau ou un élément stable
quand vous nettoyez, entretenez ou
réparez le produit.
Soyez prudent et évitez de vous blesser.
6 Climatiseur de Type Conduit Dissimulé au plafond
Introduction au produit
Introduction au produit
1 : Unité d’entrée
2 : Unité de sortie
3 : Contrôle à distance
4 : Entrée d’air
5 : Décharge d’air
6 : Tuyau du réfrigérant, connexion du
câble électrique
7 : Tuyau de drainage
8 : Prise de terre
La connexion de l’unité de sortie à la
terre évite les décharges
électriques.
Si votre installation a un système de
contrôle personnalisé, demandez à
votre vendeur LG quel est le
fonctionnement qui correspond à votre
système.
A : Système pair ou système de
fonctionnement simultané
B : Multi système
1 : Unité avec contrôle à distance
2 : Unité sans contrôle à distance
(quand elle s’utilise comme
fonctionnement simultané)
6
7
2
8
4
5
Remote
Controller
3
Air intake
vents
1
Air outlet
vents
A
B
12
1
1
Nom et fonction des éléments
Que faire avant la mise en marche
FRANÇAIS
Manuel de l’usager 7
Introduction au produit
Contrôle à distance
6
Timer
Program
Hour
Cancel 2ndF
Week Holiday
Set/Clr
Min
RESET
PLASMA
AUTO
ZONE
1234
Operation unit
Humidify
JET
SLo
AUTO
OPERATION
FAN SPEED
Program set
SUB FUNCTION
SET TEMP
Room Temp
HI
MED
LO
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
2ndF
No Func
Récepteur de Signal
3
18
19
8
9
10
11
12
13
14
2
1
5
4
15
17
7
16
Récepteur
de Signal
RESET
Plasma
Timer Cancel
Program Week Holiday
SET/CLR
MinHour
Humidify
AUTO
AUTO SWING
JET
OPERATION
FAN SPEED
Program set
SUB FUNCTION
SET TEMP
Room Temp
HI
MED
LO
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Out door
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
Time
Operation unit
3
8
9
10
11
12
13
14
2
1
5
4
6
15
16
7
ZONE
1234
Type 1 Type 2
1. Affichage de fonctionnement
2. Touche On/Off
3. Touche température
4. Touche ventilateur
5. Bouton de Ventilation Rapide
6. Touche de sélection du mode
dopération
7. Touche de vérification de température
de la pièce
8. Touche darrêt du minuteur
9. Touche minuteur
10. Touche hebdomadaire
11. Touche programmation
12. Touche jours fériés
13. Touche mise à lheure
14. Touche de Réglage et deffacement
15. Touche de redémarrage
16. Touche Plasma
17. Touche de Ventilation Automatique
18. Indicateur lumineux dopération
19. Touche fonctions secondaires
Opération de refroidissement
Opération de séchage suave
Opération de réchauffement
Opération automatique
Modèle refroidissement ( ), Modèle Pompe à chaleur ( )
Mode opération
La température affichée peut être différente de celle de la pièce si la télécommande est située à un endroit
exposé directement aux rayons du soleil ou près dune source de chaleur.
Ce produit peut avoir des caractéristiques différentes de celles contenues dans ce manuel suivant le modèle.
REMARQUE
8 Climatiseur de Type Conduit Dissimulé au plafond
Instructions d’opération
Instructions dopération
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
Time
AUTO SWING
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
Time
AUTO SWING
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
Time
AUTO SWING
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
AUTO SWING
Hour
Min
Week
RESET
Mise à lheure et programmation dun jour de la semaine
Si vous nappuyez pas durant 5 secondes (quelquefois 10) pendant que vous installez cette fonction, le mode
initial ne sera pas modifié.
1
Appuyer sur la touche
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche le chiffre passe de un en un de 00 à 23.
Vous pouvez alors indiquer le chiffre correspondant à lheure.
2
Appuyer sur la touche
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche le chiffre passe de un en un de 00 à 59.
Vous pouvez alors indiquer le chiffre correspondant aux minutes.
3
Appuyer sur la touche
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche les jours de la semaine défileront de dimanche à
samedi.
4
PAppuyez sur la touche
Si vous voulez recommencer depuis le début lopération appuyez sur le touche reset (remise a zéro).
Hour
Min
Week
RESET
FRANÇAIS
Manuel de l’usager 9
Instructions d’opération
Program
SET/CLR
MinHour
Time
HI
ZONE
Operation unit
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Timer
On
Set no.
Off
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
Program set
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
Time
AUTO SWING
Week
Time
HI
ZONE
Operation unit
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Timer
On
Set no.
