Sterling Plumbing 7114 Series Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Installation and Care Guide
Guide d’installation et d’entretien
Guía de instalación y cuidado
ADA Compliant/ADA Adaptable Bath and Wall Surrounds
Baignoire et murs avoisinants conformes et adaptables ADA
Paredes circundantes y bañera adaptables a la ADA/conformes a la ADA
USA: 1-888-STERLING (1-888-783-7546)
México: 001-877-680-1310
SterlingPlumbing.com
©2008 Kohler Co.
7114 Series/Séries 7114/Serie 7114
7124 Series/Séries 7124/Serie 7124
1065823-2-C
Important Information
To avoid falls, use care when entering or exiting the bath or shower.
Bath units: Do not bathe in water temperatures which exceed 104°F (40°C).
Prolonged immersion in hot water may induce hyperthermia. Hyperthermia
occurs when the body’s internal temperature is several degrees above the normal
temperature of 98.6°F (37°C). The use of alcohol, drugs, or medications can greatly
increase the risk of fatal hyperthermia.
Bath units: Use care when adding products, such as bath oil or bubble bath, as
bath surfaces may become slippery.
Important Information
Pour éviter les chutes, entrer et sortir de la baignoire ou de la douche avec
précaution.
Baignoires: Ne pas se baigner dans des températures excédant 104°F (40°C). Une
immersion prolongée dans l’eau chaude peut provoquer l’hyperthermie.
L’hyperthermie a lieu lorsque la température corporelle interne atteint plusieurs
degrés au dessus de la température normale de 98,6° F (37°C). La consommation
d’alcool, de drogues ou de médicaments peuvent augmenter considérablement le
risque fatal d’hyperthermie.
Baignoires: Utiliser de la précaution lors du rajout de produits tels que huiles de
bain ou mousse, car les surfaces de la baignoire pourraient devenir glissantes.
Información importante
Para evitar caídas, tenga cuidado al entrar o salir de la bañera o ducha.
Bañeras: No se bañe a temperaturas que excedan de 104°F (40°C). La inmersión
prolongada en agua caliente puede producir hipertermia. La hipertermia ocurre
cuando la temperatura interna del cuerpo es varios grados superior a la
temperatura corporal normal de 98,6°F (37°C). El uso de alcohol, drogas u otros
medicamentos puede aumentar enormemente el riesgo de sufrir hipertermia fatal.
Bañeras: Tenga cuidado al añadir productos tales como el aceite de baño o gel de
burbujas, pues pueden hacer resbaladiza la superficie de la bañera.
1065823-2-C 2 Sterling
Tools/Outils/Herramientas
100% Silicone Sealant
Mastic à la silicone à 100%
Sellador 100% de silicona
Square
Équerre
Escuadra
Plus:
• Conventional woodworking tools and materials
• Drop cloth
• Hole saw or jigsaw with fine tooth blade (32 teeth per inch)
• 2x4s or 2x6s
• Galvanized or plated roofing nails or galvanized non-tapered flathead screws
• Mortar cement (optional)
• Furring Strips
• Coping Saw and File
Plus:
• Outils conventionnels de menuiserie et matériels
• Toile de protection
• Scie cylindrique ou scie sauteuse à lame fine (32 dents par 2,5 cm)
• 2 x 4 or 2 x 6
• Clous pour toiture galvanisés ou plaqués ou vis à tête plate non coniques galvanisés
• Mortier (optionnel)
• Tasseaux
• Scie à chantourner et lime
Más:
• Herramientas y materiales convencionales de carpintería
• Lona
• Serrucho de calar o sierra caladora eléctrica con hoja delgada (32 dientes por pulgada)
• Listones de 2x4 ó 2x6
• Clavos de techar galvanizados o enchapados o tornillos galvanizados de cabeza plana
no cónica
• Cemento mortero (opcional)
• Listones de enrasar
• Sierra caladora y lima
Sterling 3 1065823-2-C
Thank You For Choosing Sterling
Thank you for choosing Sterling. Sterling craftsmanship offers you a rare combination of
proven performance and graceful sophistication that will satisfy you for years to come.
The dependability and beauty of your Sterling product will surpass your highest
expectations. We’re very proud of our products here at Sterling and we know you will
be too.
Please take a few minutes to study this guide. Pay special attention to the care and
cleaning instructions.
All information in this manual is based upon the latest product information available at
the time of publication. At Sterling, we constantly strive to improve the quality of our
products. We reserve the right to make changes in product characteristics, packaging or
availability at any time without notice.
Merci d’avoir choisi Sterling
Merci d’avoir choisi Sterling. Le travail soigné des artisans de Sterling vous fera
apprécier une rare combinaison de performances prouvées et une sophistication
gracieuse, qui vous satisferont pour les années à venir. La fiabilité et la beauté de votre
produit Sterling surpasseront vos plus grandes espérances. Chez Sterling, nous sommes
fiers du rendement de nos produits et nous savons que vous le serez aussi.
Veuillez prendre s’il vous plaît quelques minutes pour étudier ce guide. Prêter une
attention toute particulière aux instructions d’entretien et de nettoyage.
Toute l’information dans ce manuel est basée sur la dernière disponible au moment de la
publication. Chez Sterling, nous veillons toujours à améliorer la qualité de nos produits.
Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications aux caractéristiques,
emballages et disponibilités des produits à tout moment, et ce sans préavis.
Gracias por elegir los productos de Sterling
Gracias por elegir los productos de Sterling. La artesanía de Sterling le ofrece una rara
combinación de rendimiento comprobado y agraciada elegancia capaces de satisfacer sus
exigencias durante muchos años. La confiabilidad y belleza de su producto Sterling
sobrepasarán sus mayores expectativas. En Sterling, nos sentimos orgullosos de nuestros
productos y sabemos que usted también lo estará.
Dedique unos minutos para leer esta guía. Preste especial atención a las instrucciones de
cuidado y limpieza.
Toda la información contenida en este manual está basada en la información más reciente
disponible al momento de su publicación. En Sterling, nos esforzamos constantemente
por mejorar la calidad de nuestros productos. Por lo tanto, nos reservamos el derecho de
efectuar cambios en las características, embalaje o disponibilidad del producto en
cualquier momento, sin previo aviso.
Before You Begin
CAUTION: Risk of product damage. Install the bath on an adequately supported,
level subfloor. The basin area requires no additional support when the subfloor is
level and square with the stud framing. Use shims for additional support if the
subfloor is uneven. Do not install the bath over open floor joists.
CAUTION: Risk of product damage. Do not remove the foam backing from the
wall surround sections. Wall surround sections are equipped with foam backing to
bring the back of the wall into contact with the regular stud framing. This foam is
not packing material.
1065823-2-C 4 Sterling
Before You Begin (cont.)
CAUTION: Risk of property damage. Only apply 100% silicone sealant to the
areas where instructed to do so. Do not add silicone sealant to any other areas.
The inappropriate use of silicone sealant may trap moisture and could result in
mold, leakage, or mildew. For bath-only installations, 100% silicone sealant is
required at the seams of the walls and the bath. We recommend using colored
100% silicone sealant to match the color of the product. Use of latex based or
other caulks is not recommended.
CAUTION: Risk of product damage. Do not lift the bath using the apron brace.
Lift the bath by the rim at multiple points. Bath units in a single carton are
shipped with apron braces in the closed position. Bath units in multi-pack cartons
are shipped with one or more sets of apron braces disconnected at the apron.
Connect the apron braces to the apron before removing the unit from the
carton(s).
CAUTION: Risk of product damage. To avoid rust marks on your product,
ensure the roofing nails or non-tapered flathead screws are galvanized or plated. If
using galvanized or plated non-tapered flathead screws, do not overtighten the
screws. Excessive tightening can damage the wall flange. Consult local building
codes to determine if the screws or nails must be galvanized or plated.
NOTICE: The bath cannot be installed without the wall surrounds.
NOTICE: If your bath is shipped with a liner, keep the liner in place until
construction is complete to prevent surface damage to the unit. If a liner is not
available, place a clean drop cloth or similar material in the bottom of the bath.
Read all instructions before you begin.
Observe all applicable plumbing and building codes.
This bath is designed for alcove installations.
Upon receipt, check for shortages or damage. Report any shortages or damage
immediately.
Do not remove the old fixture before you unpack and inspect the new unit.
Store the bath and wall surrounds in a safe place until you begin installation to
avoid damage.
If remodeling, measure the existing framework before removing the old bath to
make sure that the new bath will fit. Make sure that the drain is in the correct
location.
Confirm adequate mounting and connection space for the water supply and drain
installation.
The apron panel is not removable on bath units.
If you encounter any installation or performance problems, please do not hesitate
to contact Sterling between the hours of 7:00 am and 6:00 pm CST at:
1-888-STERLING in the USA or 001-877-680-1310 in Mexico.
Baths with wall surrounds can be ordered with factory-installed backer kits for grab bars.
Only factory-installed grab bars are shipped as ADA compliant. However, wall
surrounds with backer kits are ADA adaptable if the grab bar design and installation
meet ADA requirements. It is the installer’s responsibility to consider these factors when
supplying and installing grab bars to the factory-installed backer kits.
ADA Considerations
Consider the path of the wheelchair user when building the clear floor space. Be
sure that there is sufficient room for a wheelchair user to enter the room and
maneuver the wheelchair to the unit.
Sterling 5 1065823-2-C
Before You Begin (cont.)
If possible, install a side entrance to the bath to ensure the easiest wheelchair
accessibility.
If possible, consider the user’s physical limitations when determining the shower
control positioning and entrance to the unit.
If the user will have caregiver assistance, we recommend using a front entrance.
To accommodate wheelchair access from a doorway at either end of the bath,
allow for an unobstructed area at least 60 (152.4 cm) in length and 30 (76.2 cm)
in width. The 60 (152.4 cm) dimension should be parallel to the length of the
bath.
To accommodate wheelchair access from a doorway at the side of the bath, allow
for an unobstructed area at least 60 (152.4 cm) in length and 48 (121.9 cm) in
width. The 60 (152.4 cm) dimension should be parallel to the length of the bath.
For typical installations, a hand-held shower spray unit must be installed. The
hose on the hand-held shower spray must be a minimum of 60 (152.4 cm) in
length. The hand-held shower spray must be mounted on a wall bracket no higher
than 48 (121.9 cm) above the bath floor. Sterling recommends that the wall
bracket be located on the back wall no more than 24 (61 cm) forward of the
transfer seat location. Shower controls, if separate from the bath controls, should
be located in the same area as the wall bracket.
Sterling reserves the right to make revisions in the design of products without
notice, as specified in the Price Book.
Avant de commencer
ATTENTION: Risque d’endommagement du produit. Installer la baignoire sur
un plancher correctement supporté et nivelé. L’espace du bassin ne nécessite pas
de support additionnel lorsque le plancher est nivelé et d’équerre avec les
montants du cadre. Utiliser des cales pour un support additionnel si le plancher
est irrégulier. Ne pas installer la baignoire sur des charpentes exposées de sol brut.
ATTENTION: Risque d’endommagement du produit. Ne pas retirer le renfort de
mousse des sections de mur avoisinant. Les sections murales sont équipées d’un
renfort de mousse faite pour connecter l’arrière du mur avec le cadre de montant
régulier. Cette mousse n’est pas un matériel d’emballage.
ATTENTION: Risque d’endommagement du matériel. N’appliquer que du
mastic à la silicone aux emplacements indiqués. Ne pas rajouter de mastic à la
silicone à d’autres endroits. L’utilisation non-appropriée du mastic à la silicone
peut renfermer de l’humidité et créer ainsi des fuites ou de la moisissure. Pour
des installations de baignoire uniquement, un mastic à la silicone à 100% est
requis aux joints des murs et de la baignoire. Nous conseillons d’utiliser un mastic
à la silicone à 100% coloré pour s’assortir à la couleur du produit. L’usage de latex
ou d’autres mastics n’est pas recommandé.
ATTENTION: Risque d’endommagement du produit. Ne pas soulever la
baignoire par le bandeau. Soulever la baignoire par le rebord à de multiples
points. Les baignoires en emballage unique sont livrées avec des bandeaux de
renfort en position fermée. Les baignoires en plusieurs emballages sont livrées
avec un ou plusieurs bandeaux de renfort déconnectés au niveau du bandeau.
Connecter les renforts du bandeau au bandeau avant de retirer l’unité de l’ (les)
emballage(s).
1065823-2-C 6 Sterling
Avant de commencer (cont.)
ATTENTION: Risque d’endommagement du produit. Pour éviter les marques de
rouille sur le produit, s’assurer que des clous pour toiture ou des vis à tête plate
non coniques soient galvanisées ou plaquées. Si des vis à tête plate non coniques
soient galvanisées ou plaquées sont utilisées, ne pas trop serrer les vis. Un serrage
excessif peut endommager la bride du mur. Consulter les codes de bâtiment
locaux pour déterminer si les vis ou clous doivent être galvanisés ou plaqués.
NOTICE: La baignoire ne peut pas être installée sans les murs avoisinants.
NOTICE: Si la baignoire est expédiée avec une couverture de protection, conserver
celle-ci jusqu’à la construction complète pour éviter l’endommagement de la surface
de l’unité. Si un revêtement de protection n’est pas présent, placer une bâche ou
matériau similaire dans le fond de la baignoire.
Lire toutes les instructions avant de commencer.
Respecter tous les codes locaux applicables de plomberie et de bâtiment.
Cette baignoire est conçue pour des installations en alcôve.
Au moment de la réception, vérifier s’ilyadespièces manquantes ou
endommagées. Reporter immédiatement tout endommagement ou toute pièce
manquante.
Ne pas retirer le viel appareil avant d’avoir déballé et examiné le nouveau.
Conserver la baignoire et les murs avoisinants dans un endroit protégé en
attendant de commercer l’installation pour éviter tout endommagement.
Dans le cas d’une rénovation, mesurer l’espace existant avant de retirer l’ancienne
baignoire pour s’assurer que la nouvelle baignoire s’ajustera. S’assurer que le
drain soit en position correcte.
S’assurer qu’il y ait un espace adéquat de connexion pour l’alimentation d’eau et
l’installation de drain.
Le bandeau n’est pas amovible sur les unités de baignoire.
Ne pas hésiter à contacter Sterling entre 7 heures et 18 heures CST en cas de
problème d’installation ou de fonctionnement. 1-888-STERLING aux É.U. ou
001-877-680-1310 au Mexique.
Les baignoires à murs avoisinants peuvent être commandés avec des kits d’appui
installés en usine pour barres d’appui. Seules les barres d’appui assemblées en usine sont
expédiées conformément à la norme ADA. Cependant, les murs avoisinants avec kits
d’appui sont adaptables ADA si le désign de la barre d’appui et l’installation sont
conformes aux exigences de l’ADA. Il est de la responsabilité de l’installateur de
considérer ces facteurs lors de la fourniture et de l’installationdebarresdappui aux kits
d’appui installé en usine.
Considérations ADA
Tenir compte du passage d’un fauteuil roulant lors de la construction de l’espace
au sol. S’assurer qu’il y ait assez d’espace pour qu’un fauteuil roulant puisse
passer dans la pièce et être manoeuvré jusqu’à l’unité.
Si possible, installer une entrée latérale à la baignoire pour assurer une
accessibilité facile de fauteuil roulant.
Dans la mesure du possible, tenir compte des limitations physiques de l’usager,
lors du positionnement du contrôle de douche et de l’entrée de l’appareil.
Si l’utilisateur a besoin de se faire aider pas une aide-soignante, nous
recommandons de prévoir une entrée par l’avant.
Sterling 7 1065823-2-C
Avant de commencer (cont.)
Pour accommoder l’accès de fauteuil roulant d’un passage de porte à quelque
extrémité de la baignoire que ce soit, prévoir un emplacement non-obstrué d’au
moins 60 (152,4 cm) de longueur et 30 (76,2 cm) de largeur. La dimension 60
(152, 4 cm) devrait être parallèle à la longueur de la baignoire.
Pour accommoder l’accès de fauteuil roulant d’un passage de porte au côté de la
baignoire que ce soit, prévoir un emplacement non-obstrué d’au moins 60 (152,4
cm) de longueur et 48 (121,9 cm) de largeur. La dimension 60 (152, 4 cm) devrait
être parallèle à la longueur de la baignoire.
Pour des installations typiques, un vaporisateur de douche portatif doit être
installé. Le tuyau du vaporisateur de douche portatif doit être d’un minimum de
60 (152,4 cm) de longueur. Le vaporisateur de douche portatif doit être monté sur
un support mural pas plus haut que 48 (121,9 cm) au-dessus du sol de baignoire.
Sterling recommande que le support mural soit localisé sur le mur arrière à pas
plus de 24 (61 cm) au-delà de l’emplacement du siège de transfert. Les contrôles
de douche, si différents de ceux de la baignoire, devraient être localisés au même
endroit que le support mural.
Sterling se réserve le droit d’apporter des modifications sur le design des produits
sans avis préalables, comme spécifié dans le catalogue des prix.
Antes de comenzar
PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al producto. Instale la bañera en un subpiso
nivelado y con suficiente soporte. El área del fondo no requiere ningún soporte
adicional siempre que el subpiso esté nivelado y a escuadra con la estructura de
postes. Utilice cuñas como soporte adicional, en caso de que el subpiso esté
disparejo. No instale la bañera sobre vigas expuestas en el suelo.
PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al producto. No retire el refuerzo de espuma de
las secciones de las paredes circundantes. Las secciones de las paredes
circundantes están equipadas con un refuerzo de espuma para poner la parte
posterior de la pared en contacto con la estructura de postes de madera. Esta
espuma plástica no es material de embalaje.
PRECAUCIÓN: Riesgo de daños a la propiedad. Sólo aplique sellador 100% de
silicona en las áreas donde se indique. No añada sellador de silicona en ninguna
otra área. El uso incorrecto de sellador de silicona puede atrapar humedad, y
producir fugas o moho. Para instalaciones de sólo bañera, es necesario aplicar
sellador 100% de silicona en las uniones de las paredes y la bañera.
Recomendamos que utilice sellador 100% de silicona del mismo color que el
producto. No se recomienda el uso de selladores a base de látex ni de otros tipos.
PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al producto. No levante la bañera por el
refuerzo del faldón. Levante la bañera sujetando el borde en múltiples puntos. Las
bañeras que se envían en una sola caja tienen los refuerzos del faldón en posición
cerrada. Las bañeras que se envían en cajas multipack tienen uno o más refuerzos
del faldón separados del faldón. Instale los refuerzos del faldón al faldón antes de
sacar la unidad de la caja o cajas.
PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al producto. Para evitar manchas de oxidación
en el producto, asegúrese de que los clavos de techar o tornillos de cabeza plana
no cónica estén galvanizados o enchapados. Si va a utilizar tornillos de cabeza
plana no cónica galvanizados o enchapados, no apriete demasiado los tornillos.
Si los aprieta demasiado se puede dañar el reborde de la pared. Consulte los
códigos locales de construcción para determinar si los tornillos o clavos deben
estar galvanizados o enchapados.
AVISO: La bañera se puede instalar sin las paredes circundantes.
1065823-2-C 8 Sterling
Antes de comenzar (cont.)
AVISO: Si la bañera viene embalada con un revestimiento protector, no retire el
revestimiento hasta que se haya terminado la obra para evitar daños a la unidad. Si
no hay un revestimiento protector disponible, coloque una lona gruesa y limpia o un
material similar en el fondo de la bañera.
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.
Cumpla con todos los códigos pertinentes de plomería y construcción.
Esta bañera está diseñada para instalarse encajonada entre tres paredes.
Una vez recibido el producto, compruebe que no falten piezas y que no esté
dañado. Informe inmediatamente acerca de cualquier daño o pieza que falte.
No desinstale la unidad existente sin haber antes desembalado y revisado la
unidad nueva.
Guarde la bañera y las paredes circundantes en un lugar seguro hasta el momento
de la instalación para evitar daños.
En caso de remodelación, mida la estructura de postes de madera existente antes
de desinstalar la bañera vieja para asegurarse de que la nueva quedará bien.
Verifique que el desagüe esté en el lugar correcto.
Confirme que el espacio de montaje y conexión sea adecuado para la instalación
del suministro de agua y desagüe.
El panel del faldón no es desmontable de las bañeras.
En caso de problemas de instalación o funcionamiento, no dude en comunicarse
con Sterling entre las 7:00 am y 6:00 pm CST (horario de la zona central de
EE.UU.) al: 1-888-STERLING en los EE.UU. ó 001-877-680-1310 en México.
Las bañeras con paredes circundantes se pueden pedir con un kit de refuerzo instalado
en fábrica para agarraderas. Se considera que sólo las agarraderas instaladas en fábrica
cumplen la ADA. Sin embargo, las paredes circundantes con kits de refuerzo son
adaptables a la ADA si el diseño e instalación de la agarradera también cumplen los
requisitos de la ADA. Es responsabilidad del instalador considerar estos factores al
proveer e instalar agarraderas al kit de refuerzo instalado en fábrica.
Consideraciones de la ADA
Tome en cuenta el acceso de una silla de ruedas al considerar el espacio libre del
piso. Asegúrese de que haya suficiente espacio para entrar y maniobrar una silla
de ruedas hasta la unidad.
De ser posible, instale una entrada lateral a la bañera para asegurar el acceso más
fácil en silla de ruedas.
De ser posible, tome en cuenta las limitaciones físicas del usuario al determinar la
ubicación de los controles de la ducha, así como de la entrada a la unidad.
Si el usuario tendrá una persona asistente, recomendamos emplear la entrada
frontal.
Para el acceso de la silla de ruedas desde una entrada de puerta en algún lado de
la bañera, deje un área sin obstrucciones de por lo menos 60 (152,4 cm) de largo
y30 (76,2 cm) de ancho. La dimensión de 60 (152,4 cm) debe estar paralela al
largo de la bañera.
Para el acceso de la silla de ruedas desde una entrada de puerta al lado de la
bañera, deje un área sin obstrucciones de por lo menos 60 (152,4 cm) de largo y
48 (121,9 cm) de ancho. La dimensión de 60 (152,4 cm) debe estar paralela al
largo de la bañera.
Sterling 9 1065823-2-C
Antes de comenzar (cont.)
Para instalaciones típicas, se debe utilizar un rociador de ducha de mano. La
manguera del rociador de ducha de mano debe tener una longitud mínima de 60
(152,4 cm). El rociador de ducha de mano se debe instalar en un soporte mural a
una altura no mayor de 48 (121,9 cm) arriba del piso de la bañera. Sterling
recomienda que el soporte mural se coloque en la pared posterior a no más de 24
(61 cm) por delante del asiento de transferencia. Los controles de la ducha, si
están separados de los controles de la bañera, deben colocarse en la misma área
que el soporte mural.
Sterling se reserva el derecho de modificar el diseño de los productos sin previo
aviso, tal como se especifica en la lista de precios.
Roughing-In
NOTICE: All dimensions are nominal. The stud opening tolerance is +1/8 (3
mm)/-0. Carefully measure your fixture before determining enclosure size. Some
shimming between the stud frame and the fixture may be required. If a firewall is
required, rough-in dimensions will have to increase according to the thickness of the
firewall material. Stud opening dimensions must be measured toward the exposed
side of the wall material. Dimensions given in the rough-in information are crucial for
proper installation. Construct the framing and plumbing accurately.
60" (152.4 cm)
Drain Cutout
Découpe du drain
Abertura del desagüe
22-1/4"
(56.5 cm)
30" (76.2 cm)
15-1/4" (38.7 cm)
8" (20.3 cm)
8" (20.3 cm)
60" (152.4 cm) Min
60-1/8" (152.7 cm) Max
4"
(10.2 cm)
3-1/2"
(8.9 cm)
10"
(25.4 cm)
31-1/4"
(79.4 cm)
2" (5.1 cm) D.
Drain/Drain/
Desagüe
10" (25.4 cm)
73-1/4"
(186.1 cm)
14"
(35.6 cm)
16"
(40.6 cm)
15-1/4"
(38.7 cm)
31-1/4"
(79.4 cm)
36"
(55.9 cm)
58-1/2"
(148.6 cm)
6" (15.2 cm)
(Typical/Typique/Típico)
2-7/8"
(7.3 cm)
24" (40.6 cm)
40-1/2"
(102.9 cm)
1-1/4" (3.2 cm)
18"
(45.7 cm)
Support Clip or Roofing Nail Location (5 total) if
required by local code.
Emplacement pour le clip de support ou clou
pour toiture (5 total) si requis par le code local.
Lugar para el clip de sujeción o clavo de techar
(5 en total) si lo requiere el código local.
1065823-2-C 10 Sterling
Plan de raccordement
NOTICE: Toutes les dimensions sont nominales. L’espacement du montant est de
+1/8 (3 mm)/-0. Mesurer soigneusement votre appareil avant d’en déterminer la
taille de son logement. Un calage entre le cadre du montant et l’appareil sanitaire
pourrait être nécessaire. Si un pare-feu est requis, les dimensions de raccordement
devront augmenter en fonction de l’épaisseur du matériau du pare-feu. Les
dimensions d’ouverture des montants doivent être mesurées vers le côté exposé du
matériau du mur . Les dimensions fournies dans le plan du raccordement sont
cruciales pour une bonne installation. Construire le cadre et la plomberie avec
exactitude.
Diagrama de instalación
AVISO: Todas las dimensiones son nominales. La tolerancia de abertura entre los
postes es de +1/8 (3 mm)/-0. Mida con cuidado el producto antes de determinar las
dimensiones del encajonado. Quizás sea necesario colocar cuñas entre la estructura de
postes de madera y la unidad. Si se requiere una pared resistente al fuego, las
dimensiones del diagrama de instalación deberán aumentar según el grosor del
material resistente al fuego. Las dimensiones de abertura entre los postes se deben
medir por el lado expuesto del material de la pared. Las dimensiones del diagrama
de instalación son cruciales para una correcta instalación. Construya la estructura y
coloque las tuberías con precisión.
1. Construct the Framing
NOTE: Refer to the Roughing-In section for dimensions.
Framing Provisions
WARNING: Risk of product and property damage. The bath must be supported
by the subfloor.
The bath with apron must be attached to the studs on three sides.
A subfloor must be installed. The bath must be positioned to allow clearance for
drainage through the floor joists or slab and to allow convenient plumbing
installation.
Studs must be positioned roughly as shown in the Roughing-In section to
properly fasten the walls. Other stud locations are optional except for those which
must meet the load-bearing requirements of local building codes. Studs must also
allow for the installation of plumbing fittings.
NOTE: If the wall surrounds will be installed to a masonry wall, make provisions for
plumbing connections. For the plumbing end wall, construct a separate frame wall a
minimum of 6 (15.2 cm) from the masonry wall. For the remaining walls, use 2x2
furring strips to provide stud locations.
Ensure that the outer stud is positioned with the vertical wall flanges 31-1/4 (79.4
cm) from the back wall. The outer edge of the stud should align with the edge of
the wall flange.
NOTICE: Accessories that require backing or support are not recommended for this
installation. Installing these accessories could void the warranty.
Sterling 11 1065823-2-C
Construct the Framing (cont.)
Ensure fiber or other soft insulation does not drop down into the water channel.
Cover or seal any loose material. Failure to do so may cause wicking of water
from the water channel into the insulation which may induce mold, leakage, or
mildew. Ensure the channels are free of debris after installation.
For Above-the-Floor Drain Baths
Ensure the drain piping can pass through the wall and that the load bearing
requirements of the wall are satisfied. Modify the framing or raise the subfloor as
required to obtain clearance.
Construct 2x4 stud framing for your particular installation according to the
Roughing-In section.
Ensure that the framing for each stud is plumb and square within 1/8 (3 mm).
Shimming will be required if tolerances are not met.
If possible, construct an access panel in the plumbing end wall to simplify future
maintenance of all plumbing connections.
Construire le cadrage
REMARQUE: Se référer à la section plan de raccordement pour les dimensions.
Provisions cadrage
AVERTISSEMENT: Risque d’endommagent du produit et de la propriété. La
baignoire doit être supportée par le plancher.
La baignoire avec bandeau doit être fixée aux montants sur trois côtés.
Un plancher doit être installé. La baignoire doit être positionnée de manière à
permettre le drainage à travers les charpentes exposées ou dalles et pour faciliter
l’installation de la plomberie.
Des montants doivent être approximativement positionnés tel qu’illustré dans la
section Raccordement pour attacher proprement les murs. D’autres
emplacements de montant sont optionnels sauf ceux qui doivent être conformes
aux codes de bâtiments locaux. Les montants doivent aussi permettre l’installation
de raccords de plomberie.
REMARQUE: Si les murs avoisinants seront installés sur un mur en maçonnerie,
prendre des dispositions pour les connexions de la plomberie. Pour la plomberie,
construire un cadre séparé à un minimum de 6 (15,2 cm) du mur en maçonnerie.
Pour les autres murs, utiliser des tasseaux de 2x2 pour simuler l’emplacement des
cales.
S’assurer que le montant extérieur est positionné avec les brides du mur verticales
31-1/4 (79,4 cm) du mur arrière. Le rebord extérieur du montant devrait s’aligner
avec le rebord de la bride du mur.
NOTICE: Les accessoires qui requièrent un renfort ou un support ne sont pas
recommandés pour cette installation. Installer ces accessoires pourrait annuler la
garantie.
1065823-2-C 12 Sterling
Construire le cadrage (cont.)
S’assurer que de la fibre ou autre isolation souple ne tombe pas dans le canal
d’eau. Couvrir ou sceller tout matériau libre. Le cas échéant peut causer une
infiltration d’eau du canal d’eau dans l’isolation entraînant de la moisissure, fuite.
S’assurer que les canaux soient libres de tout débris après l’installation.
Pour baignoires à drain au-dessus du sol
S’assurer que la tuyauterie du drain puisse passer dans le mur et que le support
de charge du mur soit satisfait. Modifier le cadrage ou réhausser le plancher tel
que requis pour obtenir un dégagement.
Construire un cadrage de montant de 2x4 pour votre installation particulière selon
la section Guide de raccordement.
S’assurer que le cadrage de chaque montant soit d’aplomb et d’équerre à 1/8 (3
mm). Le calage sera nécessaire si les tolérances ne sont pas atteintes.
Si possible, construire un panneau d’accès dans le mur d’extrémité de plomberie
pour simplifier une maintenance future de toutes les connexions de plomberie.
Construya la estructura de postes de madera
NOTA: Consulte la sección Diagrama de instalación para obtener las dimensiones.
Estipulaciones para la estructura de postes de madera
ADVERTENCIA: Riesgo de daños al productoyalapropiedad.El subpiso debe
soportar la bañera.
La bañera con faldón debe fijarse a los postes de madera en tres de sus lados.
El subpiso debe estar instalado. La bañera debe estar colocada de manera que
haya espacio para el desagüe a través de las vigas del piso o losas así como
facilitar la instalación de plomería.
Los postes de madera se deben colocar aproximadamente donde se muestra en la
sección Diagrama de instalación para poder fijar correctamente las paredes. Es
opcional utilizar otros lugares de postes de madera, excepto los que deben
cumplir con los requisitos de soporte de carga de los códigos locales de
construcción. Los postes de madera también deben permitir la instalación de las
conexiones de plomería.
NOTA: Si las paredes circundantes se van a instalar contra una pared de
mampostería, haga las provisiones necesarias para las conexiones de plomería. Para la
pared lateral con las conexiones de plomería, construya una pared de entramado
separada a 6 (15,2 cm) como mínimo de la pared de mampostería. Con el resto de
paredes, utilice listones de enrasar de 2x2 para así crear puntos de sujeción.
Asegúrese de que el poste exterior esté colocado con los rebordes verticales de la
pared 31-1/4 (79.4 cm) de la pared posterior. El filo exterior del poste debe
alinearse con el filo del reborde de la pared.
AVISO: Para esta instalación no se recomiendan accesorios que requieran refuerzo o
soporte. La instalación de estos accesorios podría anular la garantía.
Sterling 13 1065823-2-C
Construya la estructura de postes de madera (cont.)
Asegúrese de que la fibra u otro tipo de aislamiento suave no caiga en el canal de
agua. Cubra o selle todo el material suelto. Si no lo hace podría causar la
absorción del agua desde el canal de agua hacia el aislamiento, lo que podría
producir fugas o moho. Asegúrese de que los canales estén libres de suciedad
después de la instalación.
Para bañeras con desagüe arriba del nivel del piso
Asegúrese de que la tubería de desagüe pueda pasar a través de la pared y se
cumplan los requisitos de soporte de carga de la pared. Modifique la estructura o
eleve el subpiso según sea necesario para obtener espacio.
Construya una estructura de postes de madera de 2x4 para su instalación en
particular siguiendo la sección del diagrama de instalación.
Asegúrese de que los postes de la estructura estén a plomoyaescuadraconuna
tolerancia de 1/8 (3 mm). Si no se alcanzan estas tolerancias, será necesario
utilizar cuñas.
Si es posible, construya un panel de acceso en la pared lateral que tiene las
conexiones de plomería para simplificar el mantenimiento futuro de todas las
conexiones de plomería.
2. Prepare the Subfloor
NOTICE: The bath supports must rest directly on a level subfloor.
NOTICE: Squeaking may develop if the bath is installed over a subfloor other than
plywood. In order to prevent squeaking, place a pad between the bath and the
subfloor and positioned under the bath supports. We recommend that the pad be
made of spun bonded polyester landscape fabric or spun bonded house wrap
material. Do not use roofing felt.
NOTICE: The drain line must be installed in accordance with the drain
manufacturer’s instructions. Locate the drain line and trap using the dimensions
given in the Roughing-In section.
For above-the-floor drain installations, cut the hole in the floor for the drain line.
For through-the-floor drain installations, cut the hole in the floor for the drain
assembly. The drain connection should be made directly under the overflow drain.
Leave room to connect the piping.
Ensure that the apron flanges can be secured to the studs or install three 2x4
blocks just behind the apron location.
Verify the subfloor is level. If the subfloor is not level, proceed to the Level the
Subfloor subsection below.
Level the Subfloor (Optional)
IMPORTANT! If you intend to install this product using a mortar cement bed, do not
level the subfloor at this time. Proceed to the Install the Rough Plumbing section of
this installation guide.
NOTICE: Mortar cement is required to level an uneven subfloor. Do not use plaster,
gypsum cement, or drywall compound for this application, as these materials do not
provide adequate structural support.
Spread a layer of mortar cement on the subfloor where the bath supports will be
located.
1065823-2-C 14 Sterling
Préparer le plancher
NOTICE: Les supports de la baignoire doivent reposer directement sur un sol nivelé.
NOTICE: Des grincements peuvent avoir lieu si la baignoire est installée sur un
plancher autre que contreplaqué. Pour éviter les grincements, placer un patin entre la
baignoire et le plancher et sous les supports de baignoire. Nous recommandons un
patin fait en polyester filé pour jardinage ou matériau de couverture de maison. Ne
pas utiliser de goudron.
NOTICE: La ligne du drain doit être installée conformément aux instructions du
fabricant. Localiser la ligne du drain et le siphon en utilisant les dimensions données
dans la section Raccordement de ce guide.
Pour les installations de drain au-dessus du sol, découper le trou dans le sol pour
la ligne du drain.
Pour les installations de drain dans le sol, découper le trou dans le sol pour la
ligne du drain. La connexion du drain devrait être effectuée directement sous le
drain du trop-plein. Laisser de l’espace pour connecter la tuyauterie.
S’assurer que les brides du bandeau peuvent être sécurisés aux montants ou
installer trois blocs de 2x4 juste derrière l’emplacement du bandeau.
Vérifier que le plancher est nivelé. Si le plancher n’est pas nivelé, procéder à la
section Niveler le plancher ci-dessous.
Niveler le plancher (optionnel)
IMPORTANT! Si ce produit est destiné à être installé en utilisant du mortier, ne pas
niveler le plancher à cet instant. Procéder à la section Installer la plomberie de
raccordement de ce guide d’installation.
NOTICE: Du mortier est requis pour niveler un plancher. Ne pas utiliser de plâtre
dur ou de pâte à joint pour cette application car ces produits ne procurent pas de
support structurel adéquat.
Étendre une couche de mortier sur le plancher à l’emplacement des supports de la
baignoire.
Prepare el subpiso
AVISO: Los soportes de la bañera deben apoyarse directamente sobre un subpiso
nivelado.
AVISO: Si la bañera se instala en un subpiso que no sea de madera contrachapada, es
posible que con el tiempo se produzcan rechinidos. Para evitar los rechinidos coloque
un material acolchado entre la bañera y el subpiso, colocado debajo de los soportes
de la bañera. Recomendamos un material acolchado de lona de hilo de poliéster
encolado de uso para jardinería o material de envolver doméstico de hilo encolado.
No utilice fieltro de techar.
AVISO: La línea del desagüe se debe instalar según las instrucciones del fabricante
del desagüe. Coloque la línea de desagüe y la trampa utilizando las dimensiones
provistas en la sección Diagrama de instalación.
Para instalaciones con desagüe arriba del nivel del piso, perfore el orificio en el
piso para la línea de desagüe.
Para instalaciones con desagüe a través del piso, perfore el orificio en el piso para
el ensamble de desagüe. La conexión de desagüe debe hacerse directamente bajo
el rebosadero de desagüe. Deje espacio para conectar las tuberías.
Verifique que los rebordes del faldón se puedan fijar a los postes de madera o
instale tres bloques de 2x4 justo detrás del lugar de instalación del faldón.
Sterling 15 1065823-2-C
Prepare el subpiso (cont.)
Verifique que el subpiso esté a nivel. Si el subpiso no está nivelado, continúe en la
subsección Nivele el subpiso a continuación.
Nivele el subpiso (opcional)
¡IMPORTANTE! Si va a instalar este producto utilizando una capa de cemento
mortero, no nivele el subpiso en este momento. Continúe en la sección Instale las
tuberías de plomería en esta guía de instalación.
AVISO: Se requiere cemento mortero para nivelar un subpiso desparejo. No utilice
yeso, cemento de yeso o pasta para paneles de yeso para esta aplicación, puesto que
estos materiales no proporcionan el soporte estructural adecuado.
Aplique una capa uniforme de cemento mortero en el subpiso donde se colocarán
los soportes de la bañera.
3. Install the Rough Plumbing
NOTE: Provide access to all plumbing connections to simplify future maintenance.
Include access at the back of the plumbing wall whenever possible.
NOTE: The dimension shown for the shower elbow is a recommended height.
NOTE: The plumbing end wall cannot be installed with the spout pipe in place. Use
of an elbow fitting is recommended. Once the plumbing end wall is installed, the
spout pipe can be threaded or sweated into the elbow. Choose the appropriate elbow
fitting for your application based on your access needs. See illustration.
Blocking/Arrêt/Bloque
Shower Elbow/Coude de douche/Codo de ducha
with "Through the Floor" Drain
avec drain "A travers le sol"
con desagüe "a través del piso"
with "Above the Floor" Drain
avec drain "Au-dessus du sol"
con desagüe "arriba del nivel del piso"
Blocking
Arrêt
Bloque
Supply Valves
Valves d'alimentation
Válvulas de suministro
77"
(195.6 cm)
Min/Min/Mín
25" (63.5 cm)
Min/Min/Mín
Spout Elbow
Coude du bec
Codo del surtidor
15-1/4"
(38.7 cm)
10"
(25.4 cm)
23" (58.4 cm)
Min/Min/Mín
75"
(190.5 cm)
Min/Min/Mín
7114 Series/Séries 7114/Serie 7114
7124 Series/Séries 7124/Serie 7124
7114 Series/Séries 7114/Serie 7114
7124 Series/Séries 7124/Serie 7124
1065823-2-C 16 Sterling
Install the Rough Plumbing (cont.)
NOTE: To meet ADA requirements, install the piping as recommended in the
roughing-in illustration. For baths with wall surrounds, ensure that the planned valve
location will not interfere with the plumbing end wall structure.
Install the water supply pipes according to the faucet manufacturer’s instructions.
Cap the supplies and check for leaks.
Strap the supply lines to the stud framing.
Install the shower valving according to the manufacturer’s instructions. Do not
install the trim at this time.
Installer la plomberie de raccordement
REMARQUE: Prévoir un accès à toutes les connexions de la plomberie pour faciliter
tout entretien futur. Inclure un accès à l’arrière du mur de plomberie c’est
possible.
REMARQUE: La dimension illustrée du coude de douche est une hauteur
recommandée.
REMARQUE: Le mur d’extrémité de plomberie ne peut pas être installé avec le
tuyau du bec en place. L’utilisation d’un raccord en coude est recommandée. Une fois
le mur d’extrémité de plomberie installé, le tuyau du bec peut être vissé ou soudé
dans le coude. Choisir un raccord en coude approprié pour l’application basé sur les
besoins d’accès. Voir l’illustration.
REMARQUE: Pour être conforme à l’ADA, installer la tuyauterie tel que
recommandé dans l’illustration de raccordement. Pour des baignoires avec murs
avoisinants, s’assurer que l’emplacement de la valve considérée n’interférera pas avec
la structure du mur d’extrémité de plomberie.
Installer les tubes d’alimentation d’eau conformément aux instructions du
fabricant. Boucher les alimentations et vérifier s’ilyadesfuites.
Attacher les lignes d’alimentations au cadrage du montant.
Installer la robinetterie de la douche conformément aux instructions du fabricant.
Ne pas installer la bague à ce moment.
Instale las tuberías de plomería
NOTA: Provea el acceso a todas las conexiones de plomería para facilitar el
mantenimiento futuro. Provea acceso en la parte posterior de la pared que lleva las
conexiones de plomería, siempre que sea posible.
NOTA: La dimensión que se muestra para el codo de ducha es una altura
recomendada.
NOTA: La pared lateral que lleva la plomería no se puede instalar sin antes tener el
tubo del surtidor en su lugar. Se recomienda el uso de un adaptador de codo. Una
vez instalada la pared lateral que lleva la plomería, el tubo del surtidor se puede
roscar o soldar en el codo. Elija el adaptador de codo adecuado para su aplicación en
base a sus necesidades de acceso. Consulte la ilustración.
NOTA: Para cumplir con los requisitos de la ADA, instale las tuberías según se
recomienda en el diagrama de instalación. Para bañeras con paredes circundantes,
asegúrese de que el lugar previsto para la válvula no interfiera con la estructura de la
pared lateral que incluye las conexiones de plomería.
Instale los tubos de suministro de agua según las instrucciones del fabricante de la
grifería. Tape los suministros y verifique que no haya fugas.
Sterling 17 1065823-2-C
Instale las tuberías de plomería (cont.)
Con una abrazadera para tubo, sujete las líneas de suministro a la estructura de
postes de madera.
Instale las válvulas de la ducha según las instrucciones del fabricante. No instale
la guarnición en este momento.
4. Position the Bath
CAUTION: Risk of product damage. Do not lift or move the bath by the apron or
apron braces. Verify that the apron braces are attached before installing the bath, then
lift the bath by the rim at multiple points.
NOTE: Keep a liner or drop cloth in place in the bottom of the bath until
construction is complete.
Install the drain and overflow assembly to the bath according to the drain
manufacturer’s instructions.
NOTICE: Squeaking may develop if the bath is installed over a subfloor other than
plywood. In order to prevent squeaking, place a pad between the bath and the
subfloor and positioned under the bath supports. We recommend that the pad be
made of spun bonded polyester landscape fabric or spun bonded house wrap
material. Do not use roofing felt.
NOTICE: Do not remove the clips that are attached to the bath. The clips are
required to ensure proper installation of the walls.
Position the pad under the bath supports.
Position and adjust the bath until its outside edge is flush with the framing.
Verify that the bath is level.
Vérifier que la baignoire est nivelée.
Verifique que la bañera esté a nivel.
Shim if necessary.
Caler si nécessaire.
Utilice cuñas si es necesario.
Studs
Montants
Postes de madera
1065823-2-C 18 Sterling
Position the Bath (cont.)
Verify that the bath is level and well supported by the subfloor.
If the bath is not level, shim using metal, hardwood, or other durable material.
Reposition and shim the bath until it is aligned with the framing and level.
If the bath cannot be directly bonded to the subfloor or if decreased movement is
desired, consider installing an optional mortar cement bed.
Install a Mortar Cement Bed (Optional)
NOTE: If a mortar cement bed will be installed, the pad is not required.
Remove the bath and pad from the alcove.
NOTE: Do not use plaster, gypsum cement, or drywall compound for this
application, as they will not provide adequate structural support.
NOTE: The bath supports must rest directly on the subfloor.
Spread a 2 (5.1 cm) layer of mortar cement on the subfloor, spreading it so that
each area of the bath that will contact the subfloor has mortar cement. Do not
spread the mortar cement around the drain area. Allow room for the mortar
cement to expand from the weight of the bath.
Immediately move the bath into position.
Verify that the bath is level and resting on all supports.
Clean the bath to reduce the risk of damaging the surface.
Place a clean drop cloth or other similar material into the bottom and over the
outside edge of the bath. Be careful not to scratch the surface of the unit.
Positionner la baignoire
ATTENTION: Risque d’endommagement du produit. Ne pas soulever ni déplacer la
baignoire par le bandeau ou des montants du bandeau. Vérifier que les renforts du
bandeau sont attachés avant d’installer la baignoire, puis soulever la baignoire par le
rebord à des points multiples.
REMARQUE: Garder une bâche de protection en place au fond de la baignoire
jusqu’à ce que la construction soit complète.
Installer les raccord du drain et du trop plein à la baignoire selon les instructions
du fabricant qui accompagnent le produit.
NOTICE: Des grincements peuvent avoir lieu si la baignoire est installée sur un
plancher autre que contreplaqué. Pour éviter les grincements, placer un patin entre la
baignoire et le plancher et sous les supports de baignoire. Nous recommandons un
patin fait en polyester filé pour jardinage ou matériau de couverture de maison. Ne
pas utiliser de goudron.
NOTICE: Ne pas retirer les clips attachés à la baignoire. Les clips sont requis pour
assurer une bonne installation des murs.
Positionner le patin sous les supports de la baignoire.
Positionner et ajuster la baignoire jusqu’à ce que le rebord extérieur soit égal au
cadrage.
Vérifier que la baignoire soit nivelée et bien supportée par le plancher.
Dans le cas échéant, caler la baignoire en utilisant du métal, bois massif, ou autre
matériau durable. Repositionner et caler la baignoire jusqu’à ce qu’elle soit alignée
et nivelée avec le cadrage.
Sterling 19 1065823-2-C
Positionner la baignoire (cont.)
Si la baignoire ne peut directement être attachée au plancher ou si un mouvement
diminué est désiré, considérer l’installation d’un lit de mortier optionnel.
Installer un lit de mortier (Optionnel)
REMARQUE: Si un lit de mortier est installé, le coussinet n’est pas requis.
Retirer la baignoire et le patin de l’alcôve.
REMARQUE: Ne pas utiliser de plâtre dur ou de pâte à joint pour cette application
car ces produits ne procurent pas de support structurel adéquat.
REMARQUE: Les supports de la baignoire doivent s’appuyer directement sur le
plancher.
Étaler une couche de mortier de 2 (5,1 cm) sur le plancher, de manière à ce que la
baignoire soit en contact avec le plancher à mortier. Ne pas étaler le mortier
autour du drain. Laisser de l’espace au mortier pour s’étendre par le poids de la
baignoire.
Déplacer immédiatement la baignoire à sa place.
S’assurer que la baignoire soit nivelée et qu’elle repose sur tous les supports.
Nettoyer la baignoire pour réduire le risque d’endommagement de la surface.
Placer une bâche propre ou matière similaire au fond de la baignoire et sur le
rebord extérieur de la baignoire. Veiller à ne pas rayer la surface de l’unité.
Coloque la bañera
PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al producto. No levante ni mueva la bañera
sosteniéndola por el faldón ni los refuerzos del faldón. Verifique que los refuerzos del
faldón estén fijos antes de instalar la bañera, luego levante la bañera por el borde en
varios puntos.
NOTA: Mantenga una lona gruesa o tela de protección en el fondo de la bañera hasta
terminar la construcción.
Instale el montaje del desagüe y rebosadero en la bañera según las instrucciones
del fabricante del desagüe.
AVISO: Si la bañera se instala en un subpiso que no sea de madera contrachapada, es
posible que con el tiempo se produzcan rechinidos. Para evitar los rechinidos coloque
un material acolchado entre la bañera y el subpiso, colocado debajo de los soportes
de la bañera. Recomendamos un material acolchado de lona de hilo de poliéster
encolado de uso para jardinería o material de envolver doméstico de hilo encolado.
No utilice fieltro de techar.
AVISO: No retire los clips que están instalados en la bañera. Los clips se requieren
para asegurar la instalación correcta de las paredes.
Coloque el material acolchado debajo de los soportes de la bañera.
Coloque y ajuste la bañera hasta que el filo exterior quede al ras con la estructura
de postes de madera.
Verifique que la bañera esté a nivel y bien apoyada en el subpiso.
Si la bañera no está a nivel, acuñe con cuñas de metal, madera u otro material
duradero. Cambie la posición y acuñe la bañera hasta que quede alineada con la
estructura de postes de maderayanivel.
1065823-2-C 20 Sterling
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Sterling Plumbing 7114 Series Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à