Groupe Brandt Panda Le manuel du propriétaire

Catégorie
Glacières
Taper
Le manuel du propriétaire
FR GUIDE D'INSTALLATION & D'UTILISATION
COUV. BRANDT 21/04/04 11:46 Page 1
EN INSTRUCTIONS FOR USE
Mini-cooler
Chère Cliente, Cher Client,
Vous venez dacquérir un Mini-cooler BRANDT et nous vous en remercions.
Nous avons mis dans cet appareil toute notre passion, notre savoir-faire pour
qu’il réponde au mieux à vos besoins. Innovant, performant, nous l’avons conçu
pour qu’il soit aussi toujours facile à utiliser.
Vous trouverez également dans la gamme des produits BRANDT, un vaste
choix de fours, de fours à micro-ondes, de tables de cuisson, de hottes,
de cuisinières, de lave-vaisselle, de lave-linge, de sèche-linge, de réfrigérateurs
et de congélateurs.
Bien entendu, dans un souci permanent de satisfaire le mieux possible vos
exigences vis à vis de nos produits, notre service consommateurs est à votre
disposition et à votre écoute pour répondre à toutes vos questions ou
suggestions (coordonnées à la fin de ce livret).
Et retrouvez-nous aussi sur notre site www.Brandt.fr sur lequel vous trouverez tous
nos produits, ainsi que des informations utiles et complémentaires.
BRANDT
Un jour j’ai dit Brandt
Dans le souci d’une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit
d’apporter à leurs caractéristiques techniques, fonctionnelles ou esthétiques toutes
modifications liées à leur évolution.
Important : Avant de mettre votre appareil en route, veuillez lire
attentivement ce guide d’installation et d’utilisation afin de vous familiariser
plus rapidement avec son fonctionnement.
2
3
SOMMAIRE
Consignes de sécurité _____________________________________04
1/INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL ___________________________05
Branchement électrique _____________________________________05
Avant de brancher votre appareil ____________________________05
2/UTILISATION DE VOTRE APPAREIL ____________________________06
Description de votre appareil ________________________________06
Conseils ________________________________________________06
3/ENTRETIEN COURANT DE VOTRE APPAREIL _____________________07
Nettoyage _______________________________________________07
Après utilisation __________________________________________07
4/MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS ________________________08
Problèmes de fonctionnement _______________________________08
Normes CE _____________________________________________08
5/COORDONNEES DU SERVICE APRES-VENTE ___________________09
4
CONSIGNES DE SECURITE
Veuillez lire attentivement les instructions
et consignes de sécurité suivantes avant
d'utiliser votre mini-cooler.
Cet appareil, silencieux et écologique,
peut être utilisé pour garder aliments et
boissons au chaud ou au frais, selon vos
besoins. Vous pouvez le connecter à
l'alimentation principale de votre domicile
ou sur l'allume-cigare (12 V) de votre
véhicule.
L'installation doit être effectuée selon les
instructions de ce manuel ; une mauvaise
installation pourrait détériorer l'appareil.
Après avoir déballé l'appareil, conservez
l'emballage jusqu'à ce que vous soyez sur
que
votre appareil est en état de
fonctio
nner et n'a pas été endomma.
CONSEILS :
Pour un fonctionnement optimal de
l'appareil, installez-le loin des sources de
cha
leur et assurez-vous que l'air puisse
bi
en circuler autour (voir Installation de
l
'appareil).
Pour les problèmes éventuels de
fonctionnement de l'appareil, adressez-
vous toujours et exclusivement aux
centres autorisés de Service Après-Vente
ou b
ien à du personnel qualifié.
Pour toute opération d'entretien,
débranchez préalablement l'appareil en
évitant de tirer sur le câble d'alimentation.
Conservez ce manuel et votre facture
en cas d'intervention sur l'appareil.
CONSEILS DE SECURITE
Placez le mini-cooler en position stable et
sécurisée lors de son transport. Les
aliments et boissons susceptibles de fuir
ou d'éclabousser doivent être stockés
dans des boîtes hermétiques.
Pour éviter tout choc électrique, ne
touchez JAMAIS le câble d'alimentation
avec des mains mouillées ou humides. De
même, veillez à TOUJOURS le
débranchez après utilisation.
Cet appareil doit être surveillé lorsqu'il est
utilisé à proximité d'enfants.
Ne placez jamais votre mini-cooler près de
l'eau (piscine, baignoire) afin d'éviter tout
risque de chute et d'électrocution.
Si votre appareil tombe à l'eau,
débranchez-le immédiatement en vous
assurant au préalable que vos mains sont
parfaite
ment sèches. NE TOUCHEZ
SURTOUT PAS L'APPAREIL
DIRECTEMENT.
En cas de dommages constatés sur votre
Mini-cooler ou sur le cordon d'alimenta-
tion, adressez-vous à votre SAV pour effec-
tuer les réparations.
Tenez le câble éloigné des surfaces
chaudes ou coupantes.
Vérifiez toujours que rien n'obstrue la grille
arrière.
Ne placez JAMAIS l'appareil sur une
surface molle : lit, sofa, afin d'éviter tout
risque de basculement et de chute.
Tous les dommages causés au module
électronique ou au moteur par des
éléments étrangers tels que le sable, la
poussière ou l'eau, rendent invalides
toutes réclamations de garantie.
INSTALLATION
Avant de procéder à l'installation, lisez
attentivement les consignes de sécurité,
afin d'éviter certains inconvénients.
Installez l'appareil dans un endroit sec et
protégé et veillez à ce qu'il soit de niveau.
ATTENTION : cet appareil ne PEUT
PAS être installé à l'air libre et exposé à la
pluie ou aux projections d'eau (ex :
piscine).
Le mini-cooler requiert une bonne
ventilation spécialement sur l'arrière.
Veillez à laisser un espace minimum de 15
cm autour de l'appareil ainsi qu'au-dessus.
Ne l'utilisez JAMAIS dans le coffre d'une
voiture ou adossé contre un mur.
Veillez à le tenir éloigné des sources de
chaleur (cuisinière, radiateur ou rayons
solaires). Lorsque vous l'utilisez pour un
pique-nique ou en camping, assurez-vous
que vous le maintenez à l'abri et à l'ombre
afin de permettre un fonctionnement
optimal.
BRANCHEMENT
ELECTRIQUE
Cet appareil peut se brancher soit sur
l'alimentation de votre domicile, soit dans
un véhicule :
Branchement sur l'alimentation générale
:
Vérifiez que le voltage inscrit sur la
plaque signalétique à l'arrière de
l'appareil correspond à celui de votre
logement.
Basculez le sélecteur de courant d'ali-
mentation sur AC.
véhicule
:
Vérifiez que le voltage inscrit sur la
plaque signalétique à l'arrière de
l'appareil correspond à celui de votre
véhicule (12V).
- Sélecteur de température
- Sélecteur de courant
- Branchement du câble allume-cigare
- Branchement du câble d'alimentation
AVANT DE BRANCHER
Enlevez les clayettes. Nettoyez l'intérieur
du mini-cooler à l'eau tiède additionnée
de bicarbonate. Rincez et séchez soigneu-
sement.
Après séchage complet, remettez les clayet-
tes.
A
C DB
A
B
C
Selon vos besoins, positionnez le sé-
lecteur de température sur Chaud
(Hot) ou Froid (Cold).
Pour arrêter l'appareil, basculez les sélec-
teurs de température et de courant d'ali-
mentation (AC/DC) sur 0.
:
Branchement sur l'allume-cigare de votre
5
D
Procédez de la même façon que pour le
branchement sur l'alimentation géné-
rale pour le réglage des sélecteurs.
Basculez le sélecteur de courant d'ali-
mentation sur DC.
UTILISATION DE L'APPAREIL
DESCRIPTION DE VOTRE
APPAREIL
Moteur
Clayettes
Cet appareil peut être utilisé soit en mode
CHAUD soit en mode FROID.
En mode FROID, vous pouvez garder au
frais boissons et sandwiches.
En mode CHAUD, vous conservez chauds
des plats déjà préchauffés.
Ce mini-cooler est idéal à la maison
comme en pique-nique ou en camping.
Cependant, si vous le branchez dans votre
véhicule, veillez à ne pas le laisser trop
longtemps afin d'économiser votre
batterie.
OUVERTURE DE LA PORTE :
Cet appareil étant très léger lorsqu'il est
vide, nous vous conseillons de le
maintenir lorsque vous ouvrez ou fermez
la porte.
Pour ouvrir, soulevez doucement la
poignée pour dégager le loquet.
Pour fermer, poussez la porte jusqu'à
enclenchement du loquet.
CONSEILS
Le mini-cooler commencera à faire du
froid dès la 1
ère
heure. Pour un meilleur
effet rafraîchissant, introduisez-y des
aliments déjà rafraîchis.
Vous ne DEVEZ PAS essayer de
réchauffer des aliments ou des
boissons (ex : lait) en mode CHAUD.
Ce mode est uniquement destiné à
garder au chaud des plats préchauffés
et ce pour de courtes périodes.
Ne laissez pas la porte ouverte plus
longtemps que nécessaire.
Lorsque vous passez du mode CHAUD
au mode FROID, veillez d'abord à
éteindre l'appareil pendant 5 min et
laissez la porte ouverte. Cela permettra
à l'appareil de revenir plus facilement à
température ambiante.
Ne remplissez pas trop votre appareil :
laissez toujours un espace pour laisser
l'air circuler librement entre les denrées.
Ne remplissez JAMAIS votre appareil
avec du liquide ou de la glace.
Lorsque vous êtes en mode CHAUD, ne
placez pas d'ustensiles métalliques, de
canettes ou de pots fermés à l'intérieur.
Lorsque vous branchez le mini-cooler
dans votre véhicule, assurez-vous que
cela ne gêne en rien votre conduite, et
veillez toujours à le placer à plat pour
éviter tout basculement.
A
B
B
A
6
ENTRETIEN COURANT DE VOTRE APPAREIL
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Débranchez votre mini-cooler avant
de procéder au nettoyage.
Nous vous recommandons de procéder
régulièrement au nettoyage et à la
désinfection de votre appareil.
N'utilisez en aucun cas du dissolvant ou
du détergent abrasif, car ils pourraient
endommager votre appareil.
Avant de procéder au nettoyage, veillez à
enlever les clayettes.
Nettoyez l'intérieur à l'eau et au
bicarbonate à l'aide d'une éponge ou
d'une lavette, vous éviterez ainsi la
formation de mauvaises odeurs. Faites
très attention que l'eau ne pénètre pas la
grille à l'arrière de l'appareil.
Rincez et séchez soigneusement, puis
remettez les clayettes.
Rebranchez l'appareil. Après 1 heure de fon-
ctionnement, vous pourrez réintroduire des
denrées.
l Il est recommandé de passer un chiffon une
fois par an sur le dos de l'appareil,
car s'il est sale, le rendement de l'appareil
diminue et la consommation augmente.
7
APRES UTILISATION
Videz toujours votre appareil quand vous
ne l'utilisez pas. Débranchez-le et ôtez le
câble que vous rangerez soigneusement.
Laissez la porte ouverte afin que l'appareil
revienne à température ambiante.
Nettoyez-le et rangez-le dans un endroit
sec, en laissant la porte entrouverte pour
éviter la formation de mauvaises odeurs.
MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS
PROBLEMES DE FONCTIONNEMENT
Si votre mini-cooler ne fonctionne pas, vérifiez d'abord les points suivants avant de
contacter votre SAV.
L'appareil ne se met pas en marche :
Vérifiez :
que la fiche est bien connectée,
que le fusible n'a pas fondu ou que le disjoncteur n'a pas sauté
qu'aucun des 2 lecteurs n'est sur la position 0
En cas de branchement sur l'alimentation de votre domicile, vérifiez le fonctionnement
de la prise en branchant un autre appareil électrique (ex : lampe).
Pour le branchement sur l'allume-cigare de votre véhicule, vérifiez qu'il soit propre et
correctement connecté. Vérifiez également les fusibles.
SERVICE D'ASSISTANCE TECHNIQUE
Si vous avez déjà réalisé les vérifications indiquées et que votre problème persiste, NE
REALISEZ AUCUNE REPARATION VOUS-MEME. Mettez-vous en contact avec le
Service d'Assistance Technique le plus proche.
8
Les éventuelles interventions sur votre appareil
doivent être effectuées par un professionnel
qualifié dépositaire de la marque. Lors de votre
appel, mentionnez la référence complète de
votre appareil (modèle, type, numéro de série).
Ces renseignements figurent sur la plaque
signalétique (voir Fig.1)
PIÈCES D’ORIGINE
Lors d’une intervention d’entretien, demandez
l'utilisation exclusive de
pièces détachées
certifiées d’origine.
•INTERVENTIONS
•Pour en savoir plus sur tous les produits de
la marque :
informations, conseils, les points de vente, les
spécialistes après-vente.
•Pour communiquer :
nous sommes à l'écoute de toutes vos remarques,
suggestions, propositions auxquelles nous vous
répondrons personnellement.
> Vous pouvez nous écrire :
Service Consommateurs BRANDT
BP 9526
95069 CERGY PONTOISE CEDEX
> ou nous téléphoner au :
•RELATIONS CONSOMMATEURS
SERVICE APRÈS-VENTE ET RELATIONS CONSOMMATEURS
Fig. 1
Tarif en vigueur au 1er avril 2004.
0892 02 88
01*
* 0,34 TTC / min à partir d'un poste fixe
PAGE SAV TYPE 9/07/04 17:50 Page 1
Brandt Appliances – SAS au capital de 10.000.000 euros, RCS Nanterre sous le n° 440 302 347
Plaque signalétique
10
SUMMARY
Safety rules ______________________________________________11
1/INSTALLATION OF YOUR APPLIANCE ___________________________12
Electrical specifications _____________________________________12
Before plugging your appliance _______________________________12
2/USING YOUR APPLIANCE _____________________________________13
Description of your appliance ________________________________13
Tips ____________________________________________________13
3/MAINTENANCE OF YOUR APPLIANCE ___________________________14
Cleaning _______________________________________________14
After use _______________________________________________14
4/TROUBLE-SHOOTING _________________________________________15
Running problems _________________________________________15
CE Norms ______________________________________________15
11
SAFETY RULES
Please read these instructions and safety
rules carefully before using the appliance.
Your mini-cooler operates quietly and is
ozone friendly. It can be used to keep food
and drink cool or warm. You can connect it
to your main supply at home or to a 12V
DC cigarette lighter socket in a vehicle.
Installation has to be done following the
instructions of this manual, otherwise the
appliance could be deteriorated.
After unpacking, keep all the packaging
until you are sure that the mini-cooler is
operating correctly.
For the best running, place the appliance
far from heat sources and be sure that air
can circulate around it (see "Installation"
chapter).
If you have any problem of functioning,
always call your After Sales Service or
qualified technician.
For all maintenance operation, unplug the
appliance but never by pulling the power
cord.
Keep this manual and the sales receipt for
future reference.
SAFETY TIPS
During transport, place the mini-cooler
on a flat location and keep it fastened,
to avoid causing damages. Foods and
drinks likely to leak or spatter should be
placed in sealed containers and packed
tightly together.
To avoid electrical shock, never plug or
unplug your mini-cooler with wet hands.
Also ALWAYS unplug after use.
Close supervision is necessary when
the appliance is being used by or near
children.
Do not place your mini-cooler near
water (pool, sink, bath…°). If it falls into
water, DRY YOUR HANDS and unplug
it from the socket immediately. DO NOT
TOUCH THE APPLIANCE DIRECTLY.
In case of damage on the appliance or
on the cord or plug, call your After Sales
Service for repair.
Keep the cord away from sharp or hot
surfaces.
Check that the back grid is clear of any
blockages.
NEVER place the mini-cooler on soft
surface (lit, sofa…) to avoid any risk of
losing balance.
All damages caused to the electronic
module or to the engine by foreign
bodies like sand, dirt or water will
invalidate any warranty claims.
INSTALLATION
To avoid any drawback, cautiously
read the safety rules before installing your
appliance.
Place the mini-cooler on a dry, sheltered
and flat location. Be sure that it is levelled.
CAUTION : this appliance MUST
NOT be used unsheltered in the open air
or exposed to rain or splashing, for
example next to a pool.
Mini-cooler requires a good ventilation,
especially around the back. Allow a gap of
15 cm around the sides, back and top for
the air to circulate. Never use it in a car's
trunk or against something, because the
amount of air would be insufficient.
Avoid placing your appliance near heat
sources like cooker, heater or direct
sunlight. When using it for a picnic or in a
campsite, be sure that it is kept sheltered
and in the shade all the time. By
respecting these rules, you will have the
best efficiency.
ELECTRICAL CONNECTION
This appliance could be plugged either
into the mains or into a vehicle, by using
the cigarette-lighter socket.
Plugging into the mains
:
Check that the voltage printed on
the rating plate at the back of the
appliance correspond to the mains
voltage of your home.
Slide the AC/DC selector on AC.
Plugging into a vehicle
:
Check that the voltage printed on the rating
rating plate at the back of the appliance
correspond to the mains voltage of your
vehicle.
Slide the AC/DC selector on DC.
- Temperature switch
- Power switch
- Socket for plugging into a vehicle
- Socket for plugging to the mains
BEFORE PLUGGING
Remove the shelves, clean the inside of
the mini-cooler with a weak solution of
bicarbonate soda, then rinse with warm
water. After cleaning, wipe completely dry
with a soft cloth.
After drying, replace the shelves.
A
C DB
A
B
C
12
:
According to your needs, switch the
temperature selector on Hot or Cold.
:
To stop the device, slide the tempe-
rature and AC/DC selectors on 0.
D
:
Do the same as "plugging into the mains"
for the settings of the 2 selector switches
HOT/COLD and AC/DC.
USING YOUR APPLIANCE
DESCRIPTION OF YOUR
APPLIANCE
Engine
Shelves
This appliance could be used either in
COLD or in HOT mode.
In COLD mode, food and drink such as
sandwiches or sodas can be kept fresh
and cool.
In HOT mode, you can keep preheated
food warm, such as take-away items.
This mini-cooler is ideal to be used at
home, on picnics or on camping trips. If
you plug it into your vehicle, do not leave it
plugged to long to avoid a flat car battery.
OPENING THE DOOR :
This appliance is very light when ampty,
therefore you may need to hold the
cabinet to stop it moving when opening or
closing the door.
To open, gently pull the door lever to
release the catch.
To close, simply push the door until it
clicks shut.
TIPS
The mini-cooler will start to cool within
the first hour of functioning. For the best
cooling effect, put in pre-chilled items.
You should not attempt to heat food or
drink, such as milk, in HOT mode. It is
only designed to keep preheated items
warm for short periods.
Do not leave the door open longer than
necessary.
When changing between HOT and
COLD mode, ensure that the slide
switch is OFF (0 position) and wait at
least 5 minutes before using again. This
will allow the heat/cold to dissipate
quicker. The door should be left open
while this occurs to help returning at
ambient temperature.
Do not overfill your appliance, always
allow some airspace around the
contents.
NEVER fill with liquid or ice cubes.
When you are in HOT mode, DO NOT
place metallic implement, cans or
sealed jars inside the mini-cooler.
When you use the appliance in your car,
check that it cannot interfere with your
driving and always place it in a flat and
secure location to avoid any risk of
losing balance.
A
B
B
A
13
MAINTENANCE OF YOUR APPLIANCE
CLEANING
Always unplug your mini-cooler before
cleaning.
It is highly recommended to clean and
disinfect regularly your appliance.
Never use solvent or abrasive detergent
as they could damage your appliance.
Before cleaning, remove the shelves.
Wash the inside with a weak solution of
bicarbonate soda, using a sponge or a
soft cloth. This will help to avoid bad
smells.
The exterior could be wiped clean with a
sponge or a soft cloth, but you have to be
very careful not to spill water on the back
grid.
Rinse and dry cautiously, and replace the
shelves.
Plug the appliance, and after 1 hour you
can put items on it.
It is advisable to vacuum the back of the
appliance at least once a year, to avoid
any increase of the consumption and to
allow the best performance.
AFTER USE
Always empty the mini-cooler when not
using it. Unplug it and remove the cord.
Let the door open to help returning to
ambient temperature.
Clean and store in a dry place, and let the
door slightly open to avoid bad smells.
14
TROUBLE SHOOTING
If your mini-cooler is not working, check the following points before calling your After
Sales Service.
The appliance is not working :
Check :
That it is plugged correctly,
That none of the switches is on 0 position
For AC connection, check that the fuse in the plug has not blow : plug another appliance
(lamp) to see if the socket is working. Also, check the circuit-breaker.
For DC connection, check the cigarette-lighter socket is clean and is making connection
with the plug. Check that the fuse has not blow (you can locate it by reading the vehicle
user guide).
AFTER SALES SERVICE
If you have already check all the above points and still have a problem, DO NOT TRY TO
PERFORM ANY REPAIR YOURSELF. Contact the nearest After Sales Service.
15
EN After Sales Service:
Any maintenance on your equipment should be undertaken by:
- either your dealer,
- or another qualified mechanic who is an authorized agent for the brand
appliances.