Off
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
Time
AUTO SWING
Program set
Program set
Time
HI
ZONE
Operation unit
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Timer
On
Set no.
Off
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
Time
AUTO SWING
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
Time
Program set
Time
HI
ZONE
Operation unit
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Timer
On
Set no.
Off
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
AUTO SWING
Program
(défaut)
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
Time
Program set
Time
HI
ZONE
Operation unit
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Timer
On
Set no.
Off
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
AUTO SWING
Programmation hebdomadaire
1
Appuyer sur la touche program.
Laffichage de la télécommande apparaît comme ci-dessous. Puis et 01 clignotent.
2
Appuyez sur la touche
Par ex. Pour sélectionner Thu (Jeudi) appuyer 4 fois sur le touche
Week
3
Sélectionner lheure désirée.
Si vous appuyez sur les touches ou , la partie indication clignote pour
sélectionner les heures de On et Off.
Si vous appuyez sur la touche une fois lheure sélectionnée,
la partie indication est enregistrée comme heure On.
Si vous appuyez de nouveau cet horaire est éliminé.
Par exemple : Ci-dessus lhoraire indiqué pour On est de 6~8 & 13~22 heures, le
reste du temps lappareil sera en position Off. (la barre noire indique lhoraire et
labsence de barre indique lintervalle horaire en position Off)
Le processus est le même pour sélectionner dautres jours de la semaine.
5
La même programmation est maintenue pour les semaines suivantes si vous ne faites pas de
modifications.
Si vous ne voulez garder ces programmations que pour 1 semaine suivre les indications ci-dessous.
1) Appuyer sur les touches ‘’CANCEL’’ (annuler) & ‘’SET/CLR’’ simultanément. Laffichage se
présente alors comme ci-dessous.
4
Appuyer de nouveau sur le touche program pour
terminer la programmation hebdomadaire.
2) Retirer vos doigts lorsque laffichage apparaît comme ci-dessous.
Votre programmation hebdomadaire est enregistrée pour une semaine seulement.
Cette fonction peut ne pas être disponible sur certains modèles.
Hour
Min
SET/CLR
REMARQUE
10 Climatiseur de Type Conduit Dissimulé au plafond
Instructions d’opération
Time
HI
ZONE
Operation unit
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Timer
On
Set no.
Off
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
Program set
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
Time
AUTO SWING
Time
HI
ZONE
Operation unit
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Timer
On
Set no.
Off
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
Time
AUTO SWING
Program set
Program set
Time
HI
ZONE
Operation unit
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Timer
On
Set no.
Off
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
Time
AUTO SWING
Program set
Time
HI
ZONE
Operation unit
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
On
Set no.
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
Time
AUTO SWING
Timer
Off
Program
Week
Holiday
Timer
Timer
Programmation des jours fériés
Installation du minuteur
Si la semaine comporte un mardi férié, vous devez installer un jour férié
1
Appuyez sur la touche program.
2
Appuyez sur le touche week (semaine)
Sélectionnez Tuesday (Mardi)
3
Appuyez sur le touche Holiday (férié).
La télécommande affichera .
Le rectangle extérieur signifie férié.
Vous ne pouvez installer le programme hebdomadaire pour un jour férié.
REMARQUE
Cette fonction est employée pour placer un intervalle- aussi bien sur ON que sur OFF- une toutes les 24
heures une fois faite cette installation.
L’appareil fonctionnera automatiquement avec ces données.
1
Appuyez sur le touche timer
2
Lutilisation des touches Hour & Min vous permet de modifier les données du
minuteur jusqu’à lheure désirée.
Par ex. Lappareil s’éteint après 5hs.
3
Si vous voulez annuler le minuteur appuyez de nouveau sur la touche timer.
MinHour
4
Appuyez de nouveau sur le touche program pour terminer linstallation du jour férié.
Vous ne pouvez installer le timer sur On et sur Off en même temps.
REMARQUE
FRANÇAIS
Manuel de l’usager 11
Instructions d’opération
TYPE REFROIDISSEMENT
Opération de refroidissement
Opération de séchage suave
AUTO SWING
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
AUTO SWING
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
LO
Opération automatique
AUTO SWING
LO
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
Affichage de lopération
AUTO SWING
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
AUTO SWING
Room Temp
HI
ZONE
Operation unit Program set
MED
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
LO
AUTO SWING
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
MED
Affichage de lopération
AUTO SWING
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
AUTO SWING
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
LO
AUTO SWING
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
AUTO SWING
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
TYPE POMPE À CHALEUR
Opération de refroidissement
Opération de
séchage suave
Opération de chauffage Opération automatique
Affichage de lopération
Pour augmenter la température.
Pour baisser la température.
AUTO SWING
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
Mode dopération
Mode dopération refroidissement/chauffage
2
Sélectionnez lopération désirée.
Appuyez sur le touche de sélection du mode dopération.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche le mode dopération change comme indiqué, dans le
sens de la flèche.
1
Appuyez sur la touche On/Off.
4
Installation de la vitesse du ventilateur.
3
Mettre la température
désirée.
Mode refroidissement
La gamme de température est entre
18~30°C
Mode chauffage
La gamme de température est entre
16~30°C
À chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de ventilation rapide change.
12 Climatiseur de Type Conduit Dissimulé au plafond
Instructions d’opération
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
Preheat
Preheat
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Filter
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
Defrost
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
AUTO
Pour augmenter la température.
Pour baisser la température.
Cold Cool Proper Warm Hot
Mode dopération de séchage suave
5
Ce climatiseur est conçu de manière à effectuer un contrôle
de démarrage de la chaleur et éviter une décharge de lair
froid durant lopération de chauffage. Dans ce cas la
télécommande affiche Preheat (pré -chauffage).
6
Si la température de sortie est trop basse durant lopération
chauffage, ce climatiseur prévoit une opération de dégivrage
et la télécommande indique Defrost (dégivrage).
Pour modèle avec pompe à chaleur
7
La fonction Séchage Doux est utilisée pour enlever légèrement l'humidité sans trop refroidir la pièce,
spécialement lorsque l'humidité nest pas excessive.
La vitesse de ventilation intérieure est réglée automatiquement au niveau le plus bas. Mais vous
pouvez la changer. La fonction de séchage doux est annulée et la fonction de refroidissement sactive
si vous appuyez sur la touche de sélection du mode de fonctionnement.
Mode dopération automatique (type refroidissement)
8
La température et la vitesse de ventilation sont réglées automatiquement par les commandes
électroniques selon la température réelle de la pièce. Si vous voulez changer la température réglée,
fermez la porte de la télécommande et appuyez sur les boutons de réglage de la température en salle.
Plus vous avez froid ou chaud, plus vous devrez appuyer sur la touche (plus de deux fois). La
température réglée sera donc modifiée.
(Lindication donnée sera de nouveau
celle de laffichage du mode automatique
au bout de 5 secondes)
Pendant lopération automatique :
Vous ne pouvez modifier la vitesse du ventilateur dentrée. Celle-ci a déjà été déterminée par la règle
Fuzzy.
Si le système nopère pas comme vous le désirez, passez manuellement à un autre mode.
FRANÇAIS
Manuel de l’usager 13
Instructions d’opération
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
AUTO
Pour augmenter la température.
Pour baisser la température.
Haut Bas Moyen
1
Appuyer sur le touche On/Off.
2
Appuyer sur le touche dopération FAN.
3
Chaque fois que vous appuyez sur la touche de Ventilation Rapide, le mode de ventilation
rapide change comme il est montré ci-dessous.
Mode dopération automatique (Type pompe à chaleur)
Mode dopération ventilateur
9
La température peut être
modifiée si vous appuyez
sur la touche température.
La température peut être
sélectionnée de 18ºC~30ºC
par échelon d1 degré.
Opération over de changement automatique (Système pair):
Vous pouvez modifier la vitesse du ventilateur dentrée.
Le système se modifiera automatiquement à partir du mode refroidissement jusquau mode chauffage, ou
inversement de chauffage sur refroidissement si vous sélectionnez le mode dopération automatique.
Opération automatique (Multi système ou système simultané) :
Vous pouvez modifier la vitesse du ventilateur dentrée.
Si le système ne fonctionne pas comme vous le désirez, passez manuellement à un autre mode.
Le système ne passera pas automatiquement du mode de refroidissement au mode de réchauffement ou
à linverse, donc vous devrez encore régler le mode et la température désirée.
Cette fonction est utilisée pour faire circuler lair de la pièce sans refroidissement ni chauffage.
Instructions d’opération
14 Climatiseur de Type Conduit Dissimulé au plafond
Ventilation Rapide
Fonction de Redémarrage Automatique
La fonction de Ventilation Automatique sert à contrôler l'écoulement d'air lorsque l'unité extérieure nest pas en marche.
La fonction de Ventilation Automatique n'est pas compatible avec certains modèles.
REMARQUE
AUTO
1
Appuyez sur la touche de Ventilation Automatique.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche de Ventilation Automatique, celle-ci sallume ou
s’éteint.
Mais pour les modèles qui ne sont pas compatibles avec la fonction de Ventilation Automatique,
celle-ci ne fonctionnera pas même si le signal est affiché sur l'écran.
1
Lorsque la fonction POWER est éteinte à cause dune panne d’électricité ou autres, lappareil marchera
automatiquement au mode de fonctionnement précédent grâce à la fonction de compensation dune
panne d’électricité.
2
En cas de coupure d’électricité, le panneau daffichage de la télécommande s’éteint, mais le réglage
sera récupéré une fois l’électricité revenue.
2
Si la fonction de Ventilation Automatique est allumée lorsque l'unité extérieure nest pas en
fonctionnement, alors la ventilation intérieure ne fonctionnera pas.
Si la fonction de Ventilation Automatique est éteinte lorsque l'unité extérieure nest pas en
fonctionnement, alors la ventilation intérieure fonctionnera à une vitesse faible ou bien à la vitesse que
vous avez réglée.
Fonction Verrou Enfants
La procédure de fonctionnement
1. Pour régler la Fonction de Blocage
Enfants, appuyez sur les touches « Timer » et « Minute Set » pendant
trois secondes. Le mode de fonctionnement passera ainsi à Verrou
Enfants et le message « CL » saffichera sur le panneau de
fonctionnement.
En mode Verrou Enfant, si vous appuyez sur nimporte quelle touche, la
télécommande n'acceptera aucun mode choisi et « CL » sera affiché sur
le panneau de la télécommande pendant trois secondes environ.
Cependant, la fonction de Température Ambiante fonctionnera malgré le
mode de verrou enfants.
2. Pour annuler la Fonction Verrou Enfants
appuyez de nouveau sur les touches « Timer » et « Minute Set »
pendant trois secondes. Le mode verrou enfants sera alors annulé et le
mode précédent sera affiché sur la télécommande.
La Fonction de Verrou Enfants annule toutes les fonctions de la télécommande.
AUTO SWING
ZONE
1234
Operation unit
Humidify
JET
AUTO
Program set
Room Temp
HI
MED
LO
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21
23
Timer Cancel
Program Week
Hour Min
Holiday
SET/CLR
RESET
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
Plasma
Manuel de l’usager 15
FRANÇAIS
Entretien et service
Entretien et service
Conduit de sortie de lair
Conduit de sortie de lair
Filtre à air
Filtre
à air
Filtre à air
Unité dentrée
Grille, logement et télécommande
Éteindre lappareil avant de le nettoyer. Pour le nettoyer, lessuyer avec un chiffon doux et sec. Ne pas utiliser de
produits blanchissants ou abrasifs.
Vous pouvez débrancher le courant avant de nettoyer l’unité d’entrée.
REMARQUE
1
Retrait des filtres
Retirer les onglets et tirer doucement pour
enlever le filtre.
ATTENTION : Lors du
retrait du filtre à air ne pas
toucher les parties
métalliques de lunité
dentrée.
Risque de blessure.
2
Nettoyer le filtre à air à laide dun aspirateur
ou le laver à leau claire.
Si la saleté est profonde, le laver avec une
solution deau tiède et de détergent.
Ne pas utiliser deau chaude (50ºC ou plus)
qui pourrait le déformer.
3
Après le lavage du filtre à air, le faire
sécher à lombre.
Ne pas exposer le filtre à air directement
aux rayons du soleil ou à la chaleur dun
feu lors du séchage.
4
Installation du filtre à air.
Filtres à air
Les filtres à air se trouvant sous la grille doivent être
vérifiés et nettoyés tous les 15 jours ou plus si
nécessaire.
Ne jamais utiliser les éléments suivants :
Eau dune température supérieure à 40ºC qui
pourrait le déformer ou le décolorer.
Substances volatiles qui
pourraient endommager
les surfaces du
climatiseur.
B
e
n
z
e
n
e
S
C
O
U
R
I
N
G
C
L
B
A
R
G
E
R
S
I
N
N
E
R
16 Climatiseur de Type Conduit Dissimulé au plafond
Entretien et service
Conseils dopération !
Quand le climatiseur ne fonctionne pas
Ne pas refroidir
excessivement la pièce.
Ce qui à la fois nocif pour la santé et
les frais d’électricité.
Maintenir une relative
obscurité ou fermer les
rideaux.
Ne pas laisser entrer les rayons du
soleil quand le climatiseur est en
marche.
Assurez-vous que les portes
et les fenêtres sont
soigneusement fermées.
Éviter autant que possible douvrir
les portes et les fenêtres de manière
à maintenir la fraîcheur de lair de la
pièce.
Nettoyer régulièrement le filtre à air.
Les blocages dans le filtre dair réduisent
l'écoulement de l'air et réduit lair conditionné ainsi
que les effets de déshumidification. Nettoyez au
moins une fois toutes les deux semaines.
Aérer de temps en temps la pièce.
Si les fenêtres sont restées fermées cest une bonne
idée de les ouvrir et daérer la pièce de temps en
temps.
Lorsque lappareil ne sera pas utilisé pendant longtemps.
1. Faites fonctionner le climatiseur en mode de circulation dair pendant 2 ou 3 heures.
Ceci fera sécher les parties intérieures.
2. Éteignez le disjoncteur.
AVERTISSEMENT : Éteignez le disjoncteur lorsque le climatiseur ne sera
pas utilisé pendant longtemps.
De la poussière peut sentasser et cela pourrait provoquer un incendie.
3. Enlever les piles de la télécommande.
Quand vous utilisez de nouveau le climatiseur.
Vérifier que les entrées et sorties dair des unités dentrée et de sortie ne sont pas bloquées.
Information utile.
Les filtres à air et vos factures d’électricité.
Si les filtres à air sencrassent la capacité de refroidissement baissera et 6% de l’électricité utilisée pour le
climatiseur sera perdue.
Manuel de l’usager 17
FRANÇAIS
Entretien et service
Vérifier les points suivants avant de solliciter une réparation ou un service Si le disfonctionnement persiste, veuillez
contacter votre vendeur.
Conseils de dépannages ! Économisez du temps et de largent !
Le climatiseur ne fonctionne pas.
La pièce dégage une odeur.
Il semblerait que leau
condensée fuit du climatiseur.
Le climatiseur ne fonctionne pas durant 3
minutes environ après son redémarrage.
Le refroidissement ou le
chauffage ne sont pas effectifs.
Le climatiseur est bruyant.
On entends des bruits de type
"crac".
Le LED du filtre est sur ON.
Laffichage de la télécommande
est défaillant ou inexistant.
Avez-vous fait une erreur dans lopération du minuteur ?
Lors du premier démarrage, l'unité intérieure opère au
bout de quinze secondes.
Un fusible a-t-il sauté ou le rupteur a-t-il disjoncté?
Vérifier quil ny a pas dodeur à humidité provenant des
murs, des tapis, des meubles ou dautres éléments de la
pièce.
Il se produit une condensation quand le flux dair du
climatiseur refroidit lair chaud dune pièce.
Cest le protecteur du mécanisme.
Attendre environ trois minutes et lopération commencera.
Le filtre à air est-il sale ? Voir les instructions de
nettoyage du filtre à air.
La pièce peut avoir été exposée à une température
élevée avant que le climatiseur ait été mis en route.
Laissez-lui le temps de rafraîchir.
Les températures ont-elles été installées incorrectement ?
Les unités dentrée et de sortie sont elles obstruées ?
On entend un bruit semblable à de leau qui coule. - Cest
le bruit du fréon qui flue dans le climatiseur.
On entend un bruit semblable à de lair comprimé se
libérant dans latmosphère.- Cest le bruit de la
déshumidification dont le processus se fait à lintérieur du
climatiseur.
Lors du nettoyage du filtre, appuyer sur les touches Timer
et * du contrôle à distance durant 3 secondes.
Le rupteur du circuit a-t-il disjoncté ?
10
-
-
-
15
11
-
-
-
Cas possibles Explication Voir page
Appeler immédiatement le service technique dans les cas suivants
1. Si un phénomène anormal se produit : odeur de brûlé ou un bruit sourd par exemple. Arrêter lappareil et mettre
le rupteur sur off.
Ne jamais essayer de réparer vous-même ou de remettre lappareil en marche dans ces cas-là.
2. Le câble dalimentation est chaud ou endommagé.
3. Un code derreur est généré par un auto diagnostic.
4. Fuite deau de lunité dentrée même si lhumidité est faible.
5. Les interrupteur, rupteur (sécurité, terre) ou fusible cessent de fonctionner correctement.
Lutilisateur peut avoir sa propre routine de vérification et de nettoyage afin d’éviter la baisse de
rendement de lappareil.
Dans le cas de situations spéciales, le travail ne doit être réalisé que par des techniciens.
Note
18 Climatiseur de Type Conduit Dissimulé au plafond
P/No.:
After reading this manual, keep it in a place easily accessible to the user for future reference.
3828A21024M
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

LG TBNH366GSS1.ANWBSAF Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire