ANSMANN Barcelona Mode d'emploi

Catégorie
Babyphones
Taper
Mode d'emploi
BABYPHONE BARCELONA
F
MODE DEMPLOI
ANSMANN vous remercie pour l’achat de ce moniteur électronique de
surveillance pour bébé, appelé babyphone. Cet appareil a été conçu pour
une utilisation simple. Les babyphones ANSMANN sont connus pour leur
fiabilité et leur conception qui respecte l’environnement.
L’émetteur est équipé d’un système de reconnaissance automatique de
la voix ce qui veut dire que l’appareil ne se met en marche que lorsque
le bébé se manifeste (pleurs, cris), cette fonction évite les interférences.
Pour des raisons de sécurité, le compartiment batterie de l’émetteur est vissé.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ :
> Merci de lire attentivement ces consignes avant utilisation
de lappareil
> Utilisation à lintérieur avec prise secteur. Ne pas utiliser dans un
environnement humide (endroit sec uniquement).
> Pour éviter les risques de court circuit et/ou d’incendie, l’appareil doit
être protégé de l’eau et de l’humidité
> Ne pas utiliser l’appareil si celui-ci présente une défectuosité
quelconque sur le boitier, les câbles ou connecteurs. En cas de
problème merci de retourner l’appareil à votre point de vente.
> Ne jamais mettre l’émetteur dans le lit du bébé
> Ne pas laisser l’émetteur ou les câbles à la portée du bébé
> L’émetteur doit être à une distance minimum de sécurité de 1 mètre
de votre bébé
> Ne pas couvrir l’émetteur (avec drap, vêtement, etc..)
> Ne pas essayer d’ouvrir l’appareil
> Déconnecter l’appareil de la prise après utilisation
> Pour nettoyer l’appareil, toujours le brancher et utiliser un chiffon
propre et sec
> Ne pas exposer l’appareil sous le soleil afin d’éviter la surchauffe.
Si ces consignes de sécuri ne sont pas respectées cela peut
entrainer des conquences graves pour lutilisateur ou
lappareil.
UTILISATION DE L’EMETTEUR ET DU RECEPTEUR
Ajuster les canaux :
Une fois les compartiments batteries ouverts (3) vous pouvez choisir
un des 16 canaux à l’aide du bouton de sélection (4). L’émetteur et le
récepteur doivent être ajustés sur le même canal. (voir 23)
Si le canal du récepteur et de l’émetteur n’est pas le même, le signal
«Range Alar (17) indiquera qu’il n’y a pas de connexion entre eux.
Utilisation secteur / mobile :
Vous pouvez utiliser le récepteur/émetteur soit sur secteur, soit avec
accus rechargeables ou encore avec des piles.
Utilisation secteur :
Connecter les prises de l’émetteur et du récepteur puis les brancher dans
la prise secteur.
Utilisation mobile de l’émetteur (1) :
Insérer 4 piles LR3 (AAA) Alcaline ou 4 accumulateurs LR3 (AAA)
rechargeables
Dans le compartiment de l’émetteur (3). Ne pas mélanger accus et piles.
Attention : Les accus rechargeables ne pourront pas être chargés à
l’intérieur de l’émetteur !
Utilisation mobile du cepteur (2) :
Insérer le pack batterie (fourni) dans le compartiment batterie (3) et
brancher le pack dans le rack (12) du récepteur.
Attention :
le pack batterie doit être chargé minimum 5 heures avant lare
utilisation !
Charge du cepteur :
Connecter l’adaptateur et brancher le récepteur dans la prise secteur.
Le voyant vert du contrôle de la batterie (10) indique que la batterie
charge. En fonction de la capacité de la batterie, le temps de charge
peut varier et atteindre jusqu’à 12-14 heures max.
Bouton marche/arrêt :
L’émetteur et le récepteur peuvent être mis on/off en utilisant le bouton
marche/arrêt «main switch» (5). Le voyant vert LED (6) signale que
l’unité fonctionne.
Indicateurs de batterie :
L’émetteur (1) et le récepteur (2) ont un indicateur de batterie (10).
«RED» le rouge signale que la batterie peut fonctionner pendant une
durée de 3-5 heures max. Pour garantir une bonne transmission sur une
longue période, nous recommandons de changer les piles de l’émetteur
ou de recharger le pack batterie du récepteur.
Si le voyant de lindicateur de batterie ne s’allume pas cela indique que
le niveau de capacité pile et batterie est OK.
Contle automatique de la voix (émetteur) :
Il est possible de régler la sensibilité de l’activation automatique
de bruit du micro (7) de l’émetteur (1). Le récepteur ajuste
automatiquement le volume en fonction du son émit par le bébé
(exemple : pleurs ou petits cris) Quand l’émetteur est activé par un
bruit, l’indicateur lumineux (8) du récepteur s’allume en rouge.
Volume du récepteur :
Vous pouvez gler le volume de l’émetteur à l’aide de la manette (9)
Indicateur visuel du volume du récepteur :
En plus, une indication visuelle de l’intensité du son émit par le bébé
s’affiche par LED. Le nombre de LED allumées -jusqu’à 5 LED vertes (13)-
indique l’intensité.
Fonction de veilleuse de nuit :
La veilleuse de nuit intégrée fonctionne uniquement lorsque
l’émetteur est sous tension. En utilisant le bouton «Nightlight» (15)
la veilleuse de nuit (16) peut être activée.
Alarme automatique :
Le babyphone est équipé d’une alarme sonore et visuelle. Ces deux
alarmes vous informent immédiatement si la connexion entre le
récepteur et l’émetteur est coupée.
L’indicateur d’alarme «Range alarm» (17) vous informe si la connexion
entre l’émetteur et le récepteur est coupée. De plus, une alarme sonore
vous informe d’un problème de réception. Il est possible également de
couper l’alarme à l’aide du bouton (18).
Si le bouton d’alarme «Range alarm» (17) clignote, cela indique quil
n’y a pas de connexion entre l’émetteur et le récepteur.
Raisons possibles de non connexion :
> L’émetteur n’est pas branché
> Le niveau des piles est trop basmetteur)
> L’adaptateur de l’émetteur n’est pas connecté
> La fréquence de l’émetteur et du récepteur est différente (voir 23)
> La distance entre l’émetteur et le récepteur est trop grande
Augmentation du champ daction.
Vous pouvez étendre le champs d’action entre le récepteur et l’émetteur
en pressant le bouton «Antenna» (19) situé sur le côté du module pour
augmenter la portée et assurer une bonne connexion entre l’émetteur et
le récepteur. Si la distance entre l’émetteur et le cepteur est courte, ce
n’est pas nécessaire de faire cette manipulation.
Ajuster la puissance de transmission :
La puissance de transmission du babyphone peut être réglée sur deux
positions (Hi/Lo) à l’aide du bouton «Transmission Power» (20) situé
sous l’émetteur.
Position «Hi»: max. de puissance de transmission
Position «Lo»:puissance de transmission réduite
Fonction «Reset»:
En cas de mauvaises manipulations, ouvrir le compartiment batterie
de l’émetteur et du récepteur et activer la fonction “reset (21) sur
les 2 appareils.
Utilisation mobile :
L’émetteur et le récepteur sont équipés de clip de ceinture pour
utilisation nomade (22).
GARANTIE
L’appareil offre une garantie de 3 ans dans la limite des conditions ci-dessous.
La garantie ne s’appliquera pas si :
> Erreur d’utilisation
> Mauvais codage / mauvaise sélection des canaux (voir 23)
> Non fonctionnement en raison d’autres installations électroniques (ex
: téléphones portables)
> Interférences avec d’autres sources
> Endommagement de l’appareil du à de mauvaises manipulations
> Dommage du à lhumidité
> Pas de preuve d’achat
> Batteries ou piles défectueuses
IMPORTANT
Ce système ne peut pas remplacer la surveillance d’un enfant ou d’une
personne vulnérable, il ne peut que l’aider.
Nous ne pouvons être tenus responsables et poursuivis en cas de
problème, en dehors des conditions de la garantie produit.
Par exemple, ce système ne remplace en aucun cas un appareil médical
de surveillance.
INCLUS
1 x émetteur
1 x récepteur
2 x adaptateurs secteur
1 x pack batterie 3,6 V NiMH
1 x manuel d’utilisation en plusieurs langues
FICHE TECHNIQUE
Canaux : 16 canaux de technologie numérique
Fréquence 1: 40.665 MHz
Fréquence 2: 40.695 MHz
Portée Max. :
300 m (champs libre)
Emetteur mobile :
4 x LR43 AAA
cepteur mobile :
Pack batterie 3.6 V NiMH
Utilisation secteur émetteur/récepteur :
2 x adaptateurs DC 9 V/200 mA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

ANSMANN Barcelona Mode d'emploi

Catégorie
Babyphones
Taper
Mode d'emploi