When making an appointment, state the full reference of your equipment
(model, type and serial number). This information appears on the
manufacturer's nameplate attached to your equipment.
FR Service après vente :
Les éventuelles interventions sur votre appareil doivent être effectuées :
- soit par votre revendeur,
- soit par un autre professionnel qualifié dépositaire de la marque.
Lors de votre appel, mentionnez la référence complète de votre appareil
(modèle, type et numéro de série). Ces renseignements figurent sur la
plaque signalétique fixée sur votre appareil.
DE Kundendienst :
Eingriffe an Ihrem Gerät dürfen nur:
- von Ihrem Händler oder
- von einem sonstigen Fachmann und Vertragshändler der Marke
durchgeführt werden.
Geben Sie bei der Meldung einer Störung die vollständige
Typenbezeichnung Ihres Gerätes an (Modell, Typ, Seriennummer). Diese
Angaben finden Sie auf einem an Ihrem Gerät angebrachten Schild.
ES Servicio postventa :
Las intervenciones que requiera la máquina deberán ser efectuadas:
- por el revendedor,
- o por cualquier profesional cualificado depositario de la marca.
Al llamar, mencione la referencia completa de la máquina (modelo, tipo y
número de serie). Estos datos figuran en la placa de identificación situada
en la máquina.
PT Serviços autorizados :
Qualquer intervenção no seu aparelho deve ser realizada:
- quer pelo seu revendedor,
- quer por outro profissional qualificado autorizado pela marca.
Ao chamá-los, indique a referência completa do seu aparelho (modelo, tipo
e número de série). Estas informações figuram na placa de identificação
fixada no aparelho.
DA Kundeservice:
Eventuel vedligeholdelse af apparatet skal foretages:
- enten af Deres forhandler,
- eller af en kvalificeret fagmand, som er anerkendt til dette mærke.
Når De ringer op, skal De angive apparatets fulde reference (model, type,
serienummer). Disse oplysninger står på typeskiltet, der sidder på
apparatet.
NL Serviceafdeling:
De eventuele ingrepen in de machine moeten worden uitgevoerd :
- of door uw vakhandelaar,
- of door een andere gekwalificeerd technicus van dit merk.
Tijdens het telefoneren, dient u de complete referentie op te geven van uw
machine (model, type, serienummer). Deze informatie staat op het
typeplaatje op de machine.
PL Usługi serwisowe :
Wszelkie czynności serwisowe wykonywane na urządzeniu muszą być
wykonane przez:
- sprzedawcę,
- wyspecjalizowany zakład naprawczy posiadający atest producenta.
Aby przyspieszyć i ułatwić obsługę prosimy o podanie dokładnych danych
dotyczących urządzenia (model, typ, numer seryjny). Wszystkie te dane
znajdują się na tabliczce znamionowej umieszczonej na urządzeniu.
CS Záruční servis:
Případné opravy na přístroji může provádět pouze :
- váš prodejce
- nebo záruční opravna, která má smlouvu s výrobcem
Při telefonickém styku uvádějte úplné označení vašeho přístroje (model,
typ a výrobní číslo). Tyto údaje jsou uvedeny na výrobním štítku přístroje.
RU Cepвиcнoe oбcлyживaниe:
При необходимости ремонта Вашей машины, он должен
производиться:
- либо тем, кто ее продал Вам;
- либо специалистом, имеющим квалификацию по ремонту данной
модели.
При обращении в службу ремонта укажите все данные Вашей
машины (модель, тип и серийный номер). Эти данные указаны на
идентификационной табличке, закрепленной на устройстве.
EL Tεχνική υποστήριξη:
Οι ενδεχόµενες επεµβάσεις πάνω στη συσκευή σας θα πρέπει να
διενεργούνται:
- είτε από τον προµηθευτή σας,
- είτε από το κατά τόπους εξουσιοδοτηµένο σέρβις.
Σε περίπτωση που τηλεφωνήσετε, θα πρέπει να αναφέρετε όλα τα στοιχεία
της συσκευής σαςοντέλο, τύπο και αριθµό σειράς).Τα στοιχεία αυτά
αναγράφονται στην ετικέτα των χαρακτηριστικών του κατασκευαστή που
βρίσκεται πάνω στη συσκευή.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Groupe Brandt Panda Le manuel du propriétaire

Catégorie
Glacières
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues