Dometic B1600PLUS, B2200, B2600 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Dachklimaanlage
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . 8
Air conditioning roof unit
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . 32
Climatiseur de toit
Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . 54
Aire acondicionado de techo
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . 79
Climatizzatore a tetto
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . 105
Airconditioning voor
dakinbouw
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . 129
Klimaanlæg til tagmontering
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . 153
Takmonterad klimatanläggning
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 176
Takmontert klimaanlegg
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 199
Kattooilmastointilaitteisto
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Sistema de climatização de
tejadilho
Manual de instruções. . . . . . . . . . . . 243
Накрышный кондиционер
Инструкция по эксплуатации. . . . 267
DE
EN
FR
ES
IT
NL
DA
SV
NO
FI
PT
RU
Klimatyzator dachowy
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . 292
Střešní klimatizace
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . 315
Strešné klimatizač
zariadenie
Návod na obsluhu. . . . . . . . . . . . . 338
Tetőklíma-berendezés
Használati utasítás . . . . . . . . . . . . . 361
PL
CS
SK
HU
Dometic B1600PLUS
Dometic B2200
Dometic B2600
FR
B1600PLUS, B2200, B2600
54
Veuillez lire ce manuel avec attention avant le montage et la mise en
service, puis le conserver. Transmettez-le au nouvel acquéreur si vous
revendez l'appareil.
Table des matières
1 Explication des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
2 Consignes de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
2.1 Consignes générales de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
2.2 Consignes de sécurité concernant le fonctionnement de
l'appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
3 Groupe cible de cette notice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
4 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
5 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
6 Usage conforme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
7 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
7.1 Composantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
7.2 Ventilateur à LED. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
7.3 Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
7.4 Modes de climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
8 Avant la première utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
9 Utilisation du climatiseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
9.1 Remarques générales concernant l'utilisation . . . . . . . . . . . . 65
9.2 Utilisation de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
9.3 Conseils d'utilisation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
9.4 Mise en marche/arrêt du climatiseur de toit. . . . . . . . . . . . . . 67
9.5 Sélection du mode de climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
9.6 Sélection manuelle de la vitesse de ventilation . . . . . . . . . . . 67
9.7 Réglage de la température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
9.8 Réglage du diffuseur d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
9.9 Changement des piles de la télécommande . . . . . . . . . . . . . 68
9.10 Programmation de la minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
9.11 Activation de la fonction Sleep. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
9.12 Réglage de la fonction supplémentaire « I feel ». . . . . . . . . . 71
9.13 Réglage de l'heure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
10 Nettoyage du climatiseur de toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
11 Entretien du climatiseur de toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
12 Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
B1600PLUS, B2200, B2600 Explication des symboles
55
13 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
14 Élimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
15 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
1 Explication des symboles
!
!
A
I
Manipulation : ce symbole vous indique une action à effectuer. Les
manipulations à effectuer sont décrites étape par étape.
Ce symbole décrit le résultat d’une manipulation.
Fig. 1 5, page 3 : cette information renvoie à un élément figurant sur une
illustration, dans cet exemple à la « position 5 de l'illustration 1 à la page 3 ».
AVERTISSEMENT !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut
entraîner la mort ou de graves blessures.
ATTENTION !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut
entraîner des blessures.
AVIS !
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages
matériels et des dysfonctionnements du produit.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
FR
Consignes de sécurité B1600PLUS, B2200, B2600
56
2 Consignes de sécurité
Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas
suivants :
des influences mécaniques et des surtensions ayant endommagé le
matériel
des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la
part du fabricant
une utilisation différente de celle décrite dans la notice
Il décline notamment toute responsabilité pour tous les dommages consécu-
tifs, en particulier pour les dommages consécutifs à une panne du climatiseur
de toit.
Lors de l'utilisation d'appareils électriques, les consignes générales de sécu-
rité suivantes doivent être respectées afin d'éviter
une décharge électrique,
un incendie,
des blessures.
2.1 Consignes générales de sécurité
!
AVERTISSEMENT !
Les appareils électriques ne sont pas des jouets pour
enfants !
Les enfants ne peuvent estimer les dangers éventuels des ap-
pareils électriques. Ne laissez pas les enfants utiliser des appa-
reils électriques sans surveillance.
Ne laissez pas des personnes (enfants compris) incapables
d’utiliser l’appareil de manière sûre, en raison de déficiences
physiques, sensorielles ou mentales ou de leur manque d’expé-
rience ou de connaissances, utiliser cet appareil sans surveil-
lance.
Utilisez l'appareil conformément à l'usage pour lequel il a été
conçu.
Ne procédez à aucune modification ni transformation de
l'appareil !
B1600PLUS, B2200, B2600 Consignes de sécurité
57
L'installation, la maintenance et les réparations du climatiseur
de toit doivent être effectuées uniquement par un personnel
qualifié et parfaitement informé des dangers relatifs à la mani-
pulation de réfrigérants et de climatiseurs et des règlements
spécifiques. Toute réparation mal effectuée risquerait d'entraî-
ner de graves dangers. Si des réparations sont nécessaires,
adressez-vous à la filiale chargée du service après-vente dans
votre pays (adresses au dos de la notice).
N'utilisez pas le climatiseur de toit à proximité de liquides inflam-
mables ou dans des pièces fermées.
Veillez à ce qu'aucun objet inflammable ne soit entreposé ni
monté dans la zone de sortie de l'air. Il convient de maintenir
une distance de 50 cm minimum.
Ne glissez pas les doigts dans les sorties d'air et n'introduisez
aucun objet à l'intérieur du climatiseur de toit.
En cas d'incendie, n'ouvrez pas le couvercle supérieur du cli-
matiseur de toit et utilisez un agent d'extinction agréé. N'es-
sayez pas d'éteindre l'incendie avec de l'eau.
A
AVIS !
Si votre camping-car est équipé d'un climatiseur de toit, ne le la-
vez jamais dans une station de lavage automatique.
Veuillez vous informer auprès du fabricant de votre véhicule si
son changement de hauteur dû à l'installation du climatiseur de
toit (hauteur rapportée : 235 mm) doit être agréé (conformé-
ment à la réglementation nationale sur la mise en circulation
des véhicules) et consigné dans les papiers du véhicule.
Si des défauts apparaissent dans le circuit frigorifique du clima-
tiseur, ce dernier doit être contrôlé et remis en état par une en-
treprise spécialisée. Tout échappement du fluide frigorigène
dans l'atmosphère est formellement interdit.
2.2 Consignes de sécurité concernant le fonctionne-
ment de l'appareil
!
AVERTISSEMENT !
Coupez l'alimentation électrique au cours de travaux sur l'appa-
reil.
FR
Groupe cible de cette notice B1600PLUS, B2200, B2600
58
A
AVIS !
Le climatiseur de toit n'est pas conçu pour être utilisé dans des
machines agricoles ou de construction.
Faites fonctionner l'appareil uniquement si le boîtier et les
conduites sont intacts.
3 Groupe cible de cette notice
Ce manuel s'adresse à l'utilisateur du climatiseur de toit.
4 Contenu de la livraison
Dometic B1600PLUS
Dometic B2200
Dometic B2600
Désignation Numéro de produit
Climatiseur de toit Dometic B1600PLUS 9100100007
Instructions de montage
Manuel d'utilisation
Désignation Numéro de produit
Climatiseur de toit Dometic B2200 9100100009
Instructions de montage
Manuel d'utilisation
Désignation Numéro de produit
Climatiseur de toit Dometic B2600 9102900102
Instructions de montage
Manuel d'utilisation
B1600PLUS, B2200, B2600 Accessoires
59
5 Accessoires
Disponibles en accessoires (non compris dans la livraison) :
I
6 Usage conforme
Les climatiseurs de toit Dometic B1600PLUS (n° de produit 9100100007),
B2200 (n° de produit 9100100009) et B2600 (n° de produit 9102900102)
sont capables de climatiser l'intérieur des camping-cars et des caravanes
avec de l'air froid ou chaud.
Le climatiseur de toit est conçu pour fonctionner à l'arrêt sur une prise
230 V~. L'utilisation
pendant la conduite est possible avec un kit d'extension DC WAECO (acces-
soire) uniquement.
Le climatiseur de toit ne convient pas aux engins de construction, aux ma-
chines agricoles ou autres engins de travail similaires. Son fonctionnement
correct n'est pas garanti en cas de vibrations excessives.
Le fonctionnement du climatiseur est garanti pour des températures allant
jusqu'à 31 °C.
Désignation Numéro de produit
WAECO Kit d'extension DC DC-Kit-2 9100300001
WAECO Kit d'extension DC DC-Kit-3 9100300002
WAECO Kit d'extension DC DC-Kit-4 9100300044
REMARQUE
À l'aide d'un kit d'extension DC WAECO (accessoire), il est pos-
sible d'utiliser les climatiseurs de toit Dometic B2600PLUS,
B2200 et B2600 pendant la conduite.
FR
Description technique B1600PLUS, B2200, B2600
60
7 Description technique
Le climatiseur de toit alimente l'habitacle en air frais, déshumidifié ou chaud.
Le climatiseur de toit est commandé grâce à une télécommande.
I
7.1 Composantes
Le cycle frigorifique du climatiseur de toit est constitué de ces éléments prin-
cipaux (fig. 1, page 3 et fig. 2, page 3) :
Compresseur (1)
Le compresseur aspire le frigorigène utilisé et le comprime. Cela fait aug-
menter la pression et donc, la température du frigorigène.
Condenseur (2)
Le condenseur intégré fonctionne comme un refroidisseur ou un échan-
geur thermique. L'air qui circule absorbe la chaleur, le gaz frigorigène
chaud refroidit et se liquéfie.
Évaporateurs (3)
Les évaporateurs refroidissent et déshumidifient l'air qui circule. Le frigo-
rigène absorbe la chaleur et s'évapore.
Ventilateur (4)
L'air rafraîchi se diffuse dans l'habitacle du véhicule par le ventilateur, via
une unité de sortie d'air.
B1600PLUS et B2200 :
Chauffage électrique (5)
L'air ambiant se réchauffe grâce au chauffage électrique et se diffuse par
le ventilateur, via une unité de sortie d'air.
REMARQUE
Le climatiseur de toit permet de réduire ou d'augmenter la tempé-
rature de l'habitacle du véhicule jusqu'à une certaine tempéra-
ture. La température à atteindre en refroidissement ou en
chauffage varie en fonction du type de véhicule, de la température
ambiante et de la puissance frigorifique de votre climatiseur de
toit.
En dessous d'une température ambiante de 16° C, le climatiseur
de toit ne refroidit plus. Dans ce cas, utilisez uniquement le mode
de climatisation « Circulation d'air » ( ).
B1600PLUS, B2200, B2600 Description technique
61
B2600 :
Chauffage électrique (5)
Une électrovanne inverse le cycle du gaz réfrigérant. La chaleur stockée
par le gaz réfrigérant est transmise par l'échangeur thermique et se dif-
fuse par le ventilateur, via une unité de sortie d'air.
7.2 Ventilateur à LED
Le ventilateur à LED (fig. 3, page 4) indique les statuts suivants :
Explication
1 Voyant d'état
n'est pas éclairé : le climatiseur de toit est éteint
s'allume en orange : le climatiseur de toit est en mode veille
s'allume en vert : le climatiseur de toit est allumé
B2600 uniquement :
clignote en vert :
dégivrage/démarrage de la pompe à chaleur
s'allume en rouge : uniquement si le climatiseur est raccordé à
12 Vg : La tension d'alimentation de 230 Vw
n'est pas disponible.
clignote lentement en
rouge :
dysfonctionnement du capteur interne de
température E1
clignote rapidement
en rouge :
dysfonctionnement du capteur externe de
température E2
clignote très rapide-
ment en rouge :
dysfonctionnement du capteur externe de
température E3
FR
Description technique B1600PLUS, B2200, B2600
62
7.3 Télécommande
Tous les réglages du climatiseur (p.ex. réglage de la température, program-
mation de la minuterie) sont transmis au climatiseur de toit par télécom-
mande.
Les éléments de commande et d'affichage suivants sont disponibles sur la
télécommande (fig. 4, page 4) :
Explication
1 Écran numérique :
affiche les données suivantes :
–heure
température intérieure désirée (valeur de consigne) en °C ou °F
température ambiante effective
mode de climatisation
niveau de ventilation
symboles pour fonctions supplémentaires activées
état de la batterie
2
Touche :
Activation du climatiseur de toit et de la télécommande ou mise en mode
veille
3
Touche :
Sélection de la vitesse de ventilation
4 Touche MODE:
Sélection du mode de climatisation
5 Touche CLOCK:
Réglage de l'heure
6 Touche TIMER :
Réglage de l'heure souhaitée pour la mise en marche et l'arrêt automa-
tiques
7 Touche SLEEP :
Réglage automatique de la valeur de consigne pour une température de
sommeil agréable
8 Touche SET :
Envoi de données actuelles au climatiseur de toit.
Enregistrement du nouveau réglage de l'heure.
9 Touche I FEEL :
La valeur de consigne d'exploitation s'adapte à la température mesurée par
la télécommande toutes les 10 minutes.
10 Touche RESET :
Rétablissement de toutes les valeurs standard
B1600PLUS, B2200, B2600 Description technique
63
7.4 Modes de climatisation
Le climatiseur de toit dispose des modes de climatisation suivants :
11 Touche ROOM :
Affichage de la température intérieure. La touche ROOM fonctionne même
lorsque la télécommande est éteinte.
12 Touche LIGHT :
Allumage ou extinction de la lumière au niveau du climatiseur de toit.
La touche LIGHT fonctionne même lorsque la télécommande est éteinte.
13 Touche °F/°C :
Lorsque la température est affichée : commutation de l'unité de température
entre Celsius (°C) et Fahrenheit (°F)
14 Touche :
Diminution de la valeur
15 Touche +:
Augmentation de la valeur
16
Symbole (piles épuisées)
S'affiche lorsque les piles de la télécommande sont épuisées. Dans ce cas,
changez les piles, voir chapitre « Changement des piles de la
télécommande », page 68.
17
Symbole (choix du mode de climatisation)
Sélectionnez le menu de climatisation souhaité (chapitre « Modes de
climatisation », page 63)
Mode de
climatisation
Message à
l'écran
Explication
Automatique Vous déterminez la température, le climatiseur
de toit refroidit l'habitacle à cette température et
fixe la puissance nécessaire du ventilateur.
Dans ce mode, la touche est désactivée.
Rafraîchissement Vous déterminez la température et la puissance
du ventilateur, le climatiseur de toit refroidit l'habi-
tacle à cette température.
Chauffage Vous déterminez la température et la puissance
du ventilateur, le climatiseur de toit chauffe l'habi-
tacle à cette température.
Circulation d'air Vous déterminez le niveau du ventilateur, le cli-
matiseur de toit souffle de l'air froid (air en circu-
lation refroidi) dans l'habitacle
.
Explication
FR
Avant la première utilisation B1600PLUS, B2200, B2600
64
8 Avant la première utilisation
Contrôles avant la mise en service
Avant de mettre en marche le climatiseur, veuillez respecter les consignes
suivantes :
Vérifiez que la tension et la fréquence d'alimentation correspondent bien
aux valeurs indiquées dans les Caractéristiques techniques, voir
page 78.
Assurez-vous que ni l'ouverture d'aspiration, ni les buses de ventilation ne
sont bouchées. Aucune des grilles d'aération ne doit être bouchée afin de
garantir un rendement optimal du climatiseur de toit.
!
Contrôle de la télécommande et insertion des piles
Insérez les piles fournies dans le compartiment des piles de la télécom-
mande, voir chapitre « Changement des piles de la télécommande »,
page 68.
Vérifiez que les quatre commutateurs Dip (fig. 5 1, page 5) sont dans la
bonne position.
Si vous avez modifié la position des commutateurs Dip :
confirmez le réglage en appuyant sur la touche Reset (fig. 4 10,
page 4).
Réglage de l'heure
Réglez l'heure actuelle : voir chapitre « Réglage de l'heure », page 71.
ATTENTION ! Risque de blessures !
Ne glissez ni les doigts, ni un quelconque objet dans les buses de
ventilation ou la grille d'aspiration.
B1600PLUS, B2200, B2600 Utilisation du climatiseur
65
9 Utilisation du climatiseur
9.1 Remarques générales concernant l'utilisation
Le climatiseur de toit dispose de trois modes de fonctionnement :
La télécommande vous permet de :
allumer le climatiseur de toit à partir du mode veille et le remettre en mode
veille
procéder à des réglages et
sélectionner des fonctions supplémentaires
9.2 Utilisation de la télécommande
Vous avez deux possibilités pour commander le climatiseur de toit avec la té-
lécommande :
vous pouvez envoyer directement les valeurs au climatiseur lors du ré-
glage
vous pouvez d'abord fixer toutes les valeurs sur la télécommande puis les
envoyer ensemble au climatiseur de toit
Envoi des valeurs directement lors du réglage
Lors de l'utilisation, la télécommande doit être dirigée vers le récepteur IR
(fig. 2 4, page 3) du panneau de commande.
Après l'appui sur une touche, la valeur est envoyée directement au climati-
seur de toit. Le climatiseur de toit valide la réception des données par un si-
gnal aigu.
Mode de
fonctionnement
Caractéristiques
désactivé Le climatiseur de toit est éteint, la télécommande est inac-
tive.
veille Le climatiseur de toit est prêt à fonctionner et peut être
mis en marche à l'aide de la télécommande. Les lampes
peuvent être utilisées.
activé Le climatiseur de toit climatise l'habitacle.
FR
Utilisation du climatiseur B1600PLUS, B2200, B2600
66
Fixation des valeurs puis envoi groupé au climatiseur de toit
Lors de l'utilisation, la télécommande ne doit pas être dirigée vers le récep-
teur IR (fig. 2 4,
page 3) du panneau de commande.
Déterminez les valeurs souhaitées sur la télécommande. Lorsque vous avez
procédé à tous les réglages, dirigez la télécommande vers le récepteur IR du
panneau de commande et appuyez sur la touche SET. Les données sont
alors envoyées de nouveau au climatiseur de toit. Le climatiseur de toit valide
la réception des données par un signal aigu.
Activation ou désactivation de la télécommande uniquement en mode
veille
En mode veille, l'écran de la télécommande indique uniquement l'heure.
Si la télécommande n'est pas dirigée vers le récepteur IR (fig. 2 4,
page 3)
du panneau de commande, vous pouvez commuter la télécommande en
mode veille ou l'allumer, indépendamment du climatiseur de toit :
Appuyez sur la touche .
9.3 Conseils d'utilisation de l'appareil
En tenant compte des consignes suivantes, vous optimisez le fonctionne-
ment de votre climatiseur de toit :
Améliorez l'isolation thermique du véhicule en colmatant les fentes et en
suspendant des volets roulants réfléchissants ou des rideaux devant les
fenêtres.
Si le véhicule a été exposé pendant longtemps au rayonnement solaire :
Utilisez d'abord le climatiseur de toit pendant un certain temps avec les
fenêtres ouvertes en mode de climatisation « Circulation d'air » ( )
avant de passer en mode de climatisation « Refroidissement » ( ).
En mode « Refroidissement » ( ), évitez d'ouvrir inutilement portes ou
fenêtres.
Choisissez une température et une vitesse de ventilation appropriées.
Orientez les buses de ventilation de manière pertinente.
Veillez à ce que les buses de ventilation et la grille d'aspiration ne soient
pas recouvertes par du tissu, du papier ou un quelconque objet.
B1600PLUS, B2200, B2600 Utilisation du climatiseur
67
9.4 Mise en marche/arrêt du climatiseur de toit
I
Appuyez sur la touche .
Le climatiseur de toit est éteint, allumé ou en mode veille.
9.5 Sélection du mode de climatisation
Avec la touche MODE, sélectionnez le mode de climatisation désiré, voir
chapitre « Modes de climatisation », page 63.
Le climatiseur de toit valide la réception des valeurs par un signal aigu.
Le climatiseur de toit commute dans le mode de climatisation sélectionné.
9.6 Sélection manuelle de la vitesse de ventilation
Le ventilateur règle la force de l'arrivée d'air.
Dans les modes de climatisation « Refroidissement »« ( ) et »Circulation
d'air" ( ) , il est possible de sélectionner manuellement la vitesse de venti-
lation. Dans les autres modes de climatisation, le climatiseur de toit règle au-
tomatiquement la vitesse de ventilation.
Avec la touche , sélectionnez la vitesse de ventilation souhaitée.
Le climatiseur de toit valide la réception des valeurs par un signal aigu.
La vitesse de ventilation est réglée.
REMARQUE
Après la mise en marche, la climatisation démarre avec les va-
leurs dernièrement réglées.
Message à l'écran Explication
Petite vitesse de ventilation
Vitesse moyenne de ventilation
Grande vitesse de ventilation
Vitesse maximale de ventilation
FR
Utilisation du climatiseur B1600PLUS, B2200, B2600
68
9.7 Réglage de la température
Dans les modes de climatisation « Automatique » ( ), « Refroidissement »
( ) et « Chauffage » ( ), vous pouvez définir à l'aide de la télécommande
une température comprise entre 16 °C et 31 °C.
Sélectionnez avec la touche + ou la température souhaitée.
Le climatiseur de toit valide la réception des valeurs par un signal aigu.
La température est réglée dans le climatiseur de toit.
9.8 Réglage du diffuseur d'air
Il est possible de réguler l'arrivée d'air dans l'habitacle du véhicule grâce à la
position des buses de ventilation.
Les buses de ventilation se régulent à l'aide d'un bouton rotatif (fig. 6,
page 5).
Réglez les deux volets orientables sur la position souhaitée (fig. 6,
page 5).
Tournez le bouton rotatif du coulisseau dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre.
Déplacez le coulisseau de sorte que l'air soit dirigé dans la direction sou-
haitée (fig. 7, page 5).
Revissez le bouton rotatif en le tournant de nouveau dans le sens des ai-
guilles d'une montre.
9.9 Changement des piles de la télécommande
Remplacez les piles lorsque le symbole s'affiche à l'écran.
Le compartiment des piles se trouve au dos de la télécommande.
Appuyez légèrement sur le couvercle du compartiment des piles et faites-
le glisser dans le sens de la flèche.
Placez les nouvelles piles (2 x type AAA) en respectant les polarités indi-
quées dans le compartiment.
Refermez le couvercle du compartiment des piles.
B1600PLUS, B2200, B2600 Utilisation du climatiseur
69
9.10 Programmation de la minuterie
La fonction de minuterie vous permet de régler la climatisation pour une pé-
riode donnée. Vous pouvez déterminer l'heure de mise en marche ou l'heure
de mise à l'arrêt uniquement, ou encore les deux valeurs. Il est possible de
régler l'heure par paliers de 10 minutes.
I
Avant la programmation de la minuterie, choisissez le mode de climatisa-
tion et toutes les valeurs souhaitées (p. ex. la température).
Réglage de l'heure de mise en marche
Appuyez une fois sur la touche TIMER.
Le symbole ON ( ) clignote sur l'écran de la télécommande.
À l'aide de la touche + ou , réglez l'heure à laquelle le climatiseur de toit
doit se mettre en marche.
Appuyez sur la touche SET pour envoyer la valeur au climatiseur de toit.
L'heure de mise en marche est réglée dans le climatiseur de toit.
Le climatiseur de toit démarre à l'heure réglée, avec le mode de climati-
sation choisi.
Mettez le climatiseur de toit en mode veille.
Réglage de l'heure de mise à l'arrêt
Appuyez deux fois sur la touche TIMER.
Le symbole OFF ( ) clignote sur l'écran de la télécommande.
À l'aide de la touche + ou , réglez l'heure à laquelle le climatiseur de toit
doit s'éteindre.
Appuyez sur la touche SET pour envoyer la valeur au climatiseur de toit.
L'heure d'arrêt est réglée dans le climatiseur de toit.
Le climatiseur de toit fonctionne jusqu'à l'heure réglée, avec le mode de
climatisation choisi.
REMARQUE
Lors de la programmation de la minuterie, si vous n'appuyez sur
aucune touche pendant 15 secondes, la télécommande repasse
automatiquement au mode initial.
08:00
20:00
FR
Utilisation du climatiseur B1600PLUS, B2200, B2600
70
Réglage de l'heure de mise en marche et l'heure d'arrêt
Appuyez trois fois sur la touche TIMER.
Le symbole ON ( ) clignote sur l'écran de la télécommande.
Le symbole OFF ( ) est visible.
À l'aide de la touche+ ou , réglez l'heure à laquelle le climatiseur de toit
doit se mettre en marche.
Appuyez de nouveau sur la touche TIMER.
Le symbole OFF ( ) clignote sur l'écran de la télécommande.
À l'aide de la touche + ou , réglez l'heure à laquelle le climatiseur de toit
doit s'éteindre.
Appuyez sur la touche SET pour envoyer la valeur au climatiseur de toit.
L'heure de mise en marche et l'heure d'arrêt sont réglées dans le climati-
seur de toit.
Le climatiseur de toit démarre à l'heure réglée, avec le mode de climati-
sation choisi et fonctionne jusqu'à la deuxième heure réglée.
Mettez le climatiseur de toit en mode veille.
Suppression de la programmation de la minuterie
Si vous avez programmé la minuterie, vous pouvez l'effacer de la manière
suivante :
Appuyez cinq fois sur la touche TIMER.
Le symbole de la minuterie s'éteint. La programmation est supprimée.
9.11 Activation de la fonction Sleep
Lorsque la fonction Sleep est activée, la température réglée est abaissée de
1° C au bout d'une heure et de 2 °C au bout de deux heures, afin de garantir
une température de sommeil agréable.
Réglez la température souhaitée (voir chapitre « Réglage de la
température », page 68).
Appuyez sur la touche SLEEP.
Le symbole s'affiche à l'écran.
La fonction Sleep est activée.
08:00
20:00
20:00
B1600PLUS, B2200, B2600 Utilisation du climatiseur
71
9.12 Réglage de la fonction supplémentaire « I feel »
Avec cette fonction, la télécommande mesure la température ambiante et
transmet la valeur mesurée au climatiseur de toit toutes les 10 minutes. Le
climatiseur de toit adapte la température prescrite à cette valeur mesurée.
Appuyez sur la touche I FEEL.
Orientez la télécommande vers le récepteur IR (fig. 2 4,
page 3) du pan-
neau de commande. Sinon, les valeurs ne peuvent pas être envoyées au
climatiseur de toit.
I
9.13 Réglage de l'heure
La télécommande a besoin de l'heure actuelle pour la programmation de la
minuterie. L'heure est affichée sur l'écran de la télécommande.
Pour régler l'heure, procédez comme suit :
I
Appuyez longtemps sur la touche CLOCK pour accéder au mode de ré-
glage de l'heure.
L'heure clignote sur l'écran de la télécommande.
À l'aide de la touche + ou , réglez l'heure actuelle.
Appuyez sur la touche SET pour confirmer l'heure.
REMARQUE
La télécommande ne doit pas se trouver dans un endroit de la
pièce nettement plus chaud ou nettement plus froid que la tempé-
rature ambiante moyenne. Par exemple, elle ne doit pas se trou-
ver au soleil ou devant le climatiseur de toit.
REMARQUE
Lors du réglage de l'heure, si vous n'appuyez sur aucune touche
pendant env. 15 secondes, la télécommande repasse automati-
quement au mode initial.
FR
Nettoyage du climatiseur de toit B1600PLUS, B2200, B2600
72
10 Nettoyage du climatiseur de toit
A
Nettoyez de temps à autre le boîtier du climatiseur et de l'unité de venti-
lation avec un chiffon humide.
Enlevez régulièrement les feuilles mortes et autres salissures qui en-
combrent les ouvertures de ventilation (fig. 8 1, page 6) du climatiseur.
Veillez à ne pas endommager les lamelles du climatiseur de toit.
Nettoyez de temps à autre la télécommande avec un chiffon légèrement
humide. Il est conseillé d'utiliser un essuie-lunettes pour le nettoyage de
l'écran.
11 Entretien du climatiseur de toit
!
AVIS ! Risque d'endommagement !
Ne nettoyez pas le climatiseur de toit avec un nettoyeur haute
pression. Toute infiltration d'eau peut endommager le climati-
seur.
N’utilisez aucun objet coupant ou dur, ni de détergents pour le
nettoyage. Cela pourrait endommager le climatiseur de toit.
Pour nettoyer le climatiseur de toit, utilisez uniquement de
l'eau et un détergent doux. N'utilisez en aucun cas de l'es-
sence, du diesel ou un solvant.
AVERTISSEMENT !
Les travaux de maintenance autres que ceux décrits ici doivent
être effectués uniquement par un personnel qualifié et parfaite-
ment informé des dangers relatifs à la manipulation de réfrigé-
rants et de climatiseurs et des règlements spécifiques. Tout
travail de maintenance mal effectué risquerait d'entraîner de
graves dangers.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388

Dometic B1600PLUS, B2200, B2600 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